LanÜesgesetzblalt für das Herzogthum Kruin. Jahrgang 1872. VII. Stück. Lutgegebrn und v k r sendet am 2 6. Juli 1872 --------------------- Deželni zakonik za vojvodstvo kranjsko« lito 1872. VII. del. Izdan in razposlan 26. julija 1 8 7 2. -------------------------------------------------------------------- tzstn'schr Buchdrucker« in Laibach. — Egerjeva tiskarnica v Ljubljani. 16. Postava od 15. maja 1872, saitran rabe, v«hiiJi» in odvraranja vo«l4. S pritrditvijo deželnega zbora Mojega vojvodstva Kranjskega se Mi je vzvidilo v dodatku k postavi ud 30. maja 1869, št. 93 drž. za k., ktera zadeva določbe vodnega prava, pridržane državnemu postavodavstvu, ukazati, kakor sledi: Prvi oddelek. O rabi voda. 8-1- Vsakteremu je pripuščena na javnih vodah navadna, brez posebnih priprav mogoča, enako rabo druzih ne izklepajoča raba vode za kopanje, pranje, napajanje, plavljenje in zajemanje, potem za pridobljevanje rastlin, blata, prsti, peska, proda, kamenja in ledu, na krajih za to rabo ne prepovedanih, kolikor se s tem tek vode in bregovi ne poškodujejo, tuja pravica ne žali, in se nikomur škoda ne dela, vendar pa se morajo policijski predpisi spolnovati. 8- 2. Za vsako drugo rabo javnih vodä, razun v §. 1. imenovane, kakor tudi za vsako narejanje ali prenarejanje za to potrebnih priprav in naprav, ktero ima vpl iv na lastnost v,»de, na njen tek ali njena višino, ali ktero vtegne bregove poškodovati, se mora poprej dobiti dovolitev pristojnih politiških gosposk. Ta dovolitev je tudi pri zasebnih (privatnih) vodah potrebna, ako ima njih raba kak vpliv na tuje pravice ali na lastnost, tek in višino vode v javnem vodo vji. 8- 3. Med dela na vodi, za kterih narejanja je potrebna dovolitev pristojne politiške gosposke po §. 2., spadajo posebno gonila in jezila. Tudi za njih prenaredbe, ako imajo kak vpliv na tek, strmec ali porabo vode, se mora poprej dobiti dovolitev pristojne politiške gosposke. 8 4. V pismu, ki ga da politiška gosposka zastran dovolitve, se mora določiti kraj, mera in način vodne rabe. Pri tem se smejo, ako tu zahtevajo razmere, določiti G to. Gesetz oom 15. 3Ttoi 1872, über die Benützung, Leitung und Abwehr der Gewässer. Mit Zustimmung des Landtages Meines HerzogthumS Krain finde Ich im Anschlüsse an das Gesetz vom 30. Mai 1869 Nr. 93 R.-G.-B., betreffend die der ReichSgesetz-gebung vorbehaltenen Bestimmungen deö Wasserrechtes anzuordnen, wie folgt: Erster Abschnitt. Don der Benützung der Gewässer. §• 1. Zn öffentlichen Gewässern ist der gewöhnliche ohne besondere Vorrichtungen vor« genommene, die gleiche Benützung durch andere nicht ausschließende Gebrauch deS Wassers zum Baden, Waschen, Tränken, Schwemmen und Schöpfen, dann die Gewinnung von Pflanzen, Schlam, Erde, Sand, Schottersteinen und Eis, soweit dadurch weder der Wafferlauf und die Ufer gefährdet, noch ein fremdes Recht verletzt, noch jemanden ein Schade zugefügt wird, gegen Beobachtung der Polizeivorschriften, an den durch dieselben von dieser Benützung oder Gewinnung nicht ausgeschlossenen Plätzen jederman gestattet. §. 2. Jede andere, als die im §. 1 angegebene Benützung der öffentlichen Gewässer, sowie die Errichtung oder Aenderung der hiezu erforderlichen Vorrichtungen und Anlagen, welche auf die Beschaffenheit deö Wassers, auf den Lauf desselben, oder auf die Höhe deS Wafferstandes Einfluß nehmen, oder die Ufer gefährden kann, bedarf der vorläufigen Bewilligung der dazu berufenen politischen Behörden. Diese Bewilligung ist auch bei Privatgewässern erforderlich, wenn durch deren Benützung auf fremde Rechte oder auf die Beschaffenheit, den Lauf oder die Höhe deS Wassers in öffentlichen Gewässern eine Einwirkung entsteht. 8- 3. Zu den Wasserwerken, deren Errichtung der Bewilligung der kompetenten politischen Behörde nach §. 2 bedarf, gehören insbesondere Triebwerke und Stauanlagen. Auch zu jeder Abänderung derselben muß, infoferne sie auf den Sauf, daS Gefälle oder den Verbrauch des Wassers Einfluß hat, vorher die Bewilligung der zuständigen politischen Behörde eingeholt werden. 8- 4. Zn der von der politischen Behörde über die Bewilligung anSznfertigenden Urkunde find der Ort. daS Maß und die Art der Wasserbenützung zu bestimmen. Dabei können 35* posebni pogoji, ki splošno vodno vabo uravnavajo in varujejo, ter se zna tudi dovolitev dati samo za določeni čas ali proti temu, da se lahko prekliče. 8 s. Koliko vode se sme porabiti, to določuje politiška gosposka oziraje so na eni strani na potrebo prosilca, na drugi pa na to, koliko vode se more še oddati z ozirom na spremenljivi stan vode. Ta poraba se ne sme nikdar tako daleč raztegniti, da bi občine in vasi ob kakem ognju in njih prebivalci pa za namene svo- jega gospodarstva trpeli pomanjkanje vode. 8- 6. Dovoljene naprave in priprave ima lastnik tako narediti in vzdrževati, da puščajo vodi in ledu kolikor je mogoče neoviran odtok, da ne delajo ribštvu in drugim vžitkom nobene nepotrebne težave ali škode in da se voda ne trati. Ako bi dotičnik dokazal, da se ni ravnalo po ti naredbi, naj na njegovo prošnjo v primernem obroku politiška gosposka zapove odpravo teh napak, in ako je obrok zastonj pretekel, naj se napake odpravijo na stroške zamudnikove. 8 7- Ako se zastajanja, poduiakanja ali druge poškodbe, ktere so nasledek kake zajeze, morejo odpraviti tako, da se zajeza niže postavi ali prenaredi, brez da se gonilna moč naprave zmanjša, tedaj morajo lastniki naprave, če tega poškodovanja niso sami krivi, na stroške poškodovanih ali sami zajeze niže postaviti ali prenare- diti ali pa to poškodovanim prepustiti; ako pa so sami krivi, tedaj morajo to na svoje stroške narediti. Kedaj se sme to zahtevati in kako se ima to uravnati, to razsoja politiška gosposka, rie krateč določbe §. 66. 8 8- Ako se iz vodotoča, po kterem je voda na gonilo napeljana ali iz zajeze, kjer voda zastaja, lahko voda dobiva za gospodarske namene brez škode gonila, tedaj mora posestnik gonila pripustiti, da se iz njegove naprave voda jemlje. Vendar pa ima pravico od tistih, ki vodo tudi rabijo, tirjati donesek za na-rejanje in vzdrževanje naprav, ktere oni z njim vkup vživajo; ta donesek se določuje po upravni poti po meri vživane vode. 8 9 Pri vsih gonilih in jezilih se mora dopuščeni najviši — in ako je kdo zavezan, nach Erforderniß der Umstände besondere, den allgemeinen Waffergebrauch regelnde und sichernde Bedingungen festgesetzt und die Bewilligung auch auf eine nur beschränkte Dauer oder gegen Widerruf ertheilt werden. 8- 5. Daö von der politischen Behörde zu bestimmende Maß der Wafferbenützung richtet sich einerseits »ach dem Bedarfe des Bewerbers und anderseits nach dem Wasserüber-schusse, welcher mit Rücksicht auf den wechselnden Wafferstand zur weitern Benützung verfügbar ist. Dieses Maß darf in keinem Falle so weit gehen, daß Gemeinde» und Ortschaften bei Feuerögefahr oder für die Zwecke der Wirlhschaft ihrer Bewohner, der Waffernolh ausgesetzt werden. §. 6. Die bewilligten Anlagen und Vorrichtungen sind von dem Besitzer in einem solchen Stande herzustellen und zu erhalten daß sie dem Wasser und dem Eise einen thunlichst ungehinderten Ablauf lassen, der Fischerei und ändern Nutzungen keine nnnöthige Erschwerung oder Beeinträchtigung verursachen, und daß keine Wasserverschwendung eintrete. Würde von dem Betheiligten der Nachweis geliefert werde», daß dieser Anordnung nicht entsprochen wird, so ist über dessen Ansuchen in angemessener Frist von der politischen Behörde die Abstellung der Gebrechen aufzutragen, und nach fruchtlos verstrichener Frist auf Kosten der Säumigen zn bewerkstelligen. 8- 7. Können Rückstauungen, Versumpfungen oder andere Beschädigungen, die in Folge eines Stauwerkes entstanden sind, durch Tieferlegung oder Abänderung desselben ohne Schmälerung der dem Werke zustehenden Triebkraft beseitiget werden, so müssen die Werkbesitzer, wsnn sie an dieser Beschädigung kein Verschulden tragen, solche Tieferlegung oder Abänderung auf Kosten der Beschädigten entweder selbst vornehmen oder gestatten, im Falle des Verschuldens aber auf eigene Kosten bewerkstelligen. Heber die Zulässigkeit eines solchen Begehrens und die zu treffende Einrichtung entscheidet unbeschadet der Bestimmungen des §. 66 die politische Behörde. §• 8. Wenn das Wasser aus dem Leitungs-Graben eines Triebwerkes, oder aus einer durch die Wehre desselben bewirkten Anschwellung von ändern ohne Nachtheil für das Triebwerk zu wirthschaftlichen Zwecken bezogen werben kann, so muß der Triebwerksbesitzer die Mitbenützung seiner Anlage zu diesem Wafferbezuge gestatten. Er ist jedoch berechtiget, von dem Mitbenützer einen dessen Wafferbezuge angemessenen, im Verwaltungs-Wege zu bestimmenden Beitrag zu den Kosten für Herstellung und Erhaltung der milbenützten Anlage zu fordern. 8. 9. Bei alten Triebwerken und Stauanlagen ist der erlaubte höchste und im Falle der vodo na določeni višini imeti — tudi dopuščeni najniži stan vode na stroške lastnika teh stavek in naprav zaznamovati po stebrih (vizirah ali Štokih) ali drugih stanovitnih jezilnih merah. Ta zaznamba se ima pri gonilih in zajezah, ki se bodo na podlagi te postave ustanovile, precej pri ustanovitvi narediti, pri že obstoječih tacih stavbah pa, ktere še nimajo teh zaznamb, se morajo napraviti v dveh letih od dne, ko je ta postava v veljavo stopila. Steber (vižira, Štok) se mora postaviti na tako mesto, kjer se lahko opazuje, kjer dotičniki lahko do njega pridejo, ter ga morajo vzdrževati ti natanko po pravilih umetnosti in tako, da je kolikor mogoče zavarovan pred nalašnim premikanjem, kakor tudi pred razdjanjem po času in naključbi. §. 10. Kadar voda nastopi čez višino po jezilni meri postavljeno, mora jezila lastnik zatvoniice odpreti, tudi vse ovire odstraniti, da voda odteče in pade na pravilno višino jezilne mere. A ko on tega ne stori, imajo tisti, ki potem v nevarnost ali škodo pridejo pravico, zahtevati, da se ta odtok napravi po krajni policijski gosposki na stroške in nevarnost zamudnega lastnika, pridrževaje si pravico do odškodovanja. §. 11. Kakošna mora biti jezilna mera in kako se mora ravnati, ko se postavlja, se bo določilo po ukazih. 