Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez UDK 81’271.16:81’42 Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta primoz.vitez@guest.arnes.si, ana.zwitter@guest.arnes.si PROBLEM PROZODI^NE ANALIZE SPONTANEGA GOVORA Izhodi{~a za jezikoslovno analizo spontanega govora so nujno povezana z umevanjem vloge subjekta v izrekanju. Proces izrekanja razkriva temeljno vpra{anje subjekta, ki se projicira v izre~eno, hkrati pa govor popolnoma dolo~a govor~eve subjektne lastnosti. Spontani govor je v tem smislu najpogostej{a in tipi~na jezikovna manifestacija, ki obi~ajno poteka v enako tipi~nem polo`aju govorne izmenjave dveh subjektov. Avtorja najprej na kratko predstavita historiat in teoretske okvirje jezikoslovne analize govora, v analiti~nem jedru prispevka pa ponujata eno od mo`nih metodolo{kih re{itev za raziskovanje spontanosti v izrekanju. Metodologija temelji na novi klasifikaciji osnovnih govornih enot, pri ~emer upo{teva bistveno zna~ilnost fragmentarnosti in redundantnosti v spontanih govornih izvedbah. O izrekanju presojamo glede na posledice izre~enega. Kar pa z izre~enim storimo, ostaja odprto. Lahko namre~ z njim naredimo cel kup stvari, kakor na primer lahko ravnamo s pohi{tvom po tem, ko smo pre`iveli obleganje ali bombni napad. Jacques Lacan: [e 0 Ekspozicija Vpra{anje znanstvene analize spontanega govora je eno od klju~nih vpra{anj sodobne lingvisti~ne refleksije o jeziku. Zgodovinski razvoj jezikoslovja je malone v celoti minil v prou~evanju pisnih oblik jezikovne rabe. Po drugi strani tradicionalna lingvistika jezik ve~inoma obravnava kot specifi~en sistem pravil,1 pri ~emer je njegova raba najpogosteje drugotnega pomena. ^eprav je tudi Ferdinand de Saussure jezikovni sistem (langue) v nasprotju z rabo (parole) opredelil kot edini predmet jezikoslovne analize, pa je s svojimi dihotomi~nimi formulacijami v bistvu dokon~no dolo~il razliko med slovni~nimi izreki in splo{no teorijo jezika ter tako vsem humanisti~nim vedam odprl pristop k razpravljanju o jezikovnem izrazu in njegovi substanci. Strukturalno jezikoslovje, ki je iz Saussurjevih Predavanj iz{lo, je jezik vseeno {e naprej obravnavalo kot sistem odnosov, ki temeljijo na na~elih razlo~evalnosti in 1 Chomsky je npr. svojo skladenjsko teorijo v celoti izpeljal iz angle{kega jezikovnega sistema. Jezik in slovstvo, let. 49 (2004), {t. 6 4 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez zamenljivosti jezikovnih enot. Jezikovna enota si je status strukturne oblike zaslu`ila {ele, ko je lahko vstopila v strukturalni sistem opozicij. Druga~e re~eno: strukturalisti~no opisovanje jezikovnih enot (fonem, morfem, sintem,2 leksem ipd.) v bistvu izhaja iz negativnih definicij; jezikovna enota je tisto, kar druge enote iz iste kategorije niso. Med prozodi~nimi jezikovnimi enotami in izrazili so bile le naglasne oblike v dolo~enih sistemih (v jezikih z nestalno dolo~ljivim naglasom) obravnavane kot akcentemi, stav~no3 intonacijo pa je strukturalna fonologija razglasila za nebistven4 pojav zunaj jezikovnega sistema. Noam Chomsky intonacije ni podrobneje obravnaval, je pa iz svoje analize skladenjske kombinatorike in gradnje jezikovne kompetence prvi med jezikoslovci izlu{~il ugotovitev, da je govorec sposoben tvoriti stavek, ki ga {e nikdar ni sli{al. Trditev, ki govori o temeljni kreativnosti govora, je rezultat strogega strukturalisti~nega razmi{ljanja, vendar obenem vpeljuje bistveno komponento govor~eve zmo`nosti: njegovo individualnost in njegovo subjektno vlogo. 