Leto 1907 Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos XL Vlil. — Izdan in razposlan dne 20. aprila 1907. Vsebina: Št. 106. Ukaz o izpremembi nekaterih določil izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906.1. in pojasnil k carinski tarifi. 106. Ukaz ministrstev za finance, trgovino in poljedelstvo z dne 16. aprila 1907.1., o izpremembi nekaterih določil izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. I. (drž. zak. št. 22) in pojasnil k carinski tarifi. Naslednja določila izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. 1. (drž. zak. št. 22) in na podstavi člena V zakona o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. 1. (drž. zak. št. 20) z razglasom z dne 13. junija 1906.1. (drž. zak. št. 115) izdanih pojasnil k carinski tarifi se dopolnjujejo, oziroma izpreminjajo tako: I. K izvrsitvenemu predpisu. V § 3 izvršitvenega predpisa, tabela A, je izpre-meniti postavek .Kandirano sadje (pomerančevi olupki, citronat itd.“) takole: Kandirano sadje (pomerančevi olupki, citronat itd.), nadalje kandirane dišave, koreninice, cvetlični listi i dr. r.......... n. E pojasnilom. V pripomnji 2, odstavek 1 pojasnil k št. 37 (na koncu) je črtati besedo .Wachholderbeeren (brinjeve jagode)“ in v pripomnji 1, odstavek 3 k št. 62 za besedo „Jujuben“ vstaviti .Wacholderbeeren“. V obči pripomnji 1 k razredu XI je na koncu 4. odstavka namesto besede „Elainsäure“ vstaviti: „Elain- und andere Fettsäuren“. Pred pripomnjo 4 k št. 88 do 90 je vzprejeti za nov odstavek: „Kottonstearinova tolščna kislina, glej št. 95 in 97.“ V 4. odstavku pripomnje k št. 93 je v prvi vrsti med besedami .rötlichgelbe“ in ,Und nach“ vstaviti: „bis braune“; nadalje je temu odstavku še pristaviti : Njegova vsebina svobodne tolščne kisline, ki znaša često do 80 odstotkov, ne izpre-minja ravnanja s palmovim oljem po tej številki. Palmovo olje daje s salmijakovcem emulzijo. Na mesto 5. odstavka k št. 93 je postaviti: Iz palmovih zrn s stiskanjem ab ekstrakcijo dobljeno olje palmovih zrn, tudi tolšča palmovih zrn imenovano, je belo do rumenkasto barvano in daje s salmijakovcem tudi emulzijo. Nadalje je črtati zadnji odstavek k št. 93 in ga nadomestiti, kakor sledi: Tolščne kisline iz snovi te številke, ki se nahajajo v trgovini kakor razglicerinjene tolšče, spadajo, čo postanejo tekoče še le pri 40° Celzija, k št. 95, drugače pa k št. 97. (Sloveulsch.) 95 Na mesto 2. odstavka pripomenj k št. 95 je postaviti : Kakor stearinovo kislino in palmitinovo kislino je ocarinjevati tudi razne trgovinske trdne tolščne kisline, ki postanejo tekoče šele pri 40° Celzija, vse druge tolščne kisline pa je odpravljati kakor elainovo kislino št. 97. Končno je pripomnjam k št. 101 pridejati za zadnji odstavek: Zaradi odpadnih tolšč, kostne tolšče in slopne tolšče glej tudi št. 97. V odstavku 1 pripomenj k št. 142 je v šesti vrsti črtati besede: „ , auch Bimsstein, natürlicher, roh“. 