SJVO v UUBliAik ■ PoiimriH platana t gotovim. IZHAJA VSAK. TOREK, ČETRTEK m SOBOTO. £)oŠlO 11* 'VSfcelS^l namerni številki Din T5tt. TRGOVSKI krat, prttogr Časopis za trgovino, Industrijo In obrt. Raročnina za Jugoslavijo: letno 180 Din, za y2 leta 90 Din, za y4 leta 45 Din, mesečno 15 Din; za Inozemstvo: 210 Din. — Plača ln toži se v Ljubljani. Uredništvo In upravništvo je v Ljubljani v Gregorčičevi ulici štev. 23. — Dopisi se ne vračajo. — številka pri poštni hranilnici v Ljubljani 11.953. Leto XIV. Telefon št. 2552. Ljubljana, v soboto, 11. julija 1931. Telefon št. 2552. štev. 78. Obremenitev reklame. Gospodarsko depresijo povzroča v naših krajih, kakor je obče znano, kriza v odjemu, ki nikakor ni zadovoljiv. Kupčija je samo takrat rentabilna, kadar more trgovec že v naprej računiti, koliko bo po dejanskih prilikah spravil blaga v promet, ker uredi po teh prilikah potem tudi svojo režijo in sploh svojo kupčijo. Radi tega je ravno v slabih časih kupčije opažati, da se trgovci vedno bolj zatekajo k reklami, ki naj jim pomaga dvigniti odjem, ne glede na to, da je reklama draga že sama po sebi in da jo draži še posebej reklamni davek, ki se pri nas še vedno pobira. Reklamni davek sam po sebi ni visok, povzroča pa v praktičnem življenju vendar le neprilike, katerim se vsakdo rad ogne. Predpisi o reklamnem davku (taksi) se ne nanašajo na table in oglase na trgovskih in obrtnih lokalih. Pripomba 2. k tarifni postavki 8. taksne tarife izrecno določa, da table in oglasi na trgovskih in obrtnih lokalih o predmetih, ki se prodajajo v teh lokalih ali ki so se po značaju obrta prodajali prej, niso zavezane taksi za reklamo. Navzlic temu jasnemu določilu pa se dogaja ravno v zadnjem času, da se zahteva reklamna taksa tudi za take oglase. Naša podjetja dobivajo iz spodnjih krajev po vrsti obvestila, da so morali trgovci za table, ki se tudi pri nas običajno nabijajo na vrata trgovin ali v njihovi bližini o posameznih predmetih, na primer o milu, kavinem nadomestku, čokoladi, pralnih sredstvih itd., plačati takso na reklamo, poleg tega pa še občutno kazen. Na enak način se je hotelo pred leti tudi pri nas postopati, a se je na energičen nastop gospodarskih organizacij vendarle opustila praksa, ki bi ne bila v skladu z zakonom. Poročila, ki nam dohajajo, kažejo, Strogi predpisi za vojvodinske mline. Na podlagi zakona o pooblastilu za donašanje naknadnih uredb in predpisov za izvršitev zakona o izvozu in uvozu pšenice, rži in pšenične moke in kontrolnih ukrepov o izvršitvi z dne 14. julija 1931 je minister za trgovino in industrijo izdal naredbo, ki določa: Mlini v srezih Stari Bečej, Novi Be-čej, Veliki Bečkerek, Velika Kikinda, Zabalj, Jaša Tomič, Nova Kaniža, Selita, I itelj, Alibunar, Novi Sad, Odžaci, Bačka Palanka, Pančevo, Sombor in Subotica morajo najpozneje do 17. julija t. I. izjaviti Privilegiranimi izvoznemu društvu, ali želijo mleti za mlinsko pristojbino (ušur merico) ali pa moko prodajati. 