1 Subjekt v govoru V za~etku dvajsetega stoletja je Sigmund Freud z analizo nezavednega izumil popolnoma nov, kompleksnej{i pogled na ~loveka in povzro~il zasuk v razvoju humanisti~nih ved. V filozofiji je psihoanaliza postavila ~lovekovo odzivanje na zunanje in notranje impulze v sredi{~e humanisti~ne analize, v nezavednem pa poiskala izvorno to~ko ~lovekovega do`ivljanja. Jezikoslovje je v resnici zelo pozno reagiralo na psihoanalizo in z nekaj delnimi izjemami {ele v {estdesetih letih v celoti sprejelo njene formulacije in jih vklju~ilo v temelje razmi{ljanja o jeziku. Po mogo~nem slovni~nem podvigu, ki sta ga v Franciji pred drugo vojno izpeljala Jacques Damourette in Édouard Pichon5 in ki je zaradi prezapletene, didakti~no neuporabne terminologije ostal na robu kanonizirane lingvistike, je bistveno vlogo govore~ega subjekta v jezikovnem uvajanju in izvajanju6 do dolo~ene mere upo{tevala {e teori 2 André Martinet v Funkcionalni slovnici francoskega jezika (Grammaire fonctionnelle du français, Crédif, 1979) sintem opredeljuje kot »jezikovno enoto, ki jo je formalno in semanti~no mogo~e raz~leniti na dva ali ve~ monemov«. 3 Koncept »stav~nosti« intonacije temelji na predpostavki, da so intonacijske strukture inherentno povezane s skladenjskimi oziroma da je delovanje intonacije odvisno od sintakti~ne zgradbe stavka. Normalno je, da je s tak{nega izhodi{~a intonacijo te`ko videti druga~e kot obroben jezikovni pojav. Situacija je povsem druga~na, ko stavka ne obravnavamo ve~ kot temeljno enoto jezikovnega izvajanja. ^e raziskujemo realne mehanizme komunikacije (govornih izmenjav), potem ugotovimo, da sistemsko opredeljene stav~ne oblike domala nikoli niso dosledno realizirane, da pa je prozodi~na slika izre~enega odlo~ilen dejavnik izrekanja in soudele`be v izmenjavi. 4 Med redkimi izjemami je Pierre Delattre, ki je leta 1966 napisal ~lanek Les dix intonations de base du français, v katerem je dolo~enim tipi~nim intonacijskim dogodkom dolo~il formalni status, ni pa se posebej posve~al t. i. izrazni vrednosti intonacijskih zasukov. Pozneje (1981) je Mario Rossi na univerzi Aixen-Provence s sodelavci izdelal sistem intonacijskih oblik (intonemov) za franco{~ino. T. i. intonologija stav~no intonacijo opisuje v povezavi s skladnjo in jo obravnava kot fonolo{ko kategorijo. Analizira potencialno razlo~evalno vrednost intonemov, vendar se v celoti izogne vpra{anju komunikacijske vrednosti intonacije v govorni izmenjavi. 5 Jacques Damourette in Édouard Pichon (1911–1940): Des mots a la pensée. Essai de Grammaire de la Langue Française, zadnja izd. 1969, D'Artrey. 6 Uvajanje kot dinami~no pojmovanje {iritve lastne in drugih udele`enskih jezikovnih kompetenc, izvajanje kot jezikovna performanca oz. vsakokratna (sprotna) jezikovna aktualizacija. Problem prozodi~ne analize spontanega govora 5 ja strukturne pretvorbe, ki jezikovne izvedbe obravnava kot posledice kombiniranega delovanja globinskih (nevidnih, izvornih) in povr{inskih (vidnih, sprotnih) struktur. Leta 1966 sta prvi~ iz{la dva prelomna teksta, ki sta v jezikoslovno refleksijo dokon~no vpeljala koncept govore~ega subjekta. Émile Benveniste je v Problemih splo{ne lingvistike najprej kriti~no spregovoril o na~elu arbitrarnosti jezikovnega znaka in ugotovil, da povezava med ozna~encem in ozna~evalcem ni poljubna, temve~ nujna. Ugotovitev je obenem izhodi{~e za obravnavo ozna~evalcev, ki nimajo stalnega ozna~enca niti stalne reference, ampak v govoru potujejo in vsakokrat denotirajo udele`ence v komunikaciji. Osebna zaimka jaz in ti sta za udele`ence v jezikovni (govorni) izmenjavi veliko