2. in 3. odstavek pripomnje 2 k št. 97 je črtati in nadomestiti z naslednjimi odstavki: Kakor z elainovo kislino je ravnati z vsemi dragimi trgovinskimi tolščnimi kislinami, kakor na primer s kislino lanenega olja, arekovega olja, kotonovega olja, olja palmovih zrn, olja kokosovih orehov,akoznašanjihovavsebinasvobodne tolščne kisline več nego 50 odstotkov in ako postanejo tekoče pri temperaturi pod 40° Celzija. Tolščne kisline z višjim tališčem spadajo k št. 95. Če je manj nego 50 odstotkov svobodne tolščne kisline, je posledica, da se ravna kakor s tolščo (razred XI), oziroma z oljem (razred XII) po podrobnejši kakovosti. Vendar je brez ozira na njihovo vsebino svobodne tolščne kisjfte palmovo olje št. 93, nadalje odpadne tolšče, kostno tolščo in stopno tolščo št. 101 odpravljati vedno po teh številkah, torej za ravnanje kakor s tolščnimi kislinami št. 95 in 97 ne pridejo v poštev. Tolščne kisline se raztopi' v salmijakovcu skoro popolnoma, nevtralne tolšče in olja razreda XII pa dajejo emulzijo. Da se določi, ali ima tolščna snov, ki se ne raztopi v salmijakovcu, manj nego 50 odstotkov svobodne tolščne kisline, služi naslednji postopek : Segreje se 5 gramov tolšče v betcu s širokim vratom s prilično 50 kubičnimi centimetri alkohola dotlej, da se topi, pretrese se ponovno in se potem ohladi tako, da se postavi v mrzlo vodo. Potem se primeša nekaj kapelj alkoholske fenolf-taleinove raztopine in 5 kubičnih centimetrov za preskušnjo octapripravljenega kalijevega luga. Lug se mora primešati počasi in pri tem vedno tresti; ako je potem tekočina rdeče barvama, je bilo v vzorcu manj nego 50 odstotkov svobodne tolščne kisline. Rdeča barva mora, če stoji mirno, ostati vsaj četrt minute. Če je več nego 50 odstotkov svobodne tolščne kisline, je tekočina, ko se ji je primešal lug, brezbarvna in treba je še več luga, da se doseže trajna rdeča barva. Da se poizve tališče tolščnih kislin št. 95 ali 97, služi naslednja metoda: Steklena palica se dene v staljeno tolščno kislino, tako da se na spodnjem koncu prevleče s tenko plastjo, pusti se ohladiti in potem se done palica v vodo 37° Celzija največ; ako se tolščna masa v vodi raztopi, je dana tolščna kislina, ki se topi pod 40» Celzija. V dragem primeru je treba blago kemijsko preiskati, ako stranka ne privoli v oearinjevanjo po št. 95. V odstavku 1 pripomenj k št. 101 jc v tretji in četrti vrsti črtati besede ,einschließlich der Fettsäuren“, nadalje v šesti vrsti nadomestiti besede „Abschöpf-, Abwasch-“ z: „Abfall- (Abschöpf-, Abwasch- itd.)“. V pripomnji 1 k št. 150 je v šesti vrsti pred besedo „ungeformt“ postaviti „roh“ in po besedi „imgeformt“ vstaviti: „auch gemahlen“. V pripomnji 1 k št. 150 je v levem razpredelku črtati v 13. vrsti od spodaj z besedo „Ton“ počenjajoče, do besede „Trippel“ segajoče mesto in ga nadomestiti z naslednjim: Glina, naravna, ne n epregorna (navadna opekarska in lončarska glina, lončarska prst, ilovica, lapor, prst za pipe, porcelanasta prst in druge plastične gline za izdelovanje kamenine, porcelana itd.); glina, nepregorna(tudi hauksit in skriljeva glina), sirova, zmleta ali plavljena ali v kosih žgana; Po prvem odstavku pripomnje 2 k št. 150 je vstaviti naslednji novi odstavek: Zaradi predpreskušnje, ali je dano carine prosto jedko apno ali hidravlično apno (vodno apno) št. 399, glej pripomnjo 1, zadnji odstavek, k št. 399. Drugi odstavek pripomnje 3 k št. 150 („hidravlično apno [vodno apno], št. 399)“ je črtati. Tretji odstavek pripomnje 2 k št 393 je nadomestiti z naslednjim odstavkom: Za strešni