1. Ušurški mlin je oni, ki pšenico dobi izključno od proizvajalca, jo zmelje ter moko iz te pšenice proizvajalcu vrne kolikor mu je za domačo rabo potrebno. Ne smatiajo se za ušurske mline mlini, ki meljejo pšenico onega, ki ni proizvajalec. Pšenice, dobljene kot ušur, mlin ne sme zmleti in prodajati kot moko, temveč samo kot pšenico po obstoječih' predpisih. Na podlagi tega morajo mlini ušur, ki ga dobijo v naravi kot pšenico, prodajati samo Privilegiranemu izvozni-škemu društvu preko zadrug in trgovcev. Ušurski mlini ne smejo niti kupovati niti prodajati moke. 2. Trgovski mlini so oni, ki pšenico kupujejo in moko prodajajo. da nekateri organi ne poznajo zakona. Res je, da se more s pritožbo doseči odpis redne takse in tudi kazni, vendar pa povzroča pritožba trgovcu sitnosti in neprilike, poleg tega pa tudi stroške za kolke itd., kar bi lahko vse odpadlo, če bi organi brali in poznali zakon. Ta poročila nam dajejo povod, da znova opozorimo merodajne faktorje na nujno potrebo, da se ukine obremenitev reklame. V sedanjih težkih časih bi ta ovira gospodarskega udejstvovanja lahko brez škode odpadla. Iz fiskalnega stališča donos reklamne davščine ni tako izdaten, da bi mogel v modernem davčnem sistemu kakorkoli vplivati na državni proračun. Reklamna taksa je obremenitev produkcijskega sredstva gospodarskega značaja. Ravno iz tega razloga se obremenitev reklame v vseh kulturnih državah vedno bolj opušča ali vsaj zmanjšuje. Ako hočejo merodajni faktorji pomagati gospodarstvu, ne smejo pozabiti tudi na reklamne takse, ki povzročajo gospodarstvu precejšnje izdatke in ga ovirajo v prizadevanju, da dvigne odjem, navzlic temu pa državi ne donašajo takih dohodkov, da bi se jim ne mogla odpovedati. Po naših informacijah se finančna uprava resno bavi z revizijo taksnega zakona. Radi tega je ravno sedaj aktualno, da jo opozorimo, da takse, ki imajo značaj perijodičnega davka, ne spadajo v taksni zakon in naj se jih, kolikor se smatra, da jih ni mogoče ukiniti, uredi s posebnimi zakoni, na vsak način pa vzame resno v pretres potrebo, da se obremenitev reklame, ki pričo stationirane gospodarske krize nima eksistenčne upravičenosti, brezpogojno ukine, dotedaj pa vse potrebno ukrene, da posamezne davčne uprave ne bodo zahtevale od trgovcev na teh taksah več nego so po zakonu upravičene od njih terjati. Noben trgovski mlin v srezih Stari Bečej, Novi Bečej, Veliki Bečkerek, Velika Kikinda, Zabalj, Jaša Tomič, Nova Kaniža, Senta, Titelj, Alibunar, Novi Sad, Odžaci, Bačka Palanka, Pančevo, Sombor in Subotica ne smejo do nadaljnje naredbe mleti več kot 40 odst.pše-nice iz omenjenih srezov. Ostalih 60 odstotkov mora biti iz drugih krajev države, ne sinejo mleti več kot 25 odstotkov ave, ne smejo mleti več kot 25 odstotkov pšenice iz zgoraj omenjenih srezov, o-stalih 75 odst. mora biti iz drugih krajev države. Teh 40 oz. 25 odstotkov iz omenjenih srezov morajo trgovski mlini kupovati od Privilegiranega izvozniš-kejra društva, ki jim bo blago prodajalo po cenah, ki bodo določene od časa do časa. * * * NOV PRAVILNIK O UPORABI INDUSTRIJSKIH TIROV. Na prošnjo centralo industrijskih korporacij je prometni minister odredil, da se predpiše nov enotni pravilnik o uporabi industrijskih tirov in pogodba med državnimi železnicami in posamičnimi industrijami. ZA HMELJARJE! Prometni minister je dovolil nabiralcem hmelja 50% popust po vseh železnicah v naši državi pod znanimi pogoji. Ta naredba velja za mesec dni. ČSL. ZBORNICA ODOBRILA TRGOVINSKO POGODBO Z JUGOSLAVIJO. Iz Prage poročajo, da ČTK poroča: Na včerajšnji seji parlamenta so bile izglasovane izpremembe v češkoslova-ško-jugoslovenski