8- «2 Pravice do vodne rabe, ktere v gosposkinem dovolilnem pismu ne glasijo izrekoma na osebo prosilca, prehajajo na vsakokratnega lastnika tiste naprave ali posestva, za kttro se je dala ta dovolitev. A ko se hočejo take pravice odločiti od prvotne naprave, in prenesti na drugo napravo ali posestvo, se sme to le zgoditi 8 privoljenjem tiste gosposke, ki sploh dovolitev daje. §• 13. Öe se iz javnih voda napelje voda v pretoke (kanale), bajerje ali vodovode, ki služijo v privatne namene, se je pri rabi ali porabi vode natanko držati pogojev, pod kterimi se je to dovolilo. V dvombi se je držati tega pravila, da je dovolitev in pridobitev pravice do vodne rabe utesnjena toliko, kolikor je naprava opravičnega potrebuje, z odvečno vodo pa obrača državna uprava. Lakdrigkskhblatt für -ar Hkr;ogthum Kram. 1872. 122 Verpflichtung, daS Wasser in einer bestimmten Höhe zn erhalten, auch der zulässig niederste Wasserstand durch Staupfähle (Nvrnialzeichen-, Haim- oder Aicbpfähle, oder Aichstöcke) oder andere bleibende Staumasse auf Kosten der Besitzer dieser Werke und Anlagen zu bezeichnen. Diese Bezeichnung ist bei den auf Grund dieses Gesetzes zn errichtenden Triebwerken und Stauanlagen gleich bei ihrer Errichtung, bei bereits bestehenden derlei Werken aber, bei welchen dieselbe fehlt, binnen der Frist von zwei Jahren vom Tage der Wirksamkeit dieses Gesetzes zu bewerkstelligen. Das Stanmaß muß an einer Stelle, wo e6 leicht beobachtet werden kann, und für die Betheiligten zugänglich ist, nach den Regeln der Knust genau und in solcher Weise von den Beteiligten hergestellt und erhalten werden, daß dasselbe gegen absichtliche Einwirkungen, sowie gegen Zerstörung durch Zeit und Zufall möglichst gesichert ist. §• 10. Sobald das Wasser über die durch das Staumaß festgesetzte Höhe wächst, muß der Stauwerksbesitzer durch Öeffnung der Schleußen, sowie Übelhaupt durch Wegräumung tili er Hindernisse den Wasserabfluß solange befördern/bis das Wasser wieder auf die normale Staumaßhöhe herabgesunken ist. Zm Unterlassungsfälle sind diejenigen, welche dadurch gefährdet oder beuachtheiliget werden, vorbehaltlich des Anspruches auf Schadenersatz, zu verlangen berechtiget, daß dieser Abfluß durch die Ortspolizei-Behörde auf Kosten und Gefahr des säumigen Stauwerköbesitzers bewerkstelliget werde. §. 11. Die Form der Stanmaße und die bei deren Aufstellung zu beobachtenden Vorsichten werden durch Verordnungen bestimmt. 8- 12. Wasserbenlitzungsrechte, welche in der Urkunde über die behördliche Bewilligung nicht ausdrücklich auf die Person des Bewerbers beschränkt worden sind, gehen auf deu jeweiligen Besitzer derjenigen Betrieböanlage oder Liegenschaft über, für welche die Bewilligung erfolgt ist. Die Abtrennung solcher Rechte von den ursprünglichen und deren Uebertragung zu einer ändern Betriebsanlage oder Liegenschaft, darf bloS mit Zustimmung der Behörde stattfiuden, welche die Bewilligung überhaupt ertheilt. §• 13. Wenn aus einem öffentlichen Gewässer die Zuleitung des Wassers in, für Privatzwecke errichtete, Kanäle, Teiche oder Leitungen stattfindet, sind bei dem Gebrauche oder Verbrauche dieses Wassers die Bedingungen der hiezu erhaltene» Bewilligung maßgebend. Hiebei hat im Zweifel als R.gel zn gelten, daß sich die Bewilligung und Erwerbung des Wasser-Benützungs-Rechtes blos anf den Bedarf der Unternehmung des Berechtigten beschränkt, und daß, wen» sich ein Wasserüberschuß zeigt, der Staatsverwaltung die Verfügung hierüber zusteht. 8- 14. Ako se na podlagi državne postave §. 4. lit. a. voda, ktere lastnik ne potrebuje, podeli komu drugemu v rabo, tedaj se mora v dovolilno pismo, ktero daje državna uprava in jo naredi po predpisu §. 4., zapisati vselej tudi ta pogoj, da mora tisti, ki je dobil pravico do vodne rabe, tudi to pravico porabiti v primerno odločenem času, sicer vgasne dovolitev te pravice. Tudi takrat se sme izreči, da je podeljena pravica do rabe vgasnila, ako se določena odškodnina ni odrajtala upravičencu tako, kakor mu gre. §• «s Rudarska postava določuje, dokle gredo pravice rudarskih podvzetnikov do voda iz rudnikov odtekajočih, in ktere vodne pravice rudarji sploh imajo. 8 16. Raba vodovja za plavljenje lesa se uravnuje po gozdarski postavi in po plavbenih redih, raba vodovja za ribštvo pa po ribštvenih redih (postavah). §. 17. Podvzetniki naprav za namakanje, potem podvzetniki gonil in jezil, od kterih ustanovitve se sme pričakovati obilen dobiček za narodno gospodarstvo, smejo po besedah državne postave §. 15. lit. b. zahtevati, da se jim za napeljavo in odpeljavo vode, kakor tudi za narejanje potrebnih jezil, zatvornic in druzih priprav dopuste proti primernemu odškodovanju na tujem zemljišču pristojne služnosti (servitute), ali da se jim, kakor si lastnik zemljišča izvoli, potrebni svet odstopi. Tej posilili pravici pa niso podvržena poslopja z dvorišči in hišnimi vrti k njim spadajočimi. Ako bi pa po taki napravi zemljišče za lastnika zgubilo primerno rabljivost, tedaj sme on tirjati, da se mu odkupi crlo to zemljišče, §• 18- Podvzetniki, ki narejajo nepokrite prekope in vodotoke (kanale) imajo razun dolžnosti v §. 491. obč. drž. zak. njim naloženih, tudi še to dolžnost, da morajo napraviti in vzdrževati potrebne mostove in brvi, ki vežejo obojestranske bregove, pri visoko zidanih vodovodih in vodotokih pa tudi potrebne prehode in tiste naredbe, ktere so potrebne za ohrauibo in varstvo oseb in lastnine. 8- 19. Lastnik zemljišča, ktero se v korist kakega podvzetja obteži’ s služnostjo (ser- §. 14. Wird auf Grund des Reichsgesetzes §. 4 lit. a. das dein Eigenthümer entbehrliche Wasser einem ander» zur Benützung verliehen, so ist in der von der Staatsverwaltung zu ertheilende» und uach Vorschrift deö §. 4 auszufertigenden Bewilligung jedenfalls auch die Bedingung aufzuuehmeu, daß von der ertheilten Bewilligung bei sonstigem Erlöschen derselben binnen einer angemessenen, festzusetzenden Zeitfrist Gebrauch gemacht werden muß. Das Erlöschen des ertheilten Benutzungsrechtes kan» auch dann ausgesprochen werden, wenn die festgesetzte Entschädigung nicht gehörig an den Bezugsberechtigten abgeführt wird. §. 15. Wie weit sich die Rechte der Bergbau-Unternehmer auf abfließende Grubenwässer erstrecken, und welche besonderen Wasserrechte denselben überhaupt zustehen, bestimmt das Berggesetz. §. 16. Die Benützung der Gewässer zur Holztrift wird durch das Forstgesetz und die Trift-Ordnungen, die Benützung der Gewässer zur Fischerei durch die Fischerei-Ordnuugen geregelt. §. 17. Unternehmer von Bewässernngs-Anlagen, dann von Triebwerken und Stauanlagen, deren Errichtung überwiegende Bortheile für die Volks-Wirthschaft erwarten läßt, können nach Maßgabe des NeichSgesetzes §. 15 lit. b verlangen, daß ihnen zur Zu- und Ableitung deö Wassers, sowie zur Errichtung der erforderlichen Stauwerke, Schleußeu und sonstigen Vorrichtungen gegen angemessene Schadloshaltung auf fremdem Grunde die entsprechende Dienstbarkeit eingeräumt oder nach Wahl deö Grundeigenthümers der uöthige Grund und Boden abgetreten werde. Diesem Zivangörechte unterließe« jedoch nicht Gebäude mit den dazu gehörigen Hofräumen und Hansgärten. Würde durch die Anlage das Grundstück für den Eigenthümer die zweckmäßige Benützbarkeit verlieren, so kann er auf Ablösung deö ganzen Grundstückes dringen. §. 18. Bei Anlegung offener Gräben und Kanäle haben die Unternehmer nebst den ihnen zu Folge des §. 491 des a. b. G. B. obliegenden Verbindlichkeiten auch die Verpflichtung, die zur Verbindung der beiderseitigen Ufer nothwendigen Brücke» uud Stege, bei hochgebauten Wasserleitungen und Kanälen aber auch die nothwendigen Durchlässe und die zum Schutze der Sicherheit von Personen und Eigenthum erforderlichen Vorkehrungen herzustellen und zu erhalten. 8. 19. Der Eigenthümer des Grundstückes, welches zu Gunsten einer Unternehmung mit 36 vituto), dobi pravico, da sme sovživati dotično napravo proti temu, da plačuje primeren donesek k stroškom za napravljanje in vzdrževanje; ta donesek se po tem ravna, koliko vode porabi; ali to vživanje vode ne sme biti namenu naprave v škodo in nevarnost. Ako se sovživanje zahteva še le potem, ko je naprava že v delu ali dodelana, tedaj mora to vživanje zahtevajoči lastnik plačali po prenaredbi potrebne stroške. Koliko ti stroški znašajo, to razsodi pristojna politiška gosposka, ako se do-tičniki niso med seboj dogovorili. 8- 20. Pri nevarnosti ognja ali pri začasnem hudem pomanjkanju vode sme krajna policijska gosposka, oziroma starešinstvo občinske okolice, napraviti in nemudoma zvršiti to, kar občna korist zahteva, namreč, da se privatne in javne vode lahko začasno rabijo. Lastniki vode in drugi, ki so upravičeni to vodo vživati, pa smejo, ako se jim je pri tem kaka škoda naredila, tirjati, da se jim ta škoda povrne iz premoženja tiste vasi ali občine, v ktere korist se je ukazala ta izjemna raba vode. 8- 21. Določbe §§. 14., 17. do 19. potem državne postave §§. 15. in 17. imajo tudi veljati za naprave, po kterih se preskrbljujejo z vodo ne samo občine in vasi, ampak tudi posamne naselbe, ako poslednjim njih lega brani, da bi se vdeležile naprav, ktere so v vaseh in občinah za napeljavo vode osnovane. Drugi oddelek. Kako se vode odpeljujejo in odvračajo. §. 22. Pri napravah za odpeljevanje vode velja enakoma to, kar se je v §§. 14., 17. do 19. potem v državne postave §§. 15. in 17. zastran napeljevanja vode ukazalo. §. 23. Za vse varstvene in uravnovalne vodne stavbe (gradbe) na javnih vodah, kterih ne izpeljuje država, se mora predno se začnejo delati, dobiti dovolitev dotične po-liliške gosposke. Te dovolitve je za take stavbe na privatnih vodah tedaj treba, če imajo te stavbe kak vpliv na tuje pravice ali na lastnost, tek ali višino vode v javnem vodovju. der Dienstbarkeit belastet wird, erhält das Recht, die Mitbenützung der dadnrch begründeten Anlage gegen verhältnißmäßigen, von dem zu gebrauchenden Wafferquantnm abhängigen Beitrag zu den Herstellnngs- und Erhaltungskosten in dem Maße zu verlangen, als dadurch der Zweck der Anlage nicht beeinträchtiget oder gefährdet wird. Wird die Mitbenützung erst nach dem Beginne oder nach Vollendung der Anlage verlangt, so hat der die Mitbenützung beanspruchende Grundeigenthümer nberdieß den Mehrbetrag der Kosten für die erforderlichen Abänderungen zu tragen. lieber die Größe deS Kostenbeitrages entscheidet, wenn sich die Betheiligten darüber nicht geehtiget haben, die zuständige politische Behörde. §. 20. Bei Feuersgefahr oder vorübergehender dringender Waffernoth ist die Ortspolizeibehörde, beziehungsweise der Vorstand des bedrohten Gemeindegebietes befugt, wegen zeitiveiser Benützung vou Privat- und öffentlichen Gewässern die durch das öffentliche Interesse gebotenen Verfügungen zu treffen, und unverzüglich vollstrecken zu lassen. Für die hiedurch erlittenen Schäden können die Eigenthümer des Wassers und andere Wasserbenützungsberechtigte Ersatz aus den Mittel« derjenigen Ortschaft oder Gemeinde ansprechen, zu deren Gunsten die ausnahmsweise Wasserbenützung verfügt worden ist. 8- 21. Die Bestimmungen der §§. 