skrilj se štejejo vso skriljeve ploče, ki so manj nego 10 mm debele in imajo manj nego 2 m obsega. Nadalje je na mesto petega odstavka pripomnje 2 k tej številki postaviti naslenji odstavek: Zaskrilj v pločah je obravnavati skriljeve ploče, ki so manj nego 10 mm debele in imajo 2 m in več obsega. Na koncu pripomnje 1 k št. 399 je vstaviti naslednji novi odstavek: Za predpreskušnjo, ali je dano carine prosto jedko apno št. 150 ali cement (hidravlično apno, vodno apno), služi naslednji postopek: V prah zdrobljeni vzorec z 1 do 2 gramov največ se zmeša v čaši z vodo, potem se primeša zredčena solna kislina (1 količina koncentrirane, kadeče se kisline : 3 do 4 količine vode) v obilnem presežku in se potem kuha vsaj dve minuti (da se izžene vsa ogljikova kislina); potem se filtrira, čisti filtrat se skuha z nekaj kapljami solitrove kisline, potem se pomeša z razredčenim jedkim araonjakom (1 količina amonjaka: 2 do 3 količine prekapane vode) v presežku in zopet segreje, da se kuha. (Močan amonjakov duh mora pri tem prevladovati.) Obilna, kodrasta, več ali manj rjasto barvana, na filtru galeitno kazoča se usedlina (kremenica, glinica in železni oksidhidrat) oznanja hidravlično apno. Ako je izvid tak, je poslati vzorec blaga v preskušnjo c. kr. kmetijsko-kemijski poskusni postaji na Dunaju. Uradi nižje kategorije nego glavni carinski uradi lahko sicer ocarinjujejo brez te preiskave in brez zagotovitve, morajo pa vposlati vzorce bližnjemu glavnemu carinskemu uradu v popre-skušnjo. Odstavek 1 pripomnje 2 k št. 399 je nadomestiti z naslednjim določilom: K št. 399 spada tudi šamotna hrana, Samotna moka ali šamotna malta, to je iz žgane nepregome gline narejen, več ali manj fin prašek, ki se občuti ostro (tudi pomešan z nežgano nepre-gomo glino ali kremenjakovimi zrni), nadalje takozvana moka iz kapičnih črepinj, grobo zmleta moka iz črepinj nerabnih nepregornih kapic (zarobkov). Odstavek 3 pripomenj k št. 437 naj se glasi: Strojni valjarji iz kovnega železa ali jekla ter vsi železni strojni valjarji v zvezi z drugimi tvarinami, razred XL. V pripomnji 2 k št. 445 je pred besedo «Messerputzmaschinen“ vstaviti naslednje besede : Kolesnice za kolesa (biciklje) iz črne pločevine, dresirane ali dekapirane pločevine, tudi na robu z robci, pa niti vrtane niti sicer dalje obdelane. Zadnjemu napotilu po pripomnji 7 k št. 4 45 je po besedah „Fahrradeisen (Felgen)“ pristaviti naslednje besede „und Kotschutzbleche für Fahrräder“. V obči pripomnji 2, odstavek 2 k št. 481 in 483 je v četrti vrsti od spodaj po besedi „Eisen“ v oklepaju vstaviti besede: „nicht für den Maschinenbetrieb“. Po prihodnjem odstavku je vzprejeti naslednja napotila: Valjarji iz ne kovne litine, št. 437. Strojni valjarji iz kovnega železa ali jekla, razred XL. V obči pripomnji G k št. 481 in 483 je po četrtem odstavku vstaviti nov odstavek: Železni strojni valjarji v zvezi z drugimi tvarinami, razred XL. Isto je vstaviti po obči pripomnji 3 k št. 484 do 486. Obča pripomnja 2, odstavek 2 k razredu XL se nadomešča z naslednjim besedilom: Temu primerno je šteti parne cilindre, ekscentre, čelna in zobata kolesa, gonilna kolesa, ploče za jermene, priprave za odstavljanje jermenov, bete, ročice, vretenice, valje za vrvi, lijake