trgovinski pogodbi, sklenjeni 30. marca t. L, ki je stopila v veljavo z naredbo z dne I. julija. Izvoz vina v Češkoslovaško. Kraljevska banska uprava objavlja naslednje informacije glede pogojev za izvoz alkoholnih pijač v Češkoslovaško: Po novi trgovinski pogodbi kraljevine Jugoslavije z republiko Češkoslovaško, veljavni od 1. junija 1931, je mogoče uvažati v Češkoslovaško vino in žganje iz Jugoslavije pod naslednjimi pogoji. Češkoslovaška pogodbena carina za 100 kilogramov znaša: 1. Močne alkoholne pijače: likerji, ekstrakti za punč in druge močne alkoholne pijače z dodatkom sladkorja ter drugih snovi v originalnih steklenicah, z uverenjem o izvoru Kč 1500'—. 2. Druge močne alkoholne pijače: slivovka in tropinovec z največ 50 vol. odst. alkohola, z uverenjem o kakovosti, v katerem je izkazan procent alkohola in je potrjeno, da sta slivovka in tropinovec pristen proizvod destilacije sliv (češpelj), odnosno tropin: v sodih Kč 1640'—; v steklenicah Kč 1000'—. 3. Vino, sadjevec, mošt od grozdja in mošt od sadja, sokovi od plodov, sadja in jagod , ne z gošč e ni, medica: v sodili: vino iz Dravske banovine, z uverenjem o poreklu in s certifikatom o analizi Kč 210—; v steklenicah: vino Dravske banovine, z uverenjem in certifikatom Kč 420'—. Za. izdajanje uverenj o izvoru pri izvozu iz Dravske banovine je pooblaščena (kakor doslej) Zbornica za TOI v Ljubljani na osnovi potrdila kmetijskega otldelka kr. banske uprave v Ljubljani; za izdajanje uverenj o kakovosti in certifikatov o analizi pa je pooblaščena kmetijska poskusna in kontrolna postaja v Mariboru. PADEC SVETOVNE TRGOVINE. Bočim je bil padec zunanje trgovine v prvem lanskem polletju pri velikih trgovskih državah proti prvemu polletju leta 1929 še relativno majhen in sta Belgija ter Švedska zaznamovali v uvozu celo prirastek, je bilo nazadovanje zunanje trgovine v tekočem letu napram lanskemu letu v obeh smereh zelo znatno. Uvoz Nemčije v januarju -maja 1931 je padel za 34'9 odstotkov proti prvim petim lanskim mesecem, izvoz za 24 odstotkov, torej relativno še ne preveč. Import Anglije je padel v istih mesecih za 23-8%, eksport za 34-7%; import Francije za 15 odstotkov, eksport pa za skoraj 29 odstotkov. V carinskem ozemlju Belgija-Luksembur-ška je padel v mesecih januar - april import za 25%, močno forsirani eksport za 15%. švedska je v mesecih januar-maj importirala za 17-4% manj kot lani, eksportirala za 33-5% manj. Češkoslovaška za 34-7% in 26,2°/o manj, Švica za 15-2% in 23'8% manj, Italija januar-april import za 31-5% manj, eksport za 23% manj, II. S. A. januar -maj import za 37%, eksport za 37T% manj. Naročajte ln podpirajte »TRGOVSKI LIST«! Točenje pod vejo. (Dopis iz Maribora.) Kolo časa se vrti in prinaša poleg novih dogodkov tudi že davno pozabljene. V srednjem veku so silili veleposestniki, grajščaki v mesto s svojimi agrarnimi produkti in si prisvajali pravice trgovine in obrti, ki je bila pridržana meščanstvu. Boji meščanstva proti grajščakom da potočijo svoj vinski pridelek v mestu, se vrstijo v kronikah vseh večjih mest. Ti dogodki so zopet oživeli in dajejo posebno pri nas v Mariboru zadosti povoda, da se gostilničarji ostro obračajo proti točenju pod vejo, ki povzroča go-stilničarstvu ostro konkurenco. Točenja pod vejo v okrožju mariborskega mesta stalno naraščajo. V 1. 