bistveneje kazalca udele`be in komunikacijskih strategij kot pa anafori~na ozna~evalca prve oziroma druge osebe. Udele`enci v jezikovni izmenjavi ju izmeni~no uporabljajo vsak po svoje in takoreko~ izklju~no vsak zase in drug za drugega. Elokutivni indic jaz je hkrati klju~ni element za raziskovanje vloge govorca v dolo~enem komunikacijskem polo`aju. Sprotnost govora kot temeljna lastnost jezikovnega izvajanja je izhodi{~e {e drugega velikega besedila z isto letnico izida, prvih Spisov Jacquesa Lacana, ki se, tako kot vsi filozofi, pravzaprav ves ~as ukvarja samo z jezikom. Lacan posredno ugotavlja, da lingvistika kot znanstvena disciplina sama ne more razlo`iti delovanja jezika7 in da je k analizi govore~ega ~loveka in govorjene ~love~nosti nujno pritegniti {e vsa druga spoznavna polja. Koncept subjekta v govoru je namre~ nemogo~e zajeti kot opozicijsko, negativno kategorijo (kot tisto, kar vse drugo ni). Subjekt je individualna, se pravi nedeljiva kategorija, ki odpira temeljno vpra{anje singularnosti (enkratnosti, neponovljivosti) udele`encev v komunikaciji. Zahtevnost problema je tudi v tem, da jezik kot uresni~evalec subjekta v govornem izvajanju (parole) ne opisuje – kakor ponavadi mislimo – zunajjezikovnih referenc, temve~ jih govore~i subjekt s svojimi jezikovnimi izvedbami sproti priklicuje (in sebe predvsem),8 jih ustvarja (in sebe tudi) in se vanje v{iva. Zunaj izre~enega ni ni~esar, z izjemo izrekanja, o katerem pa ravno tako te~e beseda. Dejstvo ni prvi~ ugotovljeno, vendar je njegova reformulacija bistvena za razvoj jezikoslovja, ker zarisuje novo mejo v spoznavanju narave govora. S tem se pridru`uje slavni maksimi 5.6 iz teksta Tractatus logico-philosophicus Ludwiga Wittgensteina »Meje mojega jezika so meje mojega sveta«,9 ki prav tako izhaja iz umevanja neizlo~ljivosti subjekta iz analize jezikovnega izraza. Tu namre~ ni vpra{anje, kaj je bilo prej: govor ali govorec. Po odgovor se niti ni treba zatekati k najvplivnej{emu tekstu zahodne civilizacije, ~eprav je dejstvo, da res ti~i v za~etku Janezovega evangelija. Iz jezikoslovnih pou~nih shem ve~inoma izhaja domneva, da se govorec sproti uvaja v svojo jezikovno zmo`nost (in s tem 7 Pozneje je v tekstu [e svoje izvajanje o jeziku v nasprotju z lingvistiko (fr. linguistique) Lacan ozna~il za linguisterie, ki mu pomeni psihoanalitsko razglabljanje o jeziku kot klju~nem spro`ilcu in posledici ~love~nosti. 8 »Comment t'appelles-tu?«, »Wie heisst du?« »Come ti chiami?«, »Kako se kli~e{?«. 9 Navedek odpira enega od odlo~ilnih lingvisti~nih terminolo{kih vpra{anj, namre~ vpra{anje koncepta »jezik«. Zdi se, da bi jezikoslovec v tem smislu pri Wittgensteinu morda ustrezneje govoril o »izrazu«. S stali{~a filozofskega besednjaka ni pojmovni zadr`ek sicer ni~ manj{i, a ~e izhajamo iz nujne konciznosti lingvisti~nega terminolo{kega materiala, je treba pojem »jezik« vsekakor posebej natan~no opredeliti. 6 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez tudi sogovorca v njegovo) in na podlagi pridobljenega znanja v skladu s komunikacijskimi okoli{~inami sproti sam izbira sredstva in na~ine svojega jezikovnega izvajanja. ^e v ta razmislek vpeljemo neznanki »nezavedno« in »samodejnost« uporabe prvin govora, lahko ugotovimo, da ima govorec relativno zelo majhen nadzor nad procesom svojega govornega izvajanja. Svojo ~uje~nost usmerja zlasti v smisel izgovorjenega, manj pa v na~in izrekanja. Z drugimi besedami: govorec se zavestno ve~inoma posve~a izre~enemu, izrekanje pa mora zaradi ~asovne stiske (in posebej v maternem jeziku) najpogosteje