in cevi iz lesa za mlinarske stroje, egoutêrje (z kovinskim suknom prevlečena cilindrična podkrepila iz navadnih kovin za fabrikacijo papirja), strojne valjarje iz kovnega železa ali jekla, ter vse železne strojne valjarje v zvezi z drugimi tvarinami, sklede za spravljanje, kolotumikove škripce, transmisijska vretena, spirale-cevi za kurilne priprave itd., skopčila vsake vrste za stroje, transmisije itd., priprave za nateganje jermenov in vrvi, vodilne valjarje za jermene, ploče za temelje in ležišča s strojnimi in konstruktivnimi deli (prilitimi stojali, ležišči, za stojala izdolbenimi globinami itd.) ležišča in stole ležišč i. e. dr. za sestavine strojev in aparatov. Posebej ter s strojem, h kateremu spadajo, skupno uvažane, toda na nje ne pritrjene ploče za temelje in ležišča brez strojnih ali konstruktivnih delov, nadalje posebej uvažane rešetke in rešetkine palice pa je ocarinjevati po kakovosti tvarine. Valjarji iz kovne litine, št. 437. Valjarji iz navadnih kovin, št. 500. V 7. izmed istih občih opomenj, odstavek 1 je po besedi „Walzen“ pred vejico vstaviti besede: „iz ne kovne litine ali navadnih kovin“ in po koncu tega odstavka je vstaviti nov odstavek: S strojnimi valjarji iz kovnega železa ali jekla ter z vsemi železnimi strojnimi valjarji z zvezi z drugimi tvarinami, posebej uvažanimi, pa je ravnati kakor s strojnimi sestavinami. Po 2. odstavku iste obče pripomnje je vriniti naslednji novi odstavek: S stroji, h katerim spadajo, skupaj uvažane reservne ali menjalne valjarje iz ne kovne železne litine ali navadnih kovin je ocarinjevati, ker segajo čez enkratno adjustiranje, vedno posebej po njihovi tarifni kakovosti. V obči pripomnji 13, odstavek 6 (poprej 5), k razredu XL je v predpredzadnji vrsti črtati besedo „Fundamentplatten“ in naslednjo vejico in po koncu tega odstavka v kontekstu dostaviti naslednji stavek : Pri strojih in aparatih, ki jih je ocarinjevati po teži kosa, je z njimi uvažane in pripadajoče, s konstruktivnimi ali strojnimi deli opremljene ploče za temelje in ležišča ter vse ploče za temelje in ležišča, zgrajena že skupaj, privzeti v kosovo težo tega stroja. V pripornnji 3, odstavek 1, k št. 534 v osmi vrsti od spodaj kakor pomožni stroji za tkalstvo navedene „Strähnbürstmaschinen“ je črtati. V pripornnji 7, odstavek 1, k št. 539 je na koncu v kontekstu pristaviti naslednji stavek: S stroji že skupaj zgrajene temeljne ploče pa je privzeti v kosovo težo stroja in z njim ocariniti. Stavek, ki se začenja v pripornnji 1, odstavek 3, k št. 552 z besedami „Von den Fahrradreifen“ in sega do konca odstavka, je črtati in nadomestiti z naslednjim besedilom : Od obročev za kolesa (biciklje) (platišč) in kolesnic za kolesa spadajo obroči in kolesnice iz črne pločevine, dresirane ali dekapirane pločevine, tudi na robu z robci, toda niti vrtani (izvzemši zaklopnično luknjo pri platiščih), niti sicer obdelani, k št. 445 ; vsa vrtana platišča in kolesnice brez razlike, potem vsa platišča in vse kolesnice iz obrušenih, pokositrenih ali sicer obdelanih pločevin, tudi ne vrtana, ter vse kolesnice, katerih se držč pritrdilni deli, n. pr. škripci ali kaj enakega, pa spadajo pod št. 552. Ta ukaz dobi takoj moč. Korytowski s. r. Auersperg s. r. Fort s. r.