1928. je točilo vino pod vejo v Mariboru samo 60 vinogradnikov, v 1. 1929 že 146, v 1. 1930 je število naraslo na 160 in je letos doseglo že 199. Tak položaj je nevzdržen za razvito gostilničarsko obrt v Mariboru. Vinogradniki potočijo naravnost ogromne količine. Tako je neki veleposestnik potočil v treh mesecih preko 300 hi vina, to je toliko, kolikor ga ne potoči najboljša gostilna v Mariboru. Razumljivo je, da pri tem položaju gostilničarji gledajo s strahom v bodočnost, če bo točenje pod vejo tako progresivno naraščalo. V okrožju mariborskega inesta ni nikakor toliko vinogradnikov, ki hi bili upravičeni točiti vino v mestu, odnosno na uajbližji periferiji in moramo dvomiti, če se predpisi točno izvršujejo in dovoljujejo vinotoči res samo za vino, ki se pridela v Mariboru in v najbližji periferiji. Pod vejo točijo sedaj vino v Mariboru tudi lake osebe, ki bi za tako točenje po zmislu predmetnih predpisov ne smele priti v poštev. Po namenu teh predpisov bi smeli točiti vino pod vejo samo manjši posestniki, da se jih obvaruje škode, če bi svojega pridelka ne mogli vnovčiti. Pomagati se je hotelo malim ljudem, ne pa omogočiti gospodarsko zadosti krepkim vinogradnikom, da na gostilniški način potočijo svoj pridelek. Ako bi točili svoj pridelek pod vejo res samo kmetje, katerim je bil tak izjemen privilegij zagotovljen bi ne imeli ničesar proti vinotočem v tej obliki, da pa se poslužujejo takega privilegija tudi veleposestniki in grajščaki, gotovo ni v redu in je skrajni čas, da se predmetni predpisi v toliko preuredijo, da bode točenje pod vejo zopet dobilo prvotno namenjeni obseg in namen, ako že ni mogoče, da se take izjeme popolnoma odpravi. Maribor je v sedanjih časih vedno bolj navezan na tujski promet. Mesto je zgradilo na otoku krasno kopališče, ki ga vedno bolj obiskujejo tujci. Polog tega je dobila akcija za gradbo Pohorske vzpenjače že konkretne oblike, ako ne pride vmes kaj nepričakovanega, ho vzpenjača zgrajena že do konca meseca januarja 1932. Merodajni faktorji uvidevajo, da je prospeh in razvoj mariborskega mesta mnogo odvisen od tujskega prometa, za pospeševanje tujskega prometa veliko store in veliko žrtvujejo. Z roko v roki se trudijo za povzdigo tujskega prometa tudi gostilničarji, vendar pa jih v tem stremljenju ovirajo vinotoči, ki jim zmanjšujejo dohodke in vsled tega one-mogočujejo, da se gostilne do cela pri-lagode potrebam tujskega prometa. S tega vidika je vprašanje vinotočev presojati in stremeti za tem, da se čim bolj nujno omeje. V ta namen pa je potrebna preureditev predpisov o točenju pod vejo v zmislu na novo nastalih potreb mariborskega mesta. Interesi posameznikov ne smejo ovirati interesov splošnosti. J. K. V9 Štev. 78. jatr*i»f?sy^«raj. tona skupaj valuta 10 ali 15 Din S 2-17 17-36 RM 1-55 20-93 fr. Fr. 6-86 15-23 Do Pariz la Villette Rakek (Postojna) — Bardonechia Modane - Pariš valuta L fr. Fr. tona 10 ali 15 53-52 skupaj Din 9-49 31-91 Pripomba: Jugosl.