prepu{~ati govornim avtomatizmom, ki sooblikujejo njegovo jezikovno zmo`nost. Govor, ki nujno obstaja pred uporabnikom, se torej postopoma vseljuje v bolj ali manj dojemljivega govorca in z vseh plati dolo~a njegovo osebnost in njegovo nezavedno, ki se skozenj izra`a. Prete`na samodejnost odzivanja na komunikacijske okoli{~ine (denimo pri ~ustveni reakciji) s seboj prinese tudi avtomatizem govornega na~ina. V resnici bi morali re~i, da govor sproti izbira svoje govorce. Temu odstavku bi lahko dali tudi naslov »Govor v subjektu«. 2 Teorija izrekanja Sodobna filozofska (psiho)analiza subjekta je torej jezikoslovje dokon~no pripeljala k temeljiti obravnavi govor~eve investicije v jezikovno izvajanje in izmenjavo. Ker pa je subjekt v komunikaciji nujno tudi udele`enec10 v dolo~enem polo`aju in okoli{~inah, je njegove govorne izvedbe nujno analizirati v ve~plastnem kontekstu in kotekstu. Izrekanje je torej v smislu subjektne vloge jezikovno (govorno) dejanje, ki v dolo~enem jezikovnem in zunajjezikovnem kontekstu ustvarja govorne rezultate, te pa lahko okli~emo za izre~eno. Izrekanje je torej individualno govorno dejanje, katerega posledica je smiselna aktualizacija izre~ene pomenske11 snovi, uporabljenih mehanizmov izrekanja in obenem aktualizacija govore~ega subjekta samega. Poglavitna naloga jezikoslovcev, ki izhajajo iz teorije izrekanja, je torej v tem, da v izre~enih tvorbah i{~ejo prvine, ki jih je mogo~e obravnavati kot sledi procesa izrekanja, potem pa skozi projekcijo subjekta v izrekanju opisati {e delovanje, organiziranost in interakcijo med temi prvinami. S tega stali{~a so zanimive predvsem {tevilne jezikovne enote, ki imajo kot del jezikovnega sistema svoj pomen, vendar se njihov smisel oblikuje {ele v sprotnem procesu izrekanja: poleg udele`enskih indicev jaz in ti {e mnoge druge deikti~ne enote, kakr{ne so naprimer tu, tukaj, tukej, tuki, zdaj, zdej, zdele in tako naprej, s katerimi govorec sproti posega v izrekanje zato, da postavlja ~asovno-prostorske (sprotne) meje v komunikacijo, ki fizi~no poteka v edini mo`ni ~asovni to~ki ni~ in 10 Paradoks koncepta »subjekt« je ravno v tem, da ga razumemo kot ozna~evalca za avtonomnega, suverenega uresni~evalca lastnih intenc (v sintaksi tudi kot funkcionalno tematsko enoto), njegova etimolo{ka provenienca pa ozna~uje enkratno entiteto, ki je podvr`ena (lat. sub-iectum) sprotnim komunikacijskim okoli{~inam. Tu dodajamo {e njegovo bistveno karakteristiko podvr`enosti samemu sebi. 11 Prav tako je v teoriji izrekanja zavoljo jasnosti konceptov nujno razlikovanje med pomenom in smislom. Smisel izre~enega je aktualni rezultat izrekanja, v katerem govorec v kontekstu kombinira dane pomene. Problem prozodi~ne analize spontanega govora 7 to~no v sredini subjektovega koordinatnega sistema: hic et nunc. Izrekanje torej razumemo kot skupek dejavnikov in dejanj, ki povzro~ajo in povzro~ijo nastanek tistega, kar je s tem procesom izre~eno. Teorija izrekanja se ukvarja z vplivom konteksta na govorno izmenjavo, s polo`ajem, akcijami in reakcijami govorca in sogovorca v izmenjavi, s stopnjo in na~inom njunega anga`maja v njej in s strategijami izra`anja komunikacijskih namenov in psiholo{kih vzgibov udele`encev v govoru. 