Zakiad na otoku. la aagteSkega prevedel Paulus. (Dalie.) (,€l3vek, ki si je tri leta grizel noBfo n-a iakemle zapuščenem otoku, 'Jlm. ro važerapobegu, gospod!" — S povdarkoui :"e izrokel besGdo . pobeg." — ,.Poda mo sg, ako stG dostopal poštenim po ¦gojem. Ediii.o, kar zaljujvam, ko-Mitan Smollett, le vaša beseda, da aid živG-ga m zdravega pustite proko plota nazaj i'i da pofiakatc gbo minuto, prcdenstreliate!" ,,Posluša.]te mG!" jg odgovoril kapitan Smollett. BJaz in mo*i tovariši , mi nimamo niti najmaajšo žclie, da bi z vami govorili. Ako vi žclite kaj povedati, pridite! To je, kar vam i;nam rGči. Ce se j>rii>eti izdajstvo, gti l.odo kriva vaša stranka — in Bog vam pomagaj!" MTo mi zadostuje!" je vpil Dolgi Joba vGselo. ^Vaša beseda ml je po polaoma dovolj! Jaz vem, kdo jg po Sten-ak, bodite prGpričaai, da vem!" VidGli srao, kako jo, mož z bolo zastavc skušal zadržovali Silverja. Pa ta S6 mu je glasao aasmGjal ia ga udaril po raiBGau, 6e5, vsak.i raisel na izdajstvo od straai tehlG poSteajakov jg nGspamctaa. 8:or»il ;g k plotu, vrgel ftroz svojo '.<¦•: glo, Sg prijel za kole, dvigail svo o flao aogo in z velko mofijo ia snmnosCo preplezal plot in skočil aa dvonSče. Tato sem bfl, to moram povodati, zaverovaa v posluša.n.e in gledaae , da ksora čistn ^ozabil na svo)o stražno dolziicsl. Zapustil sgiu svoa'o strelnG lukiie ia zlezel kai>itanu za Urbet. SedGl jg na pragu, z lakti na koIgiihi z rokami si ie podpirnl glr vo , nalaiaio ]G žvižgal in zrl v siudeneo,ki 'e ATel 2. svo]Gga želczaoga kolia v posek. Sdsrer 38 je bridko mu5il po gri ču navzgor h koSi. Slrmiaa ie bila preoe.šna ia nied debeJimi štori ia -v menkem pesku s;a mu ji.,Ggovu bcrgla in n.iegova ena noga prav mjlo koristiii Ta raolče in možato se e Irudil kvišku in koačno grilGzol pred k»p< lana. JGdraato ga }c jiozdravil«. V svojo aa^oljSo obloi.o se je vtaknil ru ta oblsk VGlikaabka, sinJGraodra sukaja, z cgromuimi koviaasujni gualbi okrašeaa, n ¦! je segala prav doli d3 kolGaa ra lena nova moraarska čepica z dolgimi trakovi mu jo visela v z.s-ilaik. ,.Tu ste torGj, mo] mož!" m«]8r6kol kapitaa ia dvigail glavo. ,.L» sa • dite!" ..AJi mi ao bodGto dovolili, da vstopim, kapitan?" so }Q prit.ževai Dolgi Joha. nMnzlo jutro jg in huoo je, sedGti v mrazu tule zuaaj aa ouaku!" , Giejte, Silvcr", mu \e dojn] kupitaa, ,čo bi bili ostali pošten 61o7SK,bi šg daaGs iaiiko sedGll v MHispaaioli." — Sarui ste si krivi! — Ali .*.ie moj ki-tiar - ia v tcm slačaju &e t.o lepo ravnalo : vami — ali >pa stG kapitan S ':o!Vit. upornik in iaorski rop<-r, — iu vibl^ce vaš čakajo!" .Dobro, dobro, gospod kajpitan!" je O'lfeOv>irjal Silvcr in sedel v pesok, kakor mu je bilo zapovedano. ..Pomagati mi moratG ia mi podati roko, dn se izvi.čGm iz blata, v katerega st»m ziašel, — Anjva^ prijetaa, udobca pro- storček jc tole —! Ah, taml« jfe Jiinl Dooro jutro, Jim! — Gospod gražfafcfc vab siuga S8m! — Zares, vi ste BkvK paj, kakor sreftaa in zadovoliua clriiv žiaa, da tako rečGaii" ,,Ako imatG kaj povcdati, «n>i racžfc bi bilo bolje, da koi zafiaetet" BPrav govorite, gos, od kaiiitan \r je odgovonil Silver Dolinost je dolž nost, sevcda! — Dobro, poveni v&m, to je bfil mojstGrski izpad, ki ate ga naredili pretečeno no6i Nekdo iziced vas zBa prav izvrstno sukaii sekirofi Ia ne bora vam prikrival, da 30 sc ue«katGn moji ljudje prcstrašili, — mo rebil.1 so se prestrašili vsi, morebiti sem se prGstrašil tudi ]az ia sem zaraditcga daaos tukaj ia prosim za premirje. — Toda povom vaui v drigiO so vam bg bo posrefiilo! Stražili bo s mo ib ruma se bomo izogibali prav skrbao! — Moreb(iti mislite, fla smo bili vsi p_ijani?" (Dalje prihodujiiit)