-italij. zvezna rifa, Francija: Tarif commun P. V. tona Do Lyon Perrache Rakek - Bardonechia Modane - Lyon 28-47 30-88 59-35 žel. ta-No. 102. Pripomba: Kot zgoraj. Do Bordeaux Postojna - Bardonecl Modane - Bordeaux Pripomba: Kot zgoraj. Do Marseille - Blancord Postojna - Ventimillia Ventimillia-Marseille Pripomba: Kot zgc Do Postumia trs Trieste punto fco Venezia - maritima Milano - Farini Torino - Dora valuta 10 ali 15 Din L 9-49 28-47 fr. Fr. 7-83 17-38 46-85 tona valuta 10 ali 15 Din a L 9-96 29-88» fr. Fr. 8-30 18-42 48-30 tona skupaj valuta 10 ali 15 Din L 9-96 29-88 fr. Fr. 8-30 18-42 48-30 raj. tona skupaj valuta 15 Din L 2-23 6-69 L 4-38 1314 L 706 21-18 L 8-56 25-68 jakov. — Direkcija državnega rudnika Zenica sprejema do 23. julija t. I. ponudbe glede dobave aparata za kopiranje načrtov, 1400 kg vijakov, glede dobave biciklja in 1 električnega motorja. — Gradsko poglavarstvo v Tuzli sprejema do 25. julija t. 1. ponudbe glede dobave 1 bencinskega traktorja. — Dne 28. julija t. 1. se bo vršila pri Direkciji državnih železnic v Subolici oiertalna licitacija glede dobave 45 tisoč m3 gramoza. (Predmetni oglasi /. natančnejšimi podatki so v pisarni Zbornice za TOI v Ljubljani interesentom na vpogled.) — Dne 24. julija t. 1 se bo vršila pri gradbenem oddelku Direkcija državnih železnic v Ljubljani ofertalna licitacija glede dobave lesa. (Oglas je na vpogled v pisarni Zbornice za TOI v Ljubljani, pogoji pa pri istem oddelku.) — Pri Glavnem sanitetnem skladišču v Zemunu se bodo vršile naslednje ofertalne licitacije: Dne 25. julija t. 1. glede dobave 10.000 kg denaturiranega špirita in 70 komadov železnih sodov; dne 28. julija t. 1. glede dobave raznih kemikalij in zdravil; dne 30. julija t. I. glede dobave zamaškov in motvoza; dne 4. avgusta t. I. glede dobave kemikalij in zdravil; dne 8. avgusta t. 1. glede dobave zdravil in kalijevega mila; dne 11. avgusta t. I. glede dobave raznih desinfekcijskih sredstev, kalijevega mila in navadnega mila; dne 13. avgusta t. I. glede dobave kemikalij in eteričnih olj; dne 18. avgusta t. 1. glede dobave 10.000 kg čistega špirita; dne 20. avgusta t. 1. pa glede dobave kartonskih škatljic, raznega papirja in raznih praškov. (Oglas je na vpogled v pisarni Zbornice za •TOI v Ljubljani, pogoji pa pri istem skladišču.) pripomba: rifa. .lugosl. - italij. žel. zvezna ta- Do valuta Buchs Rosenbach - Salzburg S Rosenbach - Buchs S Pripomba: Lokaltarif der se 25. tona 10 ali 15 skupaj Din 217 17-36 3-70 2900 O. B. B. Klas- tona 10 ali 15 12-0 skupaj Din 13-20 Do valuta Buchs - Basel trs S Basel trs - Anves loco belg. Fr. 217-90 44 67 Basel trs - Anves trs belg. Fr. 221-30 35 40 Bruxelles loco belg. Fr. 243-80 39— Bruxelles trs belg. Fr. 173-— 27-68 Pripomba: Avstrija: Transittarif der S. B. B., Belgija: Traic des marcliandise entre la Belgique et Basle. tona skupaj valuta 10 ali 15 Din Do Anvers trs Rosenbach - Salzburg Salzburg - Aachen Aachen - Anvers trs S 2-17 RM 2-87 b. Fr. 43-— 17-36 38-75 6-88 62-99 KI. 25, No. 109, Pripomba: Avstrija: Lokaltarif Nemčija: Durchfuhrausnahinetarif Belgija: Tarif sp. No. 301. tona skupaj Do valuta 10 ali 15 Din Aachen - Anvers loco big. Fr. 85 90 13 75 Bruxelles trs big. Fr. 42 60 6 82 Bruxell.es loco big. Fr. 83 50 13 30 Pripomba: Kot zgoraj za Belgijo. tona skupaj Do valuta 10 ali 15 Din Solun - Skoplje - - Djevdjelija Din 1090 10-90 Djevdjelija - Solun Drahme 12-— 8-70 19-60 Pripomba: Jugosl. - grška zvezna tarifa, Grčija: Tarifa št. 13. Prevozne tarife. V naslednjem prinašamo prevozne tarife za fižol od najvažnejših krajev naše države do naših obmejnih postaj oz. pristanišč. Številke