3 Koncept spontanega govora Saussure bi rekel, da je spontani govor tisto jezikovno izvajanje, ki je med jezikovnimi aktualizacijami (parole) najmanj sistemati~no, najbolj individualno in najmanj opisljivo12 z instrumentarijem strukturalnega jezikoslovja. Govorec pri svoji spontani jezikovni dejavnosti bolj ali manj nezavedno uporablja prvine vseh jezikovnih ravni, v ospredju analize spontanosti13 pa so prav elementi, ki jih tradicionalne slovnice ponavadi ne zajemajo: govor~eve osebne govorne zna~ilnosti (na primer vsakovrstna »ma{ila«, ki jih sicer na svoj na~in uporabljajo tudi drugi pripadniki dolo~ene jezikovne skupnosti) in prozodija, zlasti intonacija, ki deluje kot strate{ka usmerjevalka po dinamiki smisla v govorni izmenjavi. Spontani govor je najpogostej{a jezikovna manifestacija v najpogostej{ih (tipi~nih) govornih polo`ajih. Prostor spontanega izrekanja je obi~ajno govorna izmenjava dveh udele`encev:14 prehajajo~e intervencije govorca in sogovorca, ki prevzemata zdaj eno zdaj drugo vlogo in z izmeni~nim15 izrekanjem posegata v strukturo smisla izre~enega. Gre za govor, ki nastaja brez vnaprej pripravljene vsebinske ali formal- ne predloge16 in pri katerem je projekcija govore~ega subjekta v izrekanje najbolj izostrena. Subjekt (so)ustvarja komunikacijska dejanja in se v skladu s svojimi intencami v realnem ~asu odziva na lastno govorno dejavnost in védenje, na dejavnost in védenje sogovorca (jezikovni kontekst) in na dinami~ne zna~ilnosti komunikacijskih okoli{~in (zunajjezikovni kontekst). 12 F. de Saussure (1997: 20): »/…/ zmedena kopica heteroklitnih stvari brez povezave.« 13 Na segmentni foneti~ni ravni opazimo, da vtis spontanosti govora ne izhaja iz artikulacije akusti~no stabilnih jeder posameznih glasov, temve~ iz slu{nega zaznavanja gladkih prehodov med njimi. 14 Rezultati spontane jezikovne dejavnosti so govor~eva temeljno osebna intelektualna lastnina, zato je pridobivanje korpusa spontanih govornih izvedb (denimo v primerjavi s sitemati~nim nabiranjem pisnega jezikovnega materiala) razmeroma zahteven posel. Govorec mora izrecno privoliti v znanstveno uporabo izre~enega. Ker za zahtevnej{e akusti~ne analize raziskovalec potrebuje precej kvalitetne posnetke, govorcev v glavnem ni mogo~e snemati skrivaj (~eprav bi s tem dobili najmanj zaznamovane zvo~ne dokumente), temve~ snemanje izmenjav poteka v studiu, z gumbnimi mikrofoni in v~asih tudi s kamerami. Tak{ne komunikacijske okoli{~ine seveda lahko mo~no okrnijo spontanost govornih izvedb, vendar po dolo~enem ~asu udele`enca v izmenjavi ponavadi pozabita na prisotnost snemalne tehnologije in se pogovarjata neobremenjeno. 15 Proces govorne izmenjave je posebej te`ko racionalno pojasnjevati, ker je sestavljen iz nenehnega prehajanja vsebin, oblik in kontekstov. Prevzemanje udele`enskih vlog lahko v bistvu razumemo kot konstantno spreminjanje subjektivnega v objektivno – glede na to seveda, da je v danem momentu komunikacije subjekt vedno le eden. Kar pa je o~iten paradoks, ker gre pri govorni izmenjavi v resnici zmeraj za konflikt dveh govorno operativnih subjektov. 16 Med spontane govorne izvedbe ne {tejemo nobene vrste oralizacije (branja besedil), tako da medijski govor ve~inoma ni predmet analize spontanega govora. Medijske oralizacije so zanimive kot individualni poskusi govorne idealizacije v odnosu do predpisanih govornih norm. 8 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez Metodologija raziskovanja spontanega izrekanja je specifi~na in nadgrajuje tradicionalno opisovanje klasi~nih morfosintakti~nih na~el. Opredelitev analiziranih govornih enot je v osnovi17 usklajena z »negramatikalnimi« principi spontanega izrekanja, ki ne daje rezultatov v obliki idealnih stavkov ali stav~nih ~lenov. Upo{teva bistveno zna~ilnost realnega govora: nujno fragmentarnost in redundantnost spontanega izrekanja, se pravi rezultat govorne ekonomije, ki jezikovnega izraza ne kr~i na kvantitativni minimum, temve~ z anafori~nimi sredstvi v govoru sproti {iri in utrjuje smisel izre~enega. Metodologija je torej utemeljena na podlagi govornih mehanizmov, strategij in sprotnega nadzora izrekanja, pri ~emer za dosego svojih komunikacijskih ciljev govorec aktualizira prepoznavne prozodi~ne (intonacijske) sheme in druge individualne govorne prijeme. 