14, 17 bis 19, dann der Reichsgesetz-Paragrafe 15 und 17 haben auch für Wasserversorgungs-Anlagen sowohl der Gemeinden und Ortschaften, als vereinzelter Ansiedelungen zu gelten, wenn letztere durch ihre Vage verhindert sind, au den BewässernngSaustalteu der Ortschaften und Gemeinden theilzunehmen. Zweiter Abschnitt. Von der Ableitung und Abwehr der Gewässer. 22. Auf Entwässerungsanlagen findet analoge Anwendung, was in den §§. 14, 17 bis 19, dann in den Reichsgesetz-Paragrafen 15 und 17 für Bewässerungsanlagen vorgeschrieben ist. . §. 23. Zu allen Schutz- und Regnlirungswasserbanten in öffentlichen Gewässern, welche nicht vom Staate ausgeführt werden, muß vor ihrer Ausführung die Genehmigung der zuständigen politischen Behörde eingeholt werden. Diese Genehmigung ist zu solchen Bauten in Privatgewässeru dann erforderlich, wenn durch dieselben auf fremde Rechte oder auf die Beschaffenheit, den Lauf oder die Höhe des Wassers in öffentlichen Gewässern eine Einwirkung entsteht. 8- 24. Bregovi, jezovi, struge in vodnjaki, kakor tudi naprave pri in v tekočih vodah se morajo vsled §. 413. obč. drž. zak. tako narejati in vzdrževati, da ne delajo škode tujim pravicam, in da kolikor je mogoče, odvračajo povodnji. (§§. 2. in 6.) 8' 25. Vodotoke in umetne vodovode vzdrževati in trebiti, kakor tudi naprave za vodno rabo sploh v dobrem stanu ohranovati so dolžni lastniki teh naprav, razun ko bi bili drugi v to pravnoveljavno zavezani. Ako se ne more izvediti, kdo je lastnik, imajo to dolžnost tiste osebe, ktere napravo vživajo in sicer, ako se ne najde kako drugo pravnoveljavno merilo za razdelitev teh dolžnosti, se dele po vžitku. §. 26. Narediti in vzdrževati priprave in stavbe, potem izpeljevati naredbe v varstvo bregov, zemljišč, poslopji, cest, železnic in družili naprav, ob rekah vodah in potočili zoper vodno škodljivost ali odvračanje že storjene škode, vse to zadeva najprej tistega, ki je lastnik v nevarnosti stoječih ali poškodovanih posestev in naprav, ako ne veže družili oseb kaka posebna pravnoveljavna dolžnost. Ako iz zanemarjenja tega varstva nastopi za tujo last kaka nevarnost, morajo zamudniki vsakakor ali sami izpeljati potrebna varstvena dela na stroške tistih, od kterih se ima odvračati nevarnost, ali pa morajo dopustiti, da ta dela izpeljejo drugi, ter morajo po besedah §§. 41. in 42. k stroškom pripomagati. 8- 27. ' Pri zemljiščih, ki so se opustila in nimajo gospodarja, je varstvene in uravno-valne družbe dolžnost, k varstvenim in uravnovalnim vodnim stavbam pripomagati, ako leže zemljišča v nje obsegu in so brez gospodarja. 8 28. Svet, kar se ga dobi po uranovalnih stavbah v njih obsegu, je tistega, ki trpi stroške podvzetja; vendar se mora ta svet, ako ga podvzetje več ne potrebuje za uzemljitev in utrditev bregov, odstopiti mejašem na njih zahtevanje proti temu, da plačajo, kar je vredna. §. 29. Kadar se vodne stavbe v varstvo, v uravnavo bregov, v odpeljavo vode in druge vodne stavbe delajo v občno korist, tedaj se mora proti primernemu od- 8. 24. Die Ufer, Damine, Beete und Behälter, sowie die Anlagen an und in fließenden Gewässern, sind in Gemäßheit des §. 413 a. b. G B. so herzustellen und zu erhalten, daß sie fremden Rechten nicht nachtheilig sind und Überschwemmungen thunlichst Vor- beugen. (§§. 2 und 6.) 8- 25. Zur Erhaltung und Räumung der Kanäle und künstlichen Gerinne, sowie zur In- standhaltung der Anlagen für Benützung der Gewässer überhaupt, sind, vorbehaltlich rechtögiltiger Verpflichtungen anderer, die Eigenthümer der Anlage verpflichtet. Kann der Eigenthümer nicht ausgemittelt werden, so liegt diese Verpflichtung denjenigen Personen ob, welche die Anlage benützen, und zwar in Ermanglung eines ändern, zu Recht bestehende», Vertheilnngsmaßstabes nach Verhältniß deS Nutzens. 8- 20. Die Herstellung und Instandhaltung der Vorrichtungen und Bauten, dann die Ausführung von Maßregeln zum Schutze der Ufer, Grundstücke, Gebäude, Straßen, Eisenbahnen und sonstigen Anlagen an Strömen, Flüssen und Bächen gegen die schädlichen Einwirkungen des Wassers oder zur Beseitigung des bereits eingetretenen Wasserschadens ist, insvferne keine besonderen rechtsgiltigen Verpflichtungen anderer bestehen, zunächst eine Angelegenheit derjenigen, welchen die bedrohten oder beschädigten Liegenschaften und Anlagen gehören. Entsteht durch die Unterlassung dieses Schutzes für fremdes Eigenthum eine Gefahr, so müssen die Säumigen jedenfalls die Ausführung der nöthigen Schutzmaßregeln auf Kosten derjenigen, von welchen die Gefahr abgewendet werden soll, entweder selbst vor. nehmen oder deren Vornahme gestatten und hiezu nach Maßgabe der §§. 41 und 42 selbst beitragen. 8. 27. Bei Grundstücken, welche durch Auflassung herrnlos geworden sind, liegt, so lange sie herrnlos bleiben, die Verpflichtung zu Schutz- und Negulirungs-Wafferbauten, wenn diese Grundstücke im Bereiche einer Schutz, und Reglllirungsgenossenschaft sich befinden, der letzteren ob. §. 28. Der durch Negulirnngsbauten im Bereiche derselben gewonnene Grund und Boden fällt denjenigen zu, welche die Kosten der Unternehmung tragen; muß jedoch, wenn die Unternehmung denselben zur bessern Verlandung oder Befestigung des Ufers nicht mehr bedarf, den Anrainern auf Verlangen gegen Erstattung des Werthes abgetreten werden. 8- 29. Wenn Schlitz-, Uferregulirnngs-, Entwässerungs- und andere Wasserbauten im öffentlichen Interesse unternommen werden, muß gegen angemessene Entschädigung die Abtre. škodovanju odstopiti potreben svet in druga posestva, stavbe in naprave, ali pa se morajo dovoliti potrebne zemljišne služnosti (servitute). Tudi se smejo vodovodi in vodotoki, ako to zahteva javna korist, in če se to zgoditi more brez škode vodne naprave, preložiti brez dovoljenja lastnikov in tistih, ki imajo pravico, vodo vživ ati. Stroške plačujejo podvzetniki tega dela. Gradivo, kar se ga potrebuje za take v javno korist podvzete vodne stavbe, in kar se ga najde na zemljiščih, ki se zavarujejo, morajo prepustiti lastnike v ta namen proti primernemu odškodovanju. §. 30. J)a se morejo izpeljevati in vzdrževati varstvene, uravnovalne in druge vodne stavbe, morajo lastniki bregov dopuščati, da se sme, kolikor je potreba, po njih bregovju hoditi, privažati in odvažali, potem razkladati in pripravljati gradivo proti temu, da se jim plača primerno odškodovanje, ki se določi po §. 65., ako niso dolžni tega pripuščati brezplačno (zastonj). Stavitelju more, ako to lastnik bregovja nasvetuje, postaviti politiška gosposk a primeren obrok (brištj, v kterem mora delo dokončati in gradivo odpraviti. 8 31. Ako je treba, hitro kaj napraviti, da se hipoma odvrne velika nevarnost, ktera preti od udrtih bregov in od predrtih jezov ali od povodenj, imajo sosedne občine na zahtevanje politiške gosposke, ali če ta nima sedeža v kraju nevarnosti, na zahtevanje občinskega predstojnika tistega kraja, ki je v nevarnosti, to dolžnost, da kolikor je treba pomagajo proti primernemu odškodovanju. Če se za tako pomoč tirja odškodovanje, naj nje vrednost politiška gosposka v denarjih ustanovi in ustanovljeni znesek naj se razdeli po razmeri na občine, kterim se je pomagalo. Tretji oddelek. O vodnih družbah. §. 32. Če ste pri podvzetju namakalnih naprav dve treti ni dotičnikov dovolile, ali če je pri podvzetju osuševalnih in vodo uravnovalnih naprav več kot polovica dotičnikov dovolila v to, da se osnuje družba, tedaj so lastniki dolžni k družbi pristopiti, če je naprava brez dvombe koristna in se ne more drugače izpeljati namenu primerno, kakor da se raztegne na zemljišča manjšine. £nnbf5ßf|ft|blatt far im Hrrzoglhnm Krain 1873. 126 tmifl des nöthigen Grundes und Bodens und sonstiger Liegenschaften, Werke und Anstalten erfolgen oder die erforderliche Grund-Dienstbarkeit eingeränint werden. Auch können Wasserleitungen und Kanäle, wenn es öffentliche Interessen erheischen, und wenn es ohne Gefährdung des Zweckes der Wasser-Anlage geschehen kann, ohne Einwilligung der Eigenthümer und Wasserbezugsberechtigten um gelegt werden. Die Kosten haben die Unternehmer der Umlegung zu tragen. Materialien, welche zur Herstellung von solchen, im öffentlichen Interesse unternommenen Wasserbauten nothwendig und auf den zu schützenden Gründen vorhanden sind, müssen von dem Eigenthümer zu diesem Zwecke gegen angemessene Entschädigung überlassen werden. §. 30. Znr Ausführung und Instandhaltung von Schutz- und Regulirungs- oder sonstigen Wasserbauten müssen'bie Ufer-Eigenthümer gegen angemessene, nach §. 65 zu ermittelnde, Entschädigung, soweit nicht auf die unentgeltliche Gestattung ein Anspruch besteht, die nothwendige Betretung und Benützung der Ufer znr Ab- und Zufuhr, dann zur Ablagerung und Bereitung der Materialien dulden. Auf Antrag des Ufereigenthümers' kann dem Bauführer zur Beendigung der Arbeit und Fortschaffung des Materiales von der politischen Behörde eine angemessene Frist bestimmt werden. §. 31. Wenn zur augenblicklichen Verhütung großer Gefahr durch Ufer- oder Dammbrüche oder durch Ueberschwemmnngen schleunige Maßregeln ergriffen werden müssen, so sind ans Verlangen der politischen Behörde oder, wenn diese nicht am Orte der Gefahr ihren Sitz hat, des Vorstehers des bedrohten Gemeinde-Bezirkes die benachbarten Gemeinden gegen angemessene Entschädigung verpflichtet, die erforderliche Hilfe zu bieten. Wird für solche Hilfeleistungen eine Entschädigung gefordert, so sind dieselben vou der politischen Behörde nach ihrem Geldwerthe ftstznstellen und die hiernach entfallende Entschädigung auf die Gemeinden, denen die 4pilfe geleistet wurde, verhältnißmäßig um« zulegen. Dritter Abschnitt. Von den Wasser genossen schäften. 8 32. Haben zu Unternehmungen von Bewässer nngsanlagen zwei Drittheile, oder von Entwässnnngs-, Schutz- und Negulirungstauleu mehr als die Hälfte der Betheiligten znr Bildung einer Genossenschaft zngestimmt, so sind die Eigenthümer der minderen Grundfläche beizntreten verpflichtet, wenn die Anlage vom unzweifelhaften Nutzen ist, und ohne Ausdehnung auf die Grundstücke der Minderheit nicht zweckmäßig ansgeführt werden kann. §. 33. Pri osnovanju tacili družeb se šteje potrebna večina glasov, če gre za osuševalne in namakalne naprave, po velikosti dotičnih posestev; če pa gre za varstvene in uravnovalne naprave, po vrednosti tiste lastnine, ktera se ima varovati. Pri cenitvi te lastnine se mora tudi na to gledati, koliko bo ona po dovršeni napravi več vredna. §■ 34. Za vodstvo družbe in za oskrb družbenih opravil volijo družbeniki odbor iz med sebe z nadpolovično večino glasov, ki se štejejo po §. 33.; če bi pa število družbenikov majhno bilo, izvolijo enega opravnika (upravitelja). §. 35. Qdbor izvoli izmed sebe z nadpolovično večino glasov, ki se štejejo po glavah, prvomestnika, ki ima, kakor tudi upravnik zastopati družbo na zunaj; prvoinestnik in tudi upravnik se morata politiški gosposki naznaniti in v vodne bukve (§. 22. drž. post.) zapisati. Ako se v tem primeru in v onem §. 34. ne dobi' nadpolovična večina glasov, tedaj razsoja ožja volitev in pri enakem številu glasov razsoja žreb. §. 36. Vgovore, ki zadevajo volilno pravico, razsojuje politiška gosposka. Pretres, ali se je volitev po redu vršila, ali ne, je opravilo družbenega odbora in zoper njegovo razsodbo ni nobene pritožbe. §• 37. Družba mora po predpisu §. 34. pravice in dolžnosti svojih družbenikov, ktere se tičejo podvzetja, posebno pa razmero, po kteri se bodo stroški razdelovaii, kakor tudi upravo urediti z družbenimi pravili (štaluti). Ta pravila kakor tudi vsako njih prenaredbo mora družba naznaniti politiški gosposki. §. 38. Družba ima dolžnost, sosedna zemljišča na zahtevanje lastnikov proti primernemu plačilu k ustanovitvenim in vzdrževalnim stroškom pozneje sprejeti v svojo zvezo, ako : a) je ta pot najbolj pripravna, da se ta zemljišča osuše ali namočijo, oziroma da se varstvena in uravnovalna stavba dovrši, in b~) ako že gotova naprava ali že dodelana stavba zadostuje skupnim potrebam brez škode poprejšnjih deležnikov. Landkigtskhblatt für los Horzogthom firnin. 1872. 127 § 33. Die zur Bildung solcher Genossenschaften erforderliche Stimmenmehrheit wird bei Unternehmungen von Entwässerungs- und Bewässerungsarbeiten nach der Große der betheiligten Grundflächen; bei Schutz- und NegnlKungSbaulen nach dem Werthe deö zu schützenden EigeuthnmS herechnet. Bei der Bewerthung des letzteren ist auch die durch den Bau zu erwartende Werths-erhöhnng in Anschlag zu bringen. §. 34. Zur Vereiusleituug und Besorgung der Genossenschafts-Angelegenheiten wählen die Genossen aus ihrer Mitte durch absolute Mehrheit der nach 8- 33 zu berechnenden Stimmen einen'Ausschuß, oder bei geringer Anzahl von Mitgliedern einen Geschäftsführer. §. 35. Der Ausschuß wählt aus seiner Mitte durch absolute, nach Köpfe» zu berechnende, Stimmenmehrheit den Obmau», welcher so wie der Geschäftsführer die Genossenschaft nach a»ße» zu vertreten hat, der politischen Behörde anzuzeigen und im Wasserbuche (§. 22 des Neichsgesetzes) einzutragen ist. Ergibt sich in diesem Falle und i» jenem des 8. 34 keine absolute Stimmenmehrheit, so entscheidet die engere Wahl nud, bei Stimmengleichheit, das i!oos. 8. 36. Die Entscheidung Über Reklamationen, welche das Wahlrecht betreffen, steht der politischen Behörde zn. Die Prüfung des Wahlaktes dagegen ist eine Angelegenheit des Genossenschafts-Ausschusses und ist gegen dessen Entscheidung ein Rekurs nicht zulässig. 8 37. Die Genossenschaft hat auf die im 8. 34 vorgezeichnete Weise die anf das Unternehmen bezügliche» Rechte und Pflichten ihrer Mitglieder, insbesondere den Maßstab der Ver-theilnng der Kosten, wie auch ihre Verwaltung durch Satzungen (Statuten) zu regeln, welche, sowie jede Aenderung derselben zur Keuntuiß der politischen Behörde zu bringen sind. 8- 38. Die Genossenschaft ist verpflichtet, benachbarte Grundstücke auf Verlangen der Eigen-thümer gegen verhältuißmäßigen Beitrag zn den Herstelluugs- und Unterhaltungskosten nachträglich in ihren Verband aufznnehmen, wenn: a) für diese Grundstücke die Entwässerung oder Bewässerung, beyehnngsiveise der Schutz- und Regulirnngsban — auf diese Weise am zweckmäßigste» erzielt wird, und b) die vorhandene Anlage oder der geführte Ban ohne Nachtheil der bisherigen Theilnehmer zur Befriedigung gemeinsamen Bedürfnisses hinreicht. Ako pa ni mogoče sosednega zemljišča v družbeno zvezo sprejeti brez posebnih naredeb ali prenaredeb v napravi ali stavbi, tedaj mora tisti, ki hoče v družbo stopiti, vrh tega plačati tudi vse stroške za nove naredbe. tz. 39. Dopuščeno je, da se posamna zemljišča ločijo iz družbene zveze zoper voljo drugih družbenikov, ako se za posestva, k te ra se hočejo oddružiti, nameravani namen ni dosegel v primernem času po dovršeni napravi, v kterem času bi se bil vspeh pokazati imel. (*?•* hoče iz družbe stopiti kak družabnik, ki je po svojem poznejšem sprejetju povod dal k posebnim naredbain ali preiia red bani (_§. 38), ktere so po njegovem oustopu škodljive dosegi vkupnega namena, tedaj je on, če družba to ti rja, dolžen, napravo v poprejšnji stan nazaj postaviti ali pa preskrbeti, kar je potreba, da škodo odvrne. Ako je bil posestnik, ki se loči, prisiljen družbenik, sme on tirjati, da mu družba povrne vložene doneske in da se odpravijo naprave na njegovem posestvu narejene, ki so po njegovem odstopu nepotrebne; ako se zastran tega ne zedinijo, razsoja to poliliška gosposka. Temu nasproti sme pa tudi večina, šteta po A. 33. tirjati, da se, če je to potrebno v prid vkupne naprave za dosego svojega nzunena, (združijo posamna zemljišča proti temu, da se izdružencem plača primerno odškodovanje. §. 40. Večina glasov, ktera je po §. SŽ4-. drž. postave potrebna k razdružbi, se šteje po dolov bali §. 33. §. 41. Stroški za ustanovitev in vzdržho vkupnih osuševalnih in namakalnih naprav se razdeljujejo na družbenike po meri določeni po pravilih ali posebnem dobrovoljnem dogovoru. Kedar se dobrovoljni dogovor zastran mere, po kteri naj se stroški razdele, ne more doseči, razsodi to politiska gosposka na podlagi zvedenih mož. l*ri tej razsodbi se je ravnati po velikosti v vodno napravo privzetih zemljišč, in če bi ta od naprave preč j različne koristi im^la, po razdelitvi v razr de s primerno večimi in manjšimi doneski. 8 42. Stroške za vkupne varstvene in uravnovalne vodne stavbe plačujejo, ako se Ist die Aufnahme eines benachbarten Grundstückes in den Genossenschafts-Verband bloß mittelst besonderer Einrichtungen, oder Abänderungen der Anlage oder des Baues möglich, so hat der Aufzunehmende überdieß die ganzen Kosten der neuen Einrichtung zu tragen. §. 39. Die Ausscheidung einzelner Grundstücke aus dem Geuoffenschafts-Verbande ist gegen den Willen der übrigen Genoffen zulässig, wenn für die auszuscheidenden Grundstücke der angestrebte Zweck binnen einer angemessenen Frist nach Vollendung der Anlage' innerhalb welcher die Erfolge zu Tage treten müßten, nicht erreicht worden ist. Will ein Genosse Ausscheiden, der durch seine nachträgliche Aufnahme zn besonderen Einrichtungen oder Abänderungen (§. 38) Anlaß gegeben hatte, welche sich nun in Folge seines Austrittes der entsprechenden Erreichung des gemeinsamen Zweckes nachtheilig erweisen, so ist er auf Verlangen der Genossenschaft verbunden, die Anlage auf eigene Kosten in den vorigen Stand zu setze», oder die zur Behebung des Schadens nothwen-digen Vorkehrungen zu treffen. War der ausscheidende Grundbesitzer ein gezwungenes Mitglied der Genossenschaft, so kann er von derselben die Rückerstattung der geleisteten Beiträge und die Beseitigung der durch seinen Austritt entbehrlich werdende», ans seinem (Sutnde errichteten Anlagen fordern, worüber in Ermanglung einer Einigung von der politischen Behörde zu entscheiden ist. Dagegen kann auch die «ach §. 33 zu berechnende Mehrheit eine im Interesse der Gesammtanlage zur Erreichung ihres Zweckes nothwendige Ausscheidung einzelner Grundstücke gegen angemessene Schadloshaltnng der auszuscheideuden Genossen verlangen. §. 40. Die zur Auflösung einer Genossenschaft nach Reichsgesetz §. 24 erforderliche Stimmenmehrheit ist nach der Bestimmung des §. 33 zu berechnen. 8. 41. Die Kosten der Herstellung und Erhaltung gemeinschaftlicher Entwässernngs- und Bewässerungsanlagen sind »ach dem durch die Statuten, oder besonderes gütliches lieber« eintommen festgesetztem Maßstabe auf die Genossen zu vertheilen. Kann eine gütliche Einigung über den Maßstab der Kostenvertheiluug nicht erzielt werden, so entscheidet hierüber, auf Grund eines von Sachverständigen aufgenommenen Befundes, die politische Behörde. Bei dieser Entscheidung hat der in die Wasseranlage einbezoge»e Flächeninhalt der Grundstücke, uud, wenn die denselben durch die Anlage zugehende» Vortheile von erheblicher Verschiedenheit sind, deren Einteilung in Klaffen mit entsprechend größerer und kleinerer Beitragsleistung zum Anhalte zu dienen. §. 42. Die Kosten gemeinschaftlicher Schutz- und Regulirungswasserbauten tragen, wenn 37* ni določilo po posebnih postavah, pravilih ali po dogovoru drugo merilo, dotičniki po razmeri koristi, ktero imajo ali po velikosti nevarnosti, ktera se odvrača, ali kolikor se deležnosti na teh podlagah ne da zvedeti, po vrednosti dotičnih posestev in naprav. Ako se dotičniki ne morejo med seboj porazumeti, razsoja to pristojna politiška gosposka na podlagi izreke zvedenih mož. 8 43. Ako so občine ali vasi v družbi, morajo one skrbeti, da se skupaj spravi donesek, ki jih zadeva po razmeri §§. 41 in 42. 8- 44. Zastali doneski k skupnim osuševalnim in namakalnim napravam, k varstvenim in uraviiovaliiiui stavbam se izlirjujejo na prošnjo družbe po politiški posilili poti. 8. 45 Ali naj se v tistih primerih, ko so vasi in polja podvržena ponavljajočim se povodujim ali drugemu poškodovanju po vodi, ustanovi vodna družba brez ozira na to, ali dotičniki v to dovolijo ali ne, ali naj se drugače skrbi za to, da se napravijo tak** stavbe posebno po doneskih iu posojilih iz deželnih ali občinskih po-moekov — to se določuje za vsak primerljej posebej po deželnem postavodavstvu. 8 46. Isto tako izide posebna deželna postava zarad osuševalnih in namakalnih, potem uravnovalnih naprav zastran obdelovanja ljubljanskega močvirja. Četrti nddrlek. O* prestopkih in kaznih. 