pomenijo cene v dinarjih za 100 kg 10 tonske postavke. Od Do o ca T3 03 CG ca bj) 03 u, o Palanke 03 * OJ > £ • 44 >o C3 o O G Iz m CA O Jesenic 40-75 40-25 38-25 47-30 51-35 Rakeka 39-75 39-25 37-25 40-30 50-35 Št. lija 38-75 38-25 38-75 45-30 49-35 Sušaka 41-25 41-25 1010 47-85 51-85 Subotice 13-85 11-20 50-85 22-40 2715 Djevdjelije 44-30 40-30 29-45 37-75 38-75 Metkoviča 31-45 31-45 29-45 31-85 25-72 Dubrovnik II. 31-45 31-45 29-45 36-65 30-25 Sušak fr. 31-45 31-55 29-45 36-65 39-85 Kdor podpira »Trgovski list« koristi skupnosti, koristi pa najboljše tudi samemu sebi! V j) i s a 1 e so se i z p r e m e m h e in d o d a t k i p r i nastop n i h f i - -m a h : Sedež: Trbovlje. Besedilo: Drogerija Sanitas, družba z o. z. v Trbovljah. Obratni predmet je nadalje tudi: pripravljanje strupov in izdelovanje tvarin ter preparatov, ki so namenjeni za zdravila, in prodaja obojih, kolikor to ni izključno pridržano lekarnarjem, dalje izdelovanje in prodajanje umetnih rudninskih voda, vse to na debelo in drobno ter pridobivanje tozadevnih koncesij. Okrožno sodišče Celje, odd. L, dne 10. junija 1931. Firm. 295/31 — Rg C II 54/3. * Sedež: Celje. Besedilo: »Peko«, družba z o. z. tabri-kacija in prodaja čevljev, podružnica v Celju. Obratni predmet: fabrikacija čevljev vseh vrst in prodaja teh fabrikatov pod znamko Peko«, nakup vseh za fabrika-cijo potrebnih surovin in polfabrikatov, nakup in prodaja fabrikatov, nakup, najem ali zakup nepremičnin in potrebnega inventarja ter ustanavljanje podružnic v celi kraljevini z istim delokrogom. Družbena pogodba z dne 6. februarja 1928. Družba je ustanovljena za nedoločen čas. Poslovodje: dr. Slokar Ivan, generalni ravnatelj Zadružne gospodarske banke d. d. v Ljubljani, Ljubič Josip, ravnatelj Jugoslovenske banke d. d. v Ljubljani in Knez Aleksander, veletrgovec v Ljubljani, Gosposvetska cesta št. 1. Firma je podružnica istoimenskega glavnega zavoda, ki ima svoj sedež v Kovoru pri Tržiču in ki je vpisan pri deželnem kot trgovskem sodišču v Ljubljani pod Rg C III 201. Okrožno sodišče Celje, odd. I., dne 10. junija 1931. Firm. 294/31 — Rg C II 56/1. * t Sedež: Domžale. Besedilo: Tovarna klobukov in slamnikov Kurzthaler, Obcrvvalder, Stem-berger, družba z o. z. Domžale. Obratni predmet: Fabrikacija vseh vrst klobukov in slamnikov ter trgovina s temi izdelki na drobno in debelo. Družbena pogodba z dne 13. junija 1931. Družba je osnovana za nedoločen čas. Visokost osnovne glavnice: 240.000 dinarjev. Na to vplačani zneski v gotovini: 240.000 Din. Poslovodje: dr. Stemberger Josef, Oberwalder Alfons, Kurzthaler Hans, vsi tovarnarji v Domžalah, Tosti Avgust, Reich Viktor, oba bančna ravnatelja v Ljubljani. Deželno kot trgovsko sodišče v Ljubljani, dne 20. junija 1931. Firm. 573/31 — Rg C IV. 287/1. * Sedež: Ljubljana. Besedilo: Saturnus d. d. za industrijo pločevinastih izdelkov. Prokura je podeljena Geržiniču Petru. Deželno kot trgovsko sodišče v Ljubljani, dne 20. junija 1931. Firm. 551 — Rg B II 4/20. * Sedež: Ljubljana. Besedilo: Saturnus d. d. za industrijo pločevinastih izdelkov. Na rednem občnem zboru družbe z dne 30. marca 1931 se je sklenila sprememba § 5 drugi odstavek družbenih pravil. Ta sprememba je bila odobrena z odlokom kr. banske uprave Dravske banovine v Ljubljani dne 28. maja 1931 VIII. št. 