4 Metodologija prozodi~ne analize spontanega govora Metodologija, ki je bila razvita na univerzi Sorbonne Nouvelle – Paris III pod vodstvom M. A. Morel, na podlagi korpusa {tevilnih govornih situacij prou~uje zgradbo spontane govorne izmenjave in vlogo prozodije kot strate{kega zvo~nega sredstva za doseganje komunikacijskih namenov v spontanem govoru. V delu Grammaire de l’intonation18 (1998) avtorja M. A. Morel in L. Danon Boileau najprej terminolo{ko pojasnita svoje stali{~e do vloge intonacije v govoru. Obravnavata jo z vidika teorije izrekanja in ji pripisujeta na eni strani konvencionalno vlogo, ki se ka`e v ~lenjenju govorne verige na homogene smiselne sestavine, hkrati pa ikoni~no19 vlogo, ker ozna~uje ~ustva, mnenja: z njo govorec poka`e, kak{en odnos ima do naslovnika ali do tega, o ~emer te~e beseda.20 4.1 Osnovne vrednosti intonacijskih kazalcev Vsak od {tirih akusti~nih kazalcev, ki oblikujejo intonacijo (osnovni ton, jakost, tempo in premori/ti{ine) ima v govoru svojo osnovno vlogo, njihovo prepletanje pa v povezavi s skladnjo in drugimi jezikovnimi strukturami gradi govor~evo strategijo pri doseganju komunikacijskega namena. Tonska vi{ina (F0) ka`e predstavo, ki jo ima govorec o razmi{ljanju tistega, na katerega naslavlja svoje besede (torej si zami{lja, ali bo tisto, kar bo povedal, poslu{alec razumel ali ne). Z dvigom tonske vi{ine bo govorec posku{al pritegniti 17 Osnovna definicija govornih enot temelji na komunikacijskih na~elih in specifi~nih (tudi prozodi~nih) sredstvih izrekanja. Opisovanje mikrostrukture posameznih govornih enot se v podrobnej{ih analizah delno naslanja tudi na skladenjske koncepte. 18 Tukaj prvi~ uporabljamo pojem intonacija s pomenom, kakr{nega zajema izbrana metodologija. Intonacije v analizi ne bomo pojmovali kot potek tona v govorni intervenciji, temve~ kot celosten kon cept prozodije, ki vklju~uje so~asno delovanje sprememb vi{ine osnovnega tona, jakosti, trajanja in pre morov v diskurzu. 19 Med mo`nimi terminolo{kimi re{itvami za »ikoni~nost« sta tudi pojem »izrazna« ali »stali{~na« vred nost. 20 Metodologija se eksplicitno ne ukvarja s pojasnjevanjem kognitivnih procesov, ki potekajo v ~asu go vorne izmenjave, oziroma jih praviloma izvaja na predvidevanje mo`nih tipi~nih akcij in reakcij udele `encev v izmenjavi (npr. »oblikovanje izrekanja«, »umestitev ugovora ali drugih reakcij« ipd.) . Problem prozodi~ne analize spontanega govora 9 naslovnikovo pozornost ali opozoriti na mesto, kjer bi lahko pri{lo do nesporazuma, s spustom osnovnega tona pa bo pokazal nezanimanje za to, kaj si o njem oziroma o izre~enem misli sogovorec. Jakost zaznamuje na~in, kako govorec uravnava govorni poseg, kako si torej predstavlja, da bo vodil pogovor (ali z zmanj{evanjem jakosti prepu{~a besedo sogovorcu ali pa ho~e nadaljevati in zato pove~uje jakost). Kadar govori ve~ ljudi hkrati, bo obdr`al besedo tisti, ki govori z najve~jo jakostjo in najvi{jim tonom. Tempo govora ka`e, kako je govorec organiziral potek svojega izrekanja. Spreminjanje dol`ine glasov pri govorjenju ka`e na stopnjo pripravljenosti govore~ega, da formulacijo izpelje, in na njegovo samozavest: dalj{i zlogi bodo torej pomenili zavedanje govore~ega, da bi se lahko bolje izrazil, pa za to ne najde prave formulacije. ^etrti kazalec intonacije, premori in ti{ine,21 zaznamuje preobrat v `e dolo~enem diskurzivnem okviru. Premor predvsem tistemu, ki poslu{a, omogo~i strnitev izre~enega v jasen smisel, ali pa omogo~i, da se neko operacijo izbri{e, ~eprav je bila `e za~eta. To pomeni, da pomen izre~enega pride jasneje do izraza, ~e sledi kratek pre- mor. Intonacijski kazalci v spontani govorni izmenjavi delujejo so~asno, njihov preplet pa ka`e odnos do naslovnika. 4.2 Soizrekanje, sogovor V spontanem govoru ho~e tvorec sporo~ila glede na svoj komunikacijski namen z vsakim govornim dejanjem dose~i dolo~en cilj. Zato se vedno obra~a na naslovnika: pri tem ga upo{teva ali ne, v vsakem primeru pa bo zavzel enega od mo`nih polo`ajev. Kako se bo govorec ~im u~inkoviteje izrazil, je odvisno od tega, kar misli o naslovniku, njegovem znanju, prepri~anjih in jezikovni zmo`nosti. Upo{tevanje naslovnika Mary-Annick Morel zajame z opredelitvijo dvojne igre predvidevanj v spontanem govoru, ki jih uporablja govorec. Poimenuje ju soizrekanje in sogovor. 22 Prvo predvidevanje, soizrekanje, se z uporabo variacije osnovnega tona (F0) nana{a na pri~akovanja in morebitne ugovore tistega, na katerega se izjavljalec obra~a, torej na reakcije, ki jih izjavljalec predvideva od poslu{alca (kaj torej govore~i misli, da naslovnik misli o tem, o ~emer tvorec sporo~ila govori). Drugo predvidevanje, sogovor, daje pravico do besede. To pomeni, da je govorec ves ~as pozoren, ali bo njegov poslu{alec morda zahteval besedo in temu prilagaja tudi intonacijo. ^e jakost nara{~a, to pomeni, da ho~e govorec uveljaviti svojo pravico do besede, pri padajo~i jakosti pa daje sogovorcu vedeti, da mu pravico do besede prepu{~a. 21 Fr. »pause« in »silence«; M. A. Morel razlikuje premore in ti{ine glede na trajanje. 22 Fr. »coénonciation« in »colocution«. 10 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez Prek osnovnih vrednosti intonacijskih kazalcev smo o~rtali teorijo soizrekanja in sogovora. Z naslednjo stopnjo pa bomo na podlagi sklepanja o namenu govorca, da ho~e naslovnikovo pozornost pritegniti ali ne in da mu ho~e ali no~e prepustiti besede, poskusili dolo~iti enote analize. Zamejili jih bomo na podlagi govor~eve rabe intonacije kot strate{kega sredstva v dolo~enih situacijah spontanega govora. 5 Enota analize (govorjeni odstavek) Pri~ujo~a analiza spontanega govora intonacijo obravnava kot jezikovno strukturo, ki ni odvisna od delovanja drugih jezikovnih ravnin, tj. skladnje, morfologije, semantike itd., temve~ jih v procesu izrekanja dopolnjuje. Ugotovili smo `e, da nam intonacijski kriteriji pomagajo, da na podlagi zgoraj predstavljenih osnovnih vrednostih intonacijskih kazalcev sklepamo o govor~evemu odnosu do naslovnika in do povedanega, s ~imer tvorec sporo~ila uravnava soizrekanje in sogovor. Na podlagi tega lahko dolo~imo osnovno enoto za analizo spontanega govora, govorjeni odstavek. Sklepamo, da govorec sklene miselno enoto takrat, ko poka`e nizko stopnjo interesa do reakcije sogovorca na to, kar je povedal (soizrekanje), in takrat, ko ga ne bo ve~ zanimalo, ali bo ohranil besedo ali ne (sogovor). To pomeni, da osnovno enoto analize spontanega govora lahko dolo~imo s so~asnim padcem vi{ine osnovnega tona in jakosti. Govorjeni odstavek je bil kot najmanj{a enota govorjenega diskurza poimenovan po analogiji z definicijo tega pojma v pisanju: besedilo je urejeno v odstavke, ki so med seboj lo~eni s presledkom in z umikom vrstice v za~etku. V govorjenem jeziku pa nadsegmentalni oziroma intonacijski kazalci omogo~ajo lo~evanje diskurza v odstavke. Ko se spustimo v podrobnej{o analizo ~lenov govorjenega odstavka, ugotovimo, da mora raz~lemba njegovih klju~nih sestavin, preambule in reme, temeljiti prav na elementih, dolo~ljivih s formalno analizo zgradbe stavka, torej na oblikoskladenjskih in leksikalnih kriterijih. 5.1 Preambula V spontanem govoru je na~in, kako bo govorec izrekel vsebino misli in uravnaval gradnjo posameznih govornih enot, odvisen od njegovega zaznavanja lastnega izrekanja in reakcij sogovorca. Preambula predstavlja v govorjenem odstavku uvodni del, ki pripravlja celotno kontekstualno podlago za izvedbo celotnega govorjenega odstavka. Zato se v tem delu procesi upovedovanja odnosa do predmeta govora in do naslovnika poka`ejo najbolj jasno. Preambula je lahko sestavljena iz naslednjih elementov, ki si sledijo v bolj ali manj stalnem vrstnem redu: Vezalo je sredstvo, s katerim sogovorcu poka`emo, da sledimo njegovemu govorjenju, ali umestimo svoje izrekanje v kontekst tistega, kar je `e bilo izre~eno. Vezala pripadajo besednima vrstama veznikov (ker) in prislovov (potem), velikokrat pa zaznamujejo odnos do naslovnika in do predmeta izrekanja v spontanem govoru (a ve{, v bistvu). Problem prozodi~ne analize spontanega govora 11 Gledi{~e izra`a identiteto subjekta, ki z izrekanjem posreduje (svoje) mnenje, govorec pa ga uporablja tudi kot indic za osebno izku{njo (jaz se spomnim da; on mi je reku da). Lo~eni modus z epistemi~no oziroma ocenjevalno vrednostjo ka`e stopnjo prepri~anosti govorca o informaciji, ki jo `eli podati. Lo~eni modus in gledi{~e sta torej kazalca modalnosti (dobra ideja bi bla met). Okvir je sredstvo, s katerim govorec opredeli referen~no podro~je, v katerem se bo izrekanje razvijalo, kar je nujno za interpretacijo tistega, kar sledi (~e pa to ugotovi{). S tem govorec »pripravi teren« za u~inkovito umestitev reme. Lo~eni leksikalni del uvede referenco argumenta, ki podpira predikacijo v remi. To je navadno zadnji del preambule, ki je intonativno lo~en od reme, saj je podan z rasto~o tonsko vi{ino, rema pa se za~ne na ni`ji tonski vi{ini. Dvig jakosti in osnovnega tona F0 v leksikalnem delu, ki je zadnja sestavina preambule, lahko razlo`imo s sogovorom in soizrekanjem, ker govorec na tej to~ki daje vedeti naslovniku, da je zanj klju~nega pomena, da je njegov govorni poseg dobro sprejet in da ne izgubi pravice do besede. ^e predstavljeno teorijo primerjamo s klasifikacijo »tema–propozicija«,23 ki izhaja iz skladnje pisnih besedil, ugotovimo, da je lo~eni leksikalni del v sestavi spontanega govora tisto, kar je v skladenjski strukturi pisnega besedila tema, ki ji sledi propozicija. To pa pomeni, da se tema v spontanem govoru prav zaradi nezgo{~enosti preambule praviloma pojavi {ele tik pred remo. Zgornje definicije uvodnega dela govorjenega odstavka ponazarja raz~lenjeni primer (1), ki ka`e, da je preambula lahko resni~no dolga, ~eprav ni nujno, da so v vsakem govorjenem odstavku zastopane vse sestavine: 5.2 Rema Videli smo, da v preambuli govorec predvsem dose`e sogla{anje glede predmeta diskurza in na~ina, kako ga obravnavati. Rema sledi preambuli, vendar jo Morel in Danon-Boileau (1998: 45) v nasprotju s klasi~nim poimenovanjem reme kot informativnega jedra izreka obravnavata s komunikacijskega vidika, torej kot izraz svoje enkratne trenutne pozicije, ki jo govore~i ponudi v sodbo sogovorcu. 23 V terminologiji francoske generativne slovnice (npr. J. Dubois) je »tema