8 47. Vsakoršno poškodovanj» in pokvarjenje vodnih naprav, ako ne spada pod občno kazensko postavo, se kaznuje po predpisih v varstvo poljskega posestva razglašenih, kakor poljski prestopek. Vri tem gre tista oblast, ki jo po postavi imajo puljski čuvaji pod predpisanimi pogoji in previdnostmi, tudi tistim osebam, ktere so posebno postavljene, da v ujej o nad vodami in nad napravami za vodno rabo, napeljavo in odvračanje. nicht durch besondere Gesetze, Statuten oder Uebereinkommen ein anderer Maßstab fest-gesetzt worden ist, die Betheiligten nach Verhältnis des zn erlangenden Vortheiles, oder nach dem Grade der zu beseitigenden Gefahr, oder, insoweit sich die Beteiligung nach diesen Grundlagen nicht ermitteln läßt, nach dem Werthe der betheiligte» Liegenschaften und Anlagen. In Ermanglung einer Einigung der Betheiligten, entscheidet darüber die zuständige politische Behörde auf Grund des von den Sachverständigen aufgenommenen Befundes. 8- 43. Befinden sich Gemeinden oder Ortschaften unter den Genossen, so ist die Aufbringung des nach Maßgabe der §§. 41 und 42 auf dieselben entfallenden Beitrages eine Gemeinde-öder Ortschafts-Angelegenheit. 8- 44. Rückständige Beiträge zu gemeinschaftlichen Entwässerungs- und BewässernngS-Anla« gen, Schutz« uud RegnlirnngSbaute» werden über Ansuchen der Genossenschaft int politischen Zwangswege eingehoben. §. 45. Ob in Fällen, wo Ortschaften und Fluren wiederkehrenden Überschwemmungen oder ändern Wasserdeschädignngen ansg. setzt sind, ohne Rücksicht anf die mangelnde Einwilligung der Betheiligten, die Bildung einer Genossenschaft stallfinden muß, oder in anderer Weise für die Ausführung solcher Baute», insbesondere durch Beiträge und Vorschüss aus Landes- oder Gemeinde-Mitteln, Sorge zu tragen ist, tiird von Fall zu Fall im Wege der Landesgesetzgebung bestimmt. §• 46. Ebenso wird znr Ent- und Bewässerung, dann Negnlirnngsarbeiten zur Kultur des Laibacher Moores ein besonderes Landeogesetz erfließen. Vierter Abschnitt. Von den Uebertretungen uud Strafen. §. 47. Alle wie immer gearteten Beschädigungen und Verletzungen von Wasser-Anlagen werden, wenn sie nicht unter das allgemeine Strafgesetz falle», nach dem znm Schutze des Feldgntes erlassenen Vorschriften gleich Feldfreveln behandelt. Dabei kommt der dem Feldschutzpersonale dnrch daö Gesetz eingeränmte Wirkun^okreis unter d.u darin vor geschriebenen Bedingungen und Vorsichten auch demjenigen Personale zn, welches znr ll.-ber-wachung der Gewässer uud der Anlage» zn deren Benützung, Leitung und Abw.hr besonders aufgestellt wird. §. 48. Prestopki vodno pravo uravnavajočih postav, kakor tudi v izpeljavo teh postav razglašenih ukazov in zapovedi, posebno pa delanje vodnih, varstvenih ali vžitnih stavek in vživanje (raba) vodovja brez gosposkinega dovoljenja, kedar ga je treba imeti, prestavljanje ali samo vlastno prenarejenje jezilnih mer, kakor tudi zdravju škodljivo onesnaženje voda, kaznuje pristojna politiška gosposka z kaznijo v denarju (z globo) od 5 do 150 gold., ali s zaporom od enega dne do meseca dni, če ti prestopki ne spadajo pod občno kazensko postavo. 8- 49. Ako se od tistega, ki je kriv spoznan, ne more globa iztirjati zavolj ubožtva, naj se ta spremeni v zapor, tako, da pride na vsacih pet goldinarjev en dan. §. 50. V vseh primerih, ko se je ta postava prestopila po djanju ali opuščenju, mora krivec razu» zaslužene kazni in razun dolžnosti, poškodovanim škodo povrniti, tudi na svoje stroške odpraviti novo napravo, ki jo je samovlastno naredil, ali pa delo, ki ga je bil opustil, pozneje opraviti, če to ti rja tisti, komur nevarnost preti, ali ki je bil poškodovan ali če to zahteva javna korist. Gosposka naj to reč brž ko more razsodi in naj zvrši svojo razsodbo, če je treba po politiški posilili poti. § 51. Globe, ki se nalože po tej postavi, teko v deželni zemljodelni zaklad. 8- 52. Preiskava in kaznovanje teh prestopkov odpade po zastaranju, če se prestopnik zarad djaiij v §. 47. zaznamovanih v treh mesecih, zastran prestopkov v §. 48. navedenih, pa v šestih mesecih od dne storjenega prestopka ni vzel v preiskavo. Zastaranje, k ter o je nastopilo, se pa ne dotika niti dolžnosti, ki je prestopniku po §. 50. naložena, niti dolžnosti povračila. Peli oddelek. O gosposkah in p os topu. §. 53. Vse zadeve, ki se tičejo po tej postavi rabe, napeljevanja in odvračonja voda, Übertretungen der daS Wasserrecht regelnden Gesetze, sowie der zur Ausführung derselben erlassenen Verordnungen und Verfügungen, insbesondere die Errichtung von Wasser-, Schutz- oder Nutzbanten und die Benützung der Gewässer ohne die erforderliche behördliche Bewilligung, die Verlegung oder eigenmächtige Veränderung der Stanmaße, sowie die der Gesundheit schädliche Verunreinigung der Gewässer sind, insoweit diese Uebertretungen nicht unter das allgemeine Strafgesetz fallen, von der zuständigen politischen Bi Horde mit einer Geldstrafe von 5 fl. bis 150 fl. oder einer Freiheitsstrafe von einem Tage bis zu einem Monate zu bestrafen. 8. 49. Kann eine Geldstrafe wegen Zahlungsunfähigkeit des Schuldigerkaunten nicht eingebracht werden,.so ist dieselbe in Freiheitsstrafe zu verwandeln, wobei fünf Gulden einem Tage Arrest gleichzuhalten sind. §. 50. In allen Fällen, wo dieses Gesetz durch eine Handlung oder Unterlassung übertreten worden ist, muß der Schuldige, abgesehen von der verwirkten Strafe und der Ersatzpflicht gegen Beschädigte, auf seine Kosten die eigenmächtig vorgenommene Neuerung beseitigen, oder die unterlassene Arbeit nachholen, wenn der dadurch Gefährdete oder Verletzte es verlangt, oder das öffentliche Interesse es erheischt. Die Behörde hat die Sache auf das schleunigste zu entscheiden und ihre Entscheidung erforderlichen Falles im politischen ZwangSwege dmchzuführen. §• 51. Die Geldstrafen, welche bei Handhabung dieses Gesetzes verhängt werden, fließen in den Landes-Kulturfond ein. §. 52. Die Untersuchung und Bestrafung der Uebertretungen dieses Gesetzes entfällt durch Verjährung, wenn der Ueberlreter hinsichtlich der im §. 47 bezeicbneten Handlungen binnen drei Monaten, hinsichtlich der im §. 48 vorgesehenen Uebertretungen aber binnen sechs Monaten vom Tage der begangenen Uebertretung nicht in Untersuchung g. zogen worden ist. Durch die eingetretene Verjährung wird die dem Ueberlreter zu Folge des §. 50 obliegende Verpflichtung, so wie dessen Ersatzpflicht nicht berührt. Fünfter Abschnitt. Von den Behörden und dem Verfahren. §. 53. Alle Angelegenheiten, welche sich auf die Benützung, Leitung und Abwehr der Ge- spadajo v področje političnih gosposk. V vsih primerih, v kterih je upravna gosposka po tej postavi razsoje val a nasprotne si tirjatve privatnih oseb, je tistemu, ki je po tej razsodbi v svojem privatnem pravu poškodovan, na iz volj o dano, iskati si pomoči zoper uno stranko po redni pravni poti (členek 15. državne ustavne postave od Sil. decembra 1867 drž. zak. št. 144). § 54. Pristojna v smislu te postave je politiška gosposka tistega okraja, v kterem se naprava nahaja, ali v kterem se misli ustanoviti. Dovolitev naprave in brodišča (prevoze) na tekočih vodah, kjer se te vode rabijo za vožnjo z ladijami ali plavuti (Husi), je pridržana politiški deželni gosposki. A ko bi bila kaka občina, kteri je izročena pobliska uprava, sama podvzetnica kake vodne naprave, tedaj mora brez razločka, ktera voda je, prva viša politiška gosposka nad-njo obravnavati in razsojevati, ali naj se naprava pripusti ali ne. Ako se naprave raztegujejo čez več upravnih deželnih okrajev ali čez več dežela, tedaj mora tista gosposka, v kteri okolici se nahaja poglavitni del naprave, v dogovoru, in ce je treba, s pri pomočjo druge gosposke, ktera je tudi pri tem v d izležena, obravnavo opravljati in razsojevati, ali če bi se gosposke ne mogle zjediniti, obravnavo predložiti v razsodbo pristojni visi gosposki. §. 55. Ako so za izpeljavo kake vodne naprave pripravljalna dela na tujih zemljiščih potrebna in ako jih lastnik zemljišča ne dovoli, mora podvzetmk dovolitev k temu pri politiški gosposki dobili; ta določi primeren obrok za začelje dela in sme tudi tako dovolitev dati, da je odvisna od poprejšnjega zagotovila, da se morebitna škoda povrne. §. 56. Prošnje za podelitev pravice do vodne rabe in za dovolitev naprav za rabo, napeljavo in odvračanje voda naj se vlagajo pri politiški gosposki pristojni po §. 54, iu ako se ne pokaže, da je ena ali druga sp,»dej naštetih potrebnosti po podvzetji samem ali po »previdnosti gosposke, pri kteri se prošnja vloži, odveč, se mora prošnji pridjati razun pojasnilnih, po kakem zvedencu narejenih načrtov in narisov še to-le : a) povedati se mora namen in obseg naprave ali podvzetja z imenovanjem vode, na kteri se bo izpeljevala naprava ali podvzetje in koliko vode se bo potrebovalo, b) to, kako se bo naprava izpeljevala po osnovalnem načrtu, c) popis koristi, ktere se od naprave pričakujejo, in škode, ktere bi se bilo bati, ako bi se naprava ne naredila, wäffer nach diesem Gesetze beziehen, gehören in den Wirkungskreis der politischen Be. Hörden. In allen Fällen, wo eine Verwaltungsbehörde nach diesem Gesetze über einander widerstreitende Ansprüche von Privatpersonen entschieden hat, steht eS dem durch diese Entscheidung in seinen Privatrechten Benachtheiligten frei, Abhilfe gegen die andere Partei im ordentlichen Rechtswege zu suchen. (Artikel 15 des StaatSgruudgesetzes vom 21. Dezember 1867 R.G.B. Nr. 144.) § 54. Zuständig im Sinne dieses Gesetzes ist die politische Behörde jenes Bezirkes, in welchem sich die Anlage befindet oder ausgeführt werden soll. Die Bewilligung von Anlagen uud Ueberfuhrsanstalten in den zur Schiff- oder Floßfahrt benutzten Strecken der fließenden Gewässer ist der politischen Landesbehörde Vorbehalten. 3m Falle eine mit der politischen Verwaltung betraute Gemeinde selbst als Unternehmer einer Wasseranlage auftritt, so hat ohne Unterschied des Gewässers die nächst höhere politische Behörde die Verhandlung zu pflegen und über die Zulässigkeit der Anlage zu eutscheiden. Erstrecken sich die Anlagen über mehrere Verwaltungsbezirke des Landes oder über mehrere Länder, so hat die Behörde, in deren Gebiete sich der Hauptbestaudtheil der Anlage befindet, im Einverständnisse und, erforderlichen Falles, unter Mitwirkung der sonst dabei betheiligten Behörde die Verhandlung zu pflegen und die Entscheidung zu fällen, oder, wenn die betheiligten Behörden sich nicht einigen, die Verhandlung der Vorgesetzten Oberbehörde zur Entscheidung vorzulegen. $. 55. Sind behufs der Ausführung von Wasseranlagen Vorarbeiten auf fremden Grundstücken nothwendig, und will der Grundeigeuthümer die Vornahme derselben nicht gestatten, so hat der Unternehmer die Bewilligung hiezu bei der politischen Behörde zn erwirken, welche zur Vornahme eine angemessene Frist festzusetzen hat, uud die Bewilligung von der früheren Sicherstelluug des etwaigen Schaden-Ersatzes abhängig machen kann. §. 56. Gesuche um Verleihung von WasserbeiiühunMechlen und Bewilligung von Anlagen zur Benützung, Leitung und Abwehr der Gewässer sind bei der nach $. 54 zuständigen politischen Behörde zu überreichen nnd müssen, soferne sich nicht das eine oder daS an>ere Erforderniß durch die Natur der Unternehmung oder nach dem Ermessen der Behörde, bei welcher das Gesuch eiugebracht wird, als entbehrlich darstellt, nebst den erläuternden, von einem Sachverständigen entworfenen Plänen und Zeichnungen, enthalten: a) den Zweck und Umfang der Anlage oder Unternehmung, mit Angabe des Gewässers, an welchem die Anlage oder Unternehmung auögesührt werden soll, und der erforderliche» Wassermenge; b) die Akt und Weise der Ausführung auf Grundlage des entworfenen Planes; c) die Darstellung der davon zn erwartenden Vortheile und der im Falle der Unter- lassung zn besorgenden Nachlheile; d) imenovanje vsih, ki imajo do vode pravico in vsih drugih vdeležencev, kterih pravice so v dotiki z namenjenim pod vnetjem, pridjati se morajo pa tudi njih izreke, če so ktere na znanje dali, , o) imenovan je zemljišč in vodnih naprav, ktere bi se morale odstopiti ali s služnostmi obtežili, in njih lastnikov. Pri družbenih podvzetjih vrli tega še: f) imena tistih, ki hočejo k takemu podvzetju pristopili, pri osuševalnih in namakalnih napravah, velikost njih vdeleženega zemljišča, pri varstvenih in uravno-valnih stavbah (gradbah) pa vrednost tistega posestva, ki bo v varstvo djano, g) po zvedencu poverjen preračun stroškov za ustanovitev in vzdržbo naprave, in slednjič h) imenovanje pomočkov, s kterimi se bodo založili potrebni stroški. 8- 57. Ako se iz prošnje in nje prilog ne spozna do dobrega, da se p odvzetje iz javnih obzirov dopustili ne more — v kterim primeru se prošnja zavrže brez dal-nje obravnave, — naj politiška gosposka da namenjeno podvzetje po zvedencih, in če je treba, na samem mestu pregledati in pri tem posebno sledeča vprašanja razjasniti: a) ali se da in kako se da podvzetje namenu primerno izpeljati, b) ki era korist in klera škoda bi bila 'od njega pričakovati, c) ali je toliko vode, kolikor je podvzetje potrebuje, brez škode že obstoječih pravic do vodne rabe še odveč in ali se ta voda more porabiti v uauitiijeiio podvzetje brez nevarnosti za javne koristi, d) ali bi namenjena naprava, če je določena za obrtnijsko podvzetje, ne delala kaki kmetijski rabi voda nepremagljive zapreke, in ali bi se ta nasproti,ost v koristih ne dala tako poravnali, da se za obrtnijsko podvzetje brez njegove škode odloči k ter«» drugo m« sto na doti« ni vodi; e) ali j" pri tem potreba, da s^* tuja last odstopi ali obteži, in ali je treba, da se k podvzetju še druga tuja zemljišča privzamejo, in potem, ali bo treba za-nje kaj odškodbe plačati. §. 58. Ako nastanejo pomisleki zastran tega, ali se bo nameravani namen sploh ali vsaj na povedani n »čin d.»s<»či m »gel ali ne, naj se ti pomisleki podvzetnikom naznanijo, da. svojo misel izrekd. §. 59. Ako pa taki pomisleki ali javne koristi niso na poti prošnji, ali če prosilci, akoravno so se jim pomisleki razodeli, ne odstopijo od svojega namena, tedaj naj se na dalje postopa; ta pustop je ali oklični ali okrajšani. d) die Angabe aller Wajserberechtigten und sonstigen Interessenten, deren Rechte dnrch die beabsichtigte Unternehmung berührt werden, mit ihren etwaigen Erklärungen; e) die Angabe der Grundstücke und Wasserwerke, welche abzutreten oder mit Dienstbarkeiten zu belasten wären, und ihrer Eigenlhüiner. Lei genossenschaftlichen Unternehmungen überdieß: f) die Namen derjenigen, welche einer solchen Unternehmung beitreten sollen, bei Ent-wässernngs- und Bewässerungsanlagen mit Angabe der Größe ihrer betheiligten Grundflächen, bei Schutz- und Regnlirnngsbanten aber mit Angabe des WertheS des zu schützenden EigenthumS; g) den von einem Sachverständigen beglaubigten Ueberschlag der Kosten für Herstellung und Erhaltung der Anlagen, endlich h) die Aufzählung der Mittel zur Deckung der erforderlichen Kosten. 8- 57. Ergibt sich nicht schon aus dem Znhalte des Gesuches und dessen Beilagen auf unzweifelhafte Weise die Unzulässigkeit des Unternehmens auS öffentlichen Rücksichten, in welchem Falle daö Gesuch ohne weitere Verhandlung abznweisen ist, so hat die politische Behörde die beabsichtigte Unternehmung dnrch Sachverständige nötigenfalls an Ort und Stelle prüfen und dabei insbesondere nachstehende Fiage-Pnnkte ins Klare stellen zu lassen: a) ob und in welcher zweckmäßigen Weise sich das Unternehmen als ausführbar darstelle; b) welche Vortheile und Nachtheile davon zu erwarten seien; c) ob die angesprochene Wassermenge ohne Beeinträchtigung der bereits bestehenden Wafferbenützungsrechte verfügbar sei und ohne Gefährdung öffentlicher Interessen zu dem beabsichtigten Zwecke benützt werden könne; d) ob die beabsichtigte Wasseranlage, wenn sie für ein industrielles Unternehmen bestimmt ist, nicht etwa einer landwirthschaftlichen Benützung des Gewässers unüberwindliche Hindernisse bereiten würde und ob dieser Widerstreit der Interessen sich nicht, etwa durch die Bestimmung eines ändern Punktes für die industrielle Unternehmung an dem betreffenden Gewässer, ohne Nachtheil für die letztere, beheben lasse; e) ob dazu Abtretungen oder Belastungen fremden EigenthnmeS notwendig seien, und ob zu der Unternehmung noch andere fremde Grundstücke beigezogen werden müssen, dann in wie weit Entschädigungen dafür zu leisten seien. §■ 58. Stellen sich Bedenken heraus, ob der angestrebte Zweck überhaupt, oder doch in der angegebenen Weise erreicht werden könne, so sind diese Bedenken den Unternehmern zu ihrer Erklärung mitzutheilen. §. 59. Stehen solche Bedenken oder öffentliche Interessen dem Gesuche nicht entgegen, oder beharren die GesuchSsteller ungeachtet der ihnen mitgetheilten Bedenken auf ihrem Plaue, so hat das weitere Verfahren rinzntreten, welches entweder das Aufgebots- (Edictal-) oder das abgekürzte Verfahren ist. §. 60. Pri okličnem postopu naj gosposka razglasi kratek popis podvzetja, s kazanjem na osnovni načrt izpoloženi v pregled, naj ga nabije v dntičnili in tem najbližnjih občinah in ga naznani trikrat v deželnih listih (časnikih), odločenih za uradske o-znanila; pri tem naj postavi tudi obrok od šiitih do šestih tednov za komisijsko obravnavo, pri kteri naj se razlože vgovori, ki še niso bili povedani, sicer bi se mislilo, da dotičniki dovolijo v namenjeno podvzetje in v odstoj> ali obtežbo zemljiškega posestva k podvzetju potrebnega, in razsodba bi se storila, ne glede na poznejše vgovore. Prosilcu in deležnikom, ki so gosposki znani, kakor tudi tabulirancem in tistim, ki imajo že stare služite pravice na zemljišču, ktero bi še imelo odstopiti ali s služnostjo obtežiti, naj se to naznanilo še posebno vroči, vendar se pa dalnji postop ne more ustaviti, če se je opustilo to naznanilo. §. 61. če dovolitve prosilec ne tirja okličnega postopa in če gosposka z ozirom na majhno važnost podvzetju nima vzroka, tega postopa se poprijeti, tedaj naj nastopi okrajšani postop, pri kterem ni treba, očitnega razglašenja v deželnih listih, ampak nabije se po dotičnih občinah kratko naznanilo, povabijo se podvzetniki in drugi znani dotičniki k komisijski obravnavi, klera se mora naj dalj e v štirih tednih zvršiti p od nasledki v §. 60. povedanimi. V tem primeru ostane tistim dotičnikom, ki niso bili povabljeni k komisijski obravnavi, ali kteri niso dobili povabila vsaj osem dni pred obravnave dnevom, ki se ne šteje, in kteri k obravnavi niso prišli, za njih morebitne privatne pravice pravna pot, da razloze svoje vgovore, tudi takrat odprta, ko pri obravnavi teh vgo-vorov niso delali. 8- «L. Pri komisijski obravnavi se mora pred vsem prizadevati, da se z lepim odstranijo vgovori in da se doseže poraztimljenje med dotičniki, posebno kar zadeva odškodvanje, ktero se more plavati. Ako se porazumljenje ne more doseči, naj se na tanko pretresejo vgovori zoper podvzetje, zoper način njegove izpeljave, zoper vdeležbo vsacega posamnega in zoper zahtevane razlastitve ali služnosti. Če je treba daljih pozvedeb zastran reci, ki so v prepiru, naj se tiste store nemudoma in, če je treba, s pomočjo zvedencev. Vse obravnave s sira nkami (dotičniki) v teh rečeh naj se praviloma vrše ustmeno, pripušceni so pra voznanski in zvedenski zastopniki, in če je treba naj gosposka sama od sebe zvcdence zraven pokliče. V manj važnih primerih sme politiška gosposka zvrsitev posa ninih uradnih §. 60. Im Aufgebotsverfahren hat die Behörde eine kurze Beschreibung der Unternehmung mit Hinweisung auf den, zur Einsicht aufliegenden, Plan durch Anschlag in den, betreffenden und in den unmittelbar angrenzenden Gemeinden, sowie durch dreimalige Einschaltung in die für amtliche Bekanntmachungen bestimmten LandeSblätter kundzumachen, und hiebei zugleich eine» Termin von vier bis sechs Wochen zur kommiffionellen Verhandlung an« zuberanmen, bei welcher die nicht schon früher geltend gemachten Einwendungen vorzubringen sind, widrigenS die Betheiligteu der beabsichtigten Unternehmung und der dazu nöthigen Abtretung oder Belastung von Grundeigeuthum als zustimmend angesehen würden, und ohne Rücksicht auf spätere Einwendungen daS Erkenntniß gefällt werden würde. Dem Gesuchsteller und den der Behörde bekannten Betheiligten, sowie den Pfand-Gläubiger» und früheren Servitutsberechtigten der abzutretende», oder mit Dienstbarkeiten zu belastenden Grundstücke, ist diese Kundmachung besonders zuznstellen, ohne daß jedoch wegen Unterlassung dieser Verständigung daö weitere Verfahren beanständet werden kann. §. 61. Wird von dem Bewilligungswerber daö Aufgebotsverfahren nicht verlangt, und hat die Behörde mit Rücksicht auf die geringere Wichtigkeit der Unternehmung keinen Grund, dieses Verfahren anzuordnen, so tritt das abgekürzte Verfahren ein, in welchem die öffentliche Kundmachung in den Landesblättern zu unterbleiben und bloS die Verlautbarung durch einen kurzgefaßten Anschlag m den betreffenden Gemeinden, dann die Vorladung des Unternehmers, sowie der bekannten, sonstigen Betheiligten, zu der, längstens binnen vier Wochen anzuberaumenden, kommiffionellen Veihandlung, unter den im §, 60 angegebenen Folgen, stattzufinden hat. In diesem Falle bleibt denjenigen Betheiligten, welche zur kommisiionellen Verhandlung nicht vorgeladen worden sind, oder denen die Vorladung nicht mindestes am achten Tage, von dem nicht mitzuzählendeu Verhandlungs-Tage zurückgerechnet, zugestellt worden ist, und die bei der Verhandlung nicht erschienen sind, für allfällige Privatrechte der Rechtsweg zur Geltendmachung ihrer Einwendungen auch dann Vorbehalten, wenn diese Einwendungen bei der Verhandlung nicht gemacht worden sind. §. 62. Bei der kommiffionellen Verhandlung ist vor allem auf die gütliche Beseitigung der erhobenen Einsprüche und auf die Erzielung einer Einigung zwischen den Betheiligten, insbesondere über die zu leistende Entschädigung, hinzuwirken. Kommt ein gütliches Uebereinkommen nicht zu Stande, so sind die Einwendungen gegen daö Unternehmen, die Art seiner Ausführung, die Betheilung jedes einzelnen und die beanspruchten Enteignungen oder Dienstbarkeiten erschöpfend zu erörtern. Werden weitere Erhebungen über die hervorgetretenen Streitpunkte nölhig, so sind solche unverzüglich, erforderlichen Falls unter Zuziehung von Sachverständigen, zu pflegen. Sämmtliche Verhandlungen mit Parteien in diesen Angelegenheiten sind in der Regel mündlich, unter Zulassung von rechts- und fachkundigen Beiständen zu führen, und zu denselben nach Erforderniß Sachverständige von AmtSwegen beizuziehen. opravil izročiti dotičnim občinskim starešinstvom. O celi obravnavi se ima pisati zapisnik, kteri obsega tisto, kar se je dogovorilo; ako pa ni bilo nobenega dogovora, tisto, kar je dalo ustmeno preti eso vanje, izreke in razloge vgovarjalcev in nasprotne vgovore prosilcev. 8 63. Ako so podvzetja za vodno rabo zvezana z obrtniškimi napravami, naj se po tej postavi potrebna uradska opravila, kolikor je mogoče, vrše ob enem z obravnavami vred, ktere so ukazane po obrtnijskem redu. §. 64. Potem, ko so dokončane vse potrebne poz ved be in obravnave, naj politiška gosposka z razlogi podprto razsodbo naredi zastran tega, ali se podvzetje dovoli, v kterem obsegu, kako in pod k te rimi pogoji se dovoli — kakor tudi zastran tega, ali so potrebne in koliko so potrebne služnosti in odstop zemljišč, — ali če bi ta reč presegala področje gosposke (H. 54) naj jo ona predloži' viši gosposki v razsodbo. Kadar se podeli dovolitev, se mora vsakakor določiti obrok, v kterem se mora dovoljena naprava izpeljati, če ne pa vgasne podeljena pravica. Ta obrok se sme podaljšati iz vzrokov ozira vrednih. §. 65. V razsodbi politiške gosposke se mora, ako nastopi v §. 17. drž. post. zaznamovani P"g"j, ob enem začasno določiti, kako in koliko se bo dalo odškodovanja, in ta odškodnina se mora vložiti pri tabularni gosposki, ako ni dogovora med ta-buliranci, če so kteri. Ako vdeh-ženci s tem niso zadovoljni, naj se znesek določi po sodniškem spoznanju s privzetjem obeli strank. Vendar se pa vživanje služnosti in razlastitev ne stne braniti, kakor je dobila razsodba politiške gosposke pravno moč in se je začasno uganjeni odškodoval»! ali odkupni znesek pri sodniji vložil, ali se varščina dala za letno odškodovanje. §. 66. Če je kdo zoper klero podvzetje, zoper ktero iz javnega obzira ni nobenega pomisleka storil, vg »vor, vtrjeu v privatno-pravnein imenu, o kterem politiška gosposka po tej postavi razsojevati nima pravice, naj ona skuša to reč z lepa poravnati Ako ji to ne izide po sreči, n tj politiš ia gosposka samo ta sklep naredi, da se podvzeij« iz javnih obzirov Mn e dopustili. De se poravnajo privatno-pravni vgovori, je pravna pot odprta. I» minder wichtigen Fällen können zur Vornahme einzelner Amtshandlungen von der polnischen Behörde die betreffenden Gemeindevorstände abgeordnet werden. Heber die ganze Verhandlung ist ein Protokoll aufzunehmen, welches das Ergebniß des erzielten Uebereinkommenö, oder, wenn ein solches nicht zu Stande gekommen ist, die Ergebnisse der mündlichen Erörterung mit den Erklärungen der Widersprechenden und ihrer Begründung, dann mit den allfälligen Gegenbemerkungen frer Ge such stell er zu enthalten hat. tz. 63. Sind Unternehmnnge» zur Benützung der Gewässer mit gewerblichen Betriebsanlage» verbunden, so sind die nach diesem Gesetze erforderlichen Amtshandlungen, soviel alü lhnnlich, unter einem mit den durch die Gewerbeordnung vorgeschriebenen Verhandlungen zu pflege«. §. 64. Wocb Beendigung aller erforderlichen E>Hebungen und Verhandlungen hat die politische Behörde über Zulässigkeit, Umfang. Art und Bedingungen der Unternehmung, sowie über die Noihweudigkeit und das Maß der Dienstbarkeiten oder Grund-Abtretungen das mit EntscheidungSgrüuden versehene Erkenntniß zu fallen, oder, wenn die Angelegenheit ihren Wirkungskreis überschreitet (§. 54) dieselbe der Vorgesetzten Behörde zur Entscheidung vorzulegen. Bei Ertheilnng der Bewilligung ist jedenfalls die Frist zu bestimmru, binnen welcher die genehmigte Anlage bei sonstigem Erlöschen deö verliehenen Rechtes vollendet fein muß. Diese Frist kann anö rücksichtöwürdigen Gründen verlängert werden. 8- 65. In dem Erkenntnisse der politischen Behörde ist, beim Eintritte der im §. 17 des R..G. vorgezeichneten Bedingung,' zugleich eine vorläufige Bestimmung über die Art und Größe der zu leistenden Entschädigung zu treffen, wehte letztere bei Abgang eines Einverständnisses der etwa vorhandenen Tabnlar-Gläubiger bei der Tabnlarbehörde zu erlegen ist. Wenn die Betheiligten sich dabei nicht beruhigen, so ist der Betrag der Entschädigung durch gerichtlichen Befund mit Zuziehung beider Theile zu bestimmen. Docb darf die Ausübung der Dienstbarkeit oder die Enteignung nicht gehindert werden. sobald das Erkenntniß der politischen B.Hörde in Rechtskraft erwachsen und der vorläufig ermittelte Entschädigungs- oder Ablösungsbetrag gerichtlich erlegt, oder die jährliche Entschädigung sichergestellt worden ist. §. 66. Wurde gegen ein Unternehmen, gegen welches in öffentlicher Beziehung kein Anstand obwaltet, ein auf einem PrivatrechtSlitel gegründeter Einspruch erhoben, über welchen die politische Behörde auf Grund dieses Gesetzes zu entscheiden nicht berufen ist, so h.,t dieselbe zu versuchen, denselben im gütlichen Wege beizulegen. Gelingt dieß nicht, so 8 67. Ako se zastran namena, vbsega in načina, kako naj se izpelje družbeno pod-vzetje, zastran osuševanja ali namakanja zemljišč, ali zastran varstvenih in urav-novalnih staveb dogovor med dotičniki ni dognal, smejo posamni dotičniki, kakor tudi vsaka občina, v kteri se ima podvzetje izpeljati, pristojni politiški gosposki nasvetovati, da naj ona razsodi, ali so proti-glasovalci dolžni, in zastran kterih posestev so dolžni družbi pristopili. Temu nasvetu se mora pridjati po zvedencih narejen načrt in stroškovni prevdarek zastran podvzetja, ter mora ta nasvet tako narejen biti, kakor to §. 56. tirja. Stroškov, ki so jih plačali svetovalci za to, da se je ta reč sprožila in obrav-novala, jim mora družba, če zahtevajo, toliko povrniti, kolikor politiška gosposka spozna, da so bili potrebni. 8- 68. Gosposka naj določi, ktera posestva in v kteri meri se morajo šteti pri osnovanju družbe za vdeležena (drž. zak. §. 21.), potem naj pregleda načrt in prevdarek stroškov po §. 57. in če. spozna, da načrt ne nasprotuje nobeni javni koristi, naj privzemši vse dotičnike, naredi v načrtu tiste prenaredbe, ktere bi utegnile potrebne ali namenu primerne biti in potem, ko so se natanko razjasnile vse dotične razmere, naj določi obsežek podvzetja. 8- 69. Po ustanovitvi vkupnega podvzetja naj se pozve razmera glasov za in zoper to reč oddanih; pri tem naj se tisti, ki niso glasovali, ali niso določno glasovali, prištevajo tistim, ki so zoper podvzetje glasovati, ali pa, če se je odstopilo od tega, da bi se v družbo privzeli, naj se nanje nič več ne ozira. * 8- 70. Ako se za vkupno podvzetje ne doseže po postavi potrebna večina glasov, ali ako se pokaže, da, če se je tudi dosegla postavna večina glasov, pa ni drugih, po 8 21 državne postave potrebnih razmer, da bi to raj manjšino siliti ne bilo o-pravimio, tedaj naj daljna obravnava neha in gosposka naj samo izreče, da se tisti, ki pristopiti nočejo, siliti ne morejo in naj pristavi razloge, zavolj kterih je tako razsodila. — Če se je pa postavna večina glasov za podvzetje dosegla, ter se manjšina hat die politische Behörde lediglich die Entscheidung zu fälle«, daß das Unternehmen in öffentlicher Beziehung zulässig sei. Zur Austragung der privatrechtlichen Einwendungen bleibt der Rechtsweg Vorbehalten. 8- 67. Ist über den Zweck, Umfang und die Art der Ausführung eines genossenschaftlichen Unternehmens zur Entwässerung, oder Bewässerung von Grundstücken, oder zu Schutzoder Regulirungsbanten eine Einigung der Betheiligten nicht erfolgt, so kann sowohl von einzelnen Betheiligten als auch von jeder Gemeinde, in welcher das Unternehmen aus-geführt werden soll, bei der zuständigen politischen Behörde auf die Entscheidung angetragen werden, ob, und bezüglich welcher Liegenschaft die dagegen Stimmenden der Genossenschaft beizutreten verpflichtet sind; dieser Antrag muß mit einem, von Sachverständigen entworfenen, Plane und Kostenüberschlage des Unternehmens versehen sein, und den übrigen Anforderungen des %. 56 entsprechen. Der Kostenaufwand, welchen die Antragsteller aus Anlaß des Einschreitens und Verfahrens bestritten haben, ist denselben auf ihr Verlangen, insoweit er von der politischen Behörde als nothwendig anerkannt wird, von der Genossenschaft zu ersetzen. §. 68. Die Behörde hat zu bestimmen, welche Liegenschaften und in welcher Ausdehnung bei Bildung der Genossenschaft als betheiligt anzusehen sind (R.-G. §. 21.), hierauf den Plan und Kostenanschlag in Gemäßheit des §. 57 zu prüfen, und, wenn der Plan keinem öffentlichen Interesse widerstreitend befunden worden ist, mit Zuziehung sämmtlicher Theil-nehmer, die etwa nothwendig oder zweckmäßig erkannten Abänderungen in dem Plane vornehmen zu lassen, und nach vollständiger Aufklärung aller einschlägigen Verhältnisse .den Umfang des Unternehmens festzusetzen. 8- 69. Nach erfolgter Festsetzung des gemeinschaftlichen Unternehmens ist das Verhältniß der dafür oder dagegen abgegebenen Stimmen zu ermitteln, wobei diejenigen, welche sich gar nicht, oder nicht bestimmt erklärt haben, den gegen das Unternehmen Stimmenden beizuzählen, oder, falls von ihrer Einbeziehung in die Genossenschaft abgestanden wurde, «»berücksichtiget zu lassen sind. 8. 70. Ergibt sich für das gemeinschaftliche Unternehmen nicht die gesetzlich erforderliche Stimmenmehrheit, oder zeigt es sich, daß ungeachtet der gesetzlichen Stimmenmehrheit die Erfordernisse des 8- 21 des Reichsgesetzes nicht vorhanden sind, daher ein Zwang gegen die Minderheit nicht gerechtfertiget ist, so hat das weitere Verfahren zu entfallen, und die behördliche Entscheidung sich auf den mit Beweggründen zu begleitenden Ausspruch zu beschränken, daß die den Beitritt Verweigernden hiezu nicht verhalten werden können. Stellt sich dagegen beim Vorhandensein der gesetzlichen Stimmenmehrheit für das po postavi siliti sme, tedaj naj gosposka postop nadaljuj« po §§. 59., 60.; 61. in 62. in naj v razsodbi, ktero po §§. 61., 65. in 69. naredi, izreče, da je manjšina dolžna pristopili k družbi. 8- 71. Ako so si zahteve podvzetnikov nasproti, tedaj se ("ne krateč predpisov v §§. 340 in 331 drž. zak.) udeležba pri vodi uravnuje tako-le: aj Ako nova podvzetja nasprotujejo že obstoječim napravam, naj se naj poprej pravične zahteve, ki jih imajo ze obstoječe naprave, zagotovijo in potem naj se še le kolikor je mogoče zodostuje novim zahtevam. b) Ako pridejo nova podvzetja sploh, ali že obstoječa podv/.etja zavolj ostanka vode med seboj v prepir, tedaj ima tisto podvzetje prednost, ktero ima pre-vagljivo važnost za narodno gospodarstvo. Ako je o tem kaka dvomi»-«, naj se voda, kakor je prav in spodobno, sosebno pa tako, da se za rabo vode postavijo določene dobe, ali da se voda po drugih vodno rabo primmm uravnavajočih pogojih tako razdeli, da po primerno in gospodarno izpeljanih napravah, zadostuje, kolikor je mogoče, vsem zahtevam. Ce se pa nemore vsem prosilcem vode podeliti, naj se posebno na tiste zahteve gleda, od klerih se da že pred viditi, pa bodo nameravan namen, bolj popolnoma dosegle in druge manj nadlegovale. Tako isto naj se postopa v primerih, ko se zavolj pomanjkanja vode že obstoječim pravicam do vodne rabe popolnima zadostiti ne more; pri tem se pa morajo obstoječi dogovori ali pridobljene posebne pravice pred vsem varovati iu ako zastran tega prepir nastane, naj to razsodi redni sodnik. §. 72 Pritožba zoper razsodbe politiške okrajne gosposke gre na politiško deželno gosposko, pritožba zoper poslednjo pa na uiinisterstvo za poljedelstvo; če se pa kdo pritoži zoper kazensko razsodbo, gre ta pritožba na ministvrstvo za notranje reci. Vsaka pritožba se mora tisti politiski gosposki, ktera je na prvi Ftopnji reč obravnavala, pismeno ali ustmeno podati v 14 dneh po naznanjeni razsodbi. § 73. Pritožb», podana v pravem času, ima odložno moč. Ako je nevarno, reč odlagati, sme politiska gosposka, akoravno se ji je pritožba pod «la, dovolili, da se naredö naprave, ktere mo v odvrnitev nevarnosti neolihodno potrebne. Unternehmen die Ausübung eines Zwanges gegen die Minderheit nach dem Gesetze als begründet dar, so hat die Behörde daS Verfahren nach den §§. 59, 60, 61 und 62 fortzusetzen und in dem nach §§. 64, 65 und 69 zn fallenden Erkenntnisse zugleich über die Verpflichtung zum Eintritte in die Genossenschaft zu entscheiden. §• 71. Stehen sich Ansprüche der Unternehmer entgegen, so wird (unbeschadet der Vorschrift der §§. 340 und 341 a. b. G.-B.) die Theilnavme am Wasser folgeiidermassen geregelt: a) Treten neue Unternehmungen mit schon bestehenden Anlagen in Widerstreit, so sind vor Allem die rechtmäßigen Ansprüche in Bezug ans schon bestehende Anlagen sicher-znstellen und erst dann die neuen Ansprüche nach Thnnlichkeit zu befriedigen. b) Kommen neue Unternehmungen überhaupt, oder bestehende Unternehmungen wegen eines Wasser-Ueberschusseö unter sich in Widerstreit, so gebührt zunächst derjenigen Unternehmung der Vorzug, welche von überwiegender Wichtigkeit für die VolkS-wirthschaft ist. Bleibt darüber ein Zweifel, so ist das vorhandene W.isser nach Rücksichten der Billigkeit, namentlich durch Festsetzung gewisser Gebrauchszeiteu oder durch andere, den Gebrauch desselben zweckmäßig regelnde, Bedingungen in der Art zu vertheilen, daß jeder Anspruch bei sachgemäßer und wirthschastlicher Einrichtung der Anlagen, soweit als möglich, befriediget wird. Können aber nicht alle Bewerber betheilt werden, so sind vorzugsweise jene Ansprüche zu berücksichtigen, welche die vollständige Erreichung deö angestreblen Zweckes und die mindeste Belästigung dritter voraussehen lassen. Diese Grundsätze sind analog auch in den Fällen in Anwendung zn bringen, wo wegen eingetretenen Wassermangels be.eitS bestehende Wasserbenützungsansprüche nicht vollständig befriedigt werden können; wobei übrigens bestehende Übereinkommen, oder erworbene besondere Rechte vor Allem zn schützen sind, u„d, im Widerstreit hierüber, der oideutliche Richter zu erkennen hat. §. 72. Die Berufung gegen die Entscheidungen der politischen Beziiksbehörde geht an die politische ^andeöstelle, die Berufung gegen die Entscheidung der letztere», an da) Ackerbau-Ministerium, wenn aber die Berufung g gen ein Straferkenntniß gerichtet ist, an das Ministerium des Innern. Jede Berufung ist bei der politische» Behörde, welche in erster Instanz die Verhandlung gepflogen hat, binnen 14 Tagen nach Kuudmachung der Entscheidnug schriftlich oder mündlich einznbringen. 8- 73. Die rechtzeitige Berufung hat aufschiebeude Wirkung. Bei Gefahr im Verzüge kann jedoch ungeachtet der erfolgten Bernfnng von der politischen Behörde die Vornahme der zur Abwendung der Gefahr unbedingt »olhweudigen Vorkehrungen bewilliget werden. 8- 74. Izpeljujejo se vse naprave, li kterim je po tej postavi dovoljenja treba, pod višjim nadzorstvom politiškili gosposk. Te gosposke naj se po tem, ko so naprave dovršene, prepričajo, ali se one vjemajo s podeljeno dovolitvijo, in pri gonilih in jezilih, ali se je prav in na primernem mestu jezdna mera (steber, vizira) postavila, ter, ako zapazijo kake pomanjkljivosti in napčnosti, naj jih ukažejo odstraniti. §. 75. Neposredno nadzorstvo nad vsemi napravami zaztran rabe, napeljevanja in odvračanja voda imajo krajne policijske gosposke, ktere naj v nujnih primerih brez odloga to store, česar je treba v javno korist in varstvo; ako pa ni nobene nevarnosti v odlogu, naj si poiščejo povelja od politiške gosposke. Ako obvezano! tega, kar jim je krajna policijska gosposka ukazala, niso storili v določenim obroku, ima ta gosposka oblast, potrebna dela izpeljati na stroške zamudnikov. §• 76. Stroške za komisijske pozvedbe in obravnave v privatnih zadevah mora plačati tista stranka, ktera je prosila za postop ali ktera ga je sama kriva, posebno po nagajivih vgovorih. Politiška gosposka ima razsoditi, kako naj se pri vkupni ko'risti ti stroški primerno razdele na stranke in ali mora tisti, ki je pravdo zgubil, povrniti svojemu nasprotniku kaj vzrokovanih postopnih stroškov, kterih je on kriv. Stroški preiskave zarad postavnih prestopkov padejo na tistega, ki je kriv spoznan. §• 77. Vsaka politiška gosposka mora imeti zapisno knjigo (vodno knjigo) in tudi vodokaze (vodovide); v teh morajo biti razvidne vse v okraju že obstoječe in na podlagi te postave na novo dobljene pravice do vodne rabe, kakor tudi določbe zastran visokosti jezdnih mer in tudi prenaredbe, ktere so se v teh jezdni^ merah naredile z ozirom na določbe, na ktere se opirajo. Kar zadeva zapisovanje vodnih družeb v vodno knjigo, se je vrh tega treba držati odločeb §. 22. državne postave. Vsakemu je na voljo dano, pregledati vodno knjigo in v njfej omenjene uradske obravnave, kakor tudi vodokaze in tudi dobiti iz njih izpiske proti plačilu po postavi določenem. 8. 74. Die Ausführung aller nach diesem Gesetze einer Bewillignng bedürfenden Anlagen unterliegt der Oberaufsicht der politischen Behörden. Dieselben haben sich nach erfolgter Ausführung der Anlagen von deren lieberem’ stimmuug mit der ertheilten Bewilligung, bei Trieb- und Stauwerken insbesondere von der richtigen und zweckmäßigen Setzung des Staumaßes, die Ueberzeuguug zu verschaffen und die Beseitigung der dabei etwa wahrgenommenrn Mängel und Abweichungen zu veranlassen. §. 75. Die unmittelbare Aufsicht über alle Anlagen zur Benützung, Leitung und Abwehr der Gewässer, führe» die Ortöpolizeibehordcn, welche in dringenden Fällen ohne Verzug das im Interesse der öffentlichen Sicherheit Nothwendige vorzukehren, wo aber keine Gefahr im Verzüge ist, vorerst die Anordnung der zuständigen politischen Behörde einzuholen haben. Kommen die Verpflichteten dem von der Ortspolizeibehörde erhaltenen Aufträge binnen der festgesetzten Frist nicht nach, so ist dieselbe befugt, die nothwendigen Arbeiten auf Kosten der Säumigen bewerkstelligen zu lassen. 8- 76. Die Kosten für kommissionelle Erhebungen nnd Verhandlungen in Parteiangelegenheiten hat diejenige Partei zu tragen, welche die Einleitung des Verfahrens angesucht, oder durch ihr Verschulden und insbesondere durch muthwillige Einwendungen veranlaßt hat. Die politische Behörde hat zu erkennen, wie diese Kosten bei gemeinschaftlichem Interesse auf die Parteien angemessen zu vertheilen sind und inwieweit der Sachfällige die dnrch sein Verschulden dem Gegner verursachten Kosten des Verfahrens zu ersetze» hat. Die Kosten der Untersuchung wegen Gesetzübertretungen fallen dem Schuldigerkannten zur Last. 8. 77. Bei jeder politischen Behörde ist ein Vormerkbuch (Wasserbuch) nebst Wasserkarten zu führen, worin sämmtliche im Bezirke bereits bestehende und auf Grund dieses Gesetzes neu erworbene Wasserbenützuugsrechte, sowie die Bestimmungen bezüglich der Höhe der Staumaße und die darin vorfallenden Aenderungen mit Beziehung auf die zu Grunde liegenden Entscheidungen in Uebersicht gehalten werden müssen. Bezüglich der Eintragung der Wassergenossenschaften sind außerdem die Bestimmuugeu des 8- 22 des Reichsgesetzes zu beobachten. Jedermann steht es frei, das Wasserbuch und die darin bezogenen ämtlichen Verhandlungen, sowie die Wasserkarten einzusehen und, gegen Entrichtung der vorschriftmäßigen Gebühr, Abschriften aus denselben zu nehmen. §- 78. Kako se ima uravnati in pisati vodna knjiga in vodokazi, to bodo povedali posebni ukazi. Sesti oddelek. Končne določbe. § 79. Šestdeseti dan potem, ko se bo razglasila ta postava, ima ona stopiti v veljavo. S tem dnevom stopijo iz veljave vse postave in vsi ukazi, ki se tičejo pred- metov te postave in ki so v nasprotju z določbami te postave. 8 80. Pravice do rabe voda po prejšnjih postavali pridobljene, ali druge zasebne pravice, ki se vode dotičejo, ostanejo v moči. Obstoj in obseg takih pravic naj se sodi po prejšnjih postavah, njih uživanje, kakor tudi pošto p naj se pa ravna po tej postavi. Ministrom poljedelstva, pravosodja, notranjih reči in trgovine se nalaga, zvršiti to postavo. V Šonbrun-u 15. maja 18755. Frane J ožel l. r. Cimnccky 1. r. Lasser 1. >-. Hanliaiis I. r. Glasscr I. 17. Postava od 15. maja 1872, veljntnn z« vojvodutvo Hrnnjeko, po Uteri »e v