2392/1. Odslej se tvrdka pravoveljavno podpisuje na ta način, da pod pisano, tiskano ali s pečatom odtisnjeno besedilo tvrdke pristavita svoja podpisa dva člana upravnega sveta ali en član u-pravnega sveta in en ravnatelj, oziroma ravnatelj s prokuro ali en član uprav- nega sveta in prokurist, vsi kolektivno: ravnatelj in prokurist vselej s pristavkom pp (per prokura). Deželno kot trgovsko sodišče v Ljubljani, dne ‘20. junija 1931. Firm 550 — Rg B II 4/19. * Sedež: Ljubljana. Besedilo: Zadružna gospodarska banka d. d. v Ljubljani. Vsled sklepa rednega občnega zbora dne 23. marca 1931. so se spremenili §§ ‘2., 3., 4, 5., 6., 7., 9., 14., 23., 30., 31., 37., 38., 41., 44., 45. in 46. družbenih pravil. Ta sprememba pravil je bila odobrena z odlokom kr. banske uprave Dravske banovine z dne 18. maja 1931. Vlil. št. 2394/1. Delokrog banke je odslej tudi: 6. podeljevati odprte in menične kredite, diskontirati kakršnekoli terjatve in vsaktere indosable papirje oziroma dokumente, dajati posojila na vrednostne papirje, blago, surovine in na druge premične in nepremične zastave ali na zadolžnice, vse to za lasten ali za tuj račun, inkasirati in izplačevati obresti in dividende ter opravljati unovčevanje vsakovrstnih dobroimetij za tuj račun; 11. ustanavljati, pridobivati ali u-pravljati, v zakup jemati ali dajati, ali če bi bilo potrebno, voditi za svoj račun kmetijska, trgovska, industrijska, prometna in sploh povzdigi narodnega gospodarstva služeča podjetja in naprave karšnekoli vrste in družabne oblike, jih preosnavljati in pretvarjati ali se pri njih udeleževati, dalje voditi njih posle in oskrbovati za nje izdajo in prodajo delnic, zadolžnic in zadružnih deležev. Podpisovanje tvrdke: tvrdka se pra-voveljavno podpisuje tako, da pod pisano, tiskano ali s štampiljko odtisnjeno besedilo tvrdke v latinici ali cirilici, v slovenskem, hrvatskem, francoskem, angleškem, italijanskem, nemškem ali madjarskem jeziku podpišeta svoje ime ali 1. dva člana upravnega sveta, ‘2. en član upravnega sveta in generalni ravnatelj oziroma eden izmed ravnateljev, podravnateljev, ali pa prokuristov, 3. generalni ravnatelj in eden izmed ravnateljev, podravnateljev ali pa prokuristov, 4. po dva ravnatelja, 5. en ravnatelj oziroma podravnatelj in en prokurist, 6. po dva podravnatelja, vsi kolektivno, prokuristi vselej s pristavkom pp. (per procura). Za podružnico podpisujejo pravove-ljavno pod sodno registrirano tvrdko razun predhodno po § 31. upravičenih oseb še kolektivno: 1. voditelj oziroma eden izmed njegovih namestnikov in ena izmed oseb, upravičenih za podpisovanje po § 31. družbenih pravil, ‘2. voditelj oziroma eden izmed njegovih namestnikov in eden izmed članov cenzorskega odbora, 3. voditelj in eden izmed njegovih namestnikov oziroma eden izmed prokuristov podružnice, 4. po dva namestnika voditelja, 5. en namestnik in en prokurist podružnice, prokuristi vselej s pristavkom pp. (per procura). Pri posameznih podružnicah sme u pravni svet imenovati cenzorske odbore ter podeliti posameznim cenzorjem pravico sopodpisovanja za dotično podružnico. Deželno kot trgovsko sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 20. junija 1931. Firm. 552 — Rg B I 125/51. Vsak smotren gospodar čita »Trgovski list«! Veletrgovina A_ Saraig®!! O •Oti v Ljubljani m priporoča 0 ipeceršpsšio Sblag® več vrst žganja, moko m ter de-želne pridelke — L kakor tudi raznovrstno rt C rudninslio toJo - ‘ Lastna pražarna za jj kavo in mlin za dišave C z električnim obratom U j 1 e 1 e 1 o n 2 6-66 Mofroz Grosuplje A Jr “ domač slovenski izdelek • Svoji k svojim! viU9U|ll| motvoza in vrvarna d. d. e KLI$E|E vseh vrsh por •polog rafij a /l-ali risbah. &%vi* š uje naj s ali d n G/Še ki h£ a rna ST-DIU LJUB LIANA DALMATINOVA 13 Najnovejše dvokolo z motorčkom, 1 'U K. S., dvokolesa, šivalni strop, otroški in igračni vozički in posamezni delt najceneje Ceniki franko ..TRIBUNA" F. B. L., tovarna dvokoles in otročkih vozičkov, Ljubljana, Karlovška c. 4 Koncesijonirano elektrotehnično podjetje ALEKSANDER KOZ1Č LJUBLJANA, Cesta v Rožno dolino 44. Telefon 30-41 Se priporoča za vsa v to stroko spadajoča dela. Izvršitev strokovnjaška. Cene zmerne. I. Slanovic splošno ključavničarstvo Ljubljana, Gajeva ulica 2 se priporoča za vsa v to stroko spadajoča dela. Specijelno za delikatesna in slaščičarska namizna in izložbena stojala iz medenine ali železno poniklovana. Lovro Rozman Specijalna delavnica tehtnic, uteži in drugih meril Ljubljana Pred Prulami 5 Tel. št. 29 97 It. Brunčič stavbni in pohištveni pleskar in litar Izvršuje vsa v to stroko spadajoča dela ter se toplo priporoča cenjenim naročnikom. Ljubljana, Kolodvorska 23 Cene zmerne, delo solidno, postrežba točna Telefon 34-76 KUVERTA » L7UBUANA KdrlaVska-t 2ValarškFpaM TVORNICA KUVERT IN KONFEKCIJA PAPIRJA Krcdifni zaved za trgovine in industrijo £>jubljcma9 PfcScPHOVa Zfl. 5C (v lastnem po§2op/uj Brzojavke: Kredit UubUua. - Telefon St: 2040, 2457, 2548; intentrban: 2700,2806. - Petereon International Banking Code Obmetavanje v 1 e g, nakup in prodaja vaakovratnih vrednostnih papirjev, devim In valut, berana nareMla, predajal In hiedftlvaakevrate, eskompt tn Inkaao menic ter nakazila v ta- la Inezematve, aafedepeefti Ltd. žBrzofavi: ZKrispercoloniale jCjubljana — ‘Gelefon št. 2263 Ani. Hffispee* €©!©niaie £>aslnih: JFcsip ‘Veletrgovina koloni- Zaloga špirita. jalne robe. MLPjf lu.iiJrte.jj raznega zganja in cVelepražarna kave. konjaka. ŠMlini za dišave* JJunCLJSKtt C6SCC1 DD ^Mineralne vode. ‘Gočna postrežba Ustanovljeno Irta 1840 Ceniki na razpolago Tovarna mesnih izdelkov £v«Id Pcpovic, Ljubljana modernizirana in na novo opremljena z nujnovej-šimi stroji, zaposlene najboljše strokovne moči priporoča svoje prvovrstne mesne izdelke Cone nizke. Dostavlja se blago po lastnih raznašalcih Rlago vsak na dom po vsakokratni dispoziciji, sicer dan sveže. v zgodnjih jutranjih urah. Izven Ljubljane se pošilia blago s prvimi jutranjimi vlaki Naši raznašalci Var obiščejo dnevno. Ako vsled prezaposlenosti izostane obisk, telelonirajte V delovnem času na št. 21-27, po delovnem času na številko 21-51. trgovci in industrijci! Tgffcvsfei list se Dii.ooroča za in s & v iv a.n j e ? Knjige, časopise, računa, vlsltke, memosande, kuverte, takele, lepake, letake, naročilnice v Blokih s poljubnim Številom listov, barvoMske, cenike kakor tudi vse drage tiskovine dobavlja hitro In po smernih cenah Ljubljana, Gregorčičeva 23 ISKARNA MERKUR Lastna knjigo- veznica Ure)* dr, Tv AN PLESS. - Za Trgovsko - industrijsko d. d »MERKUR« kol Izda letel) a in tiskarja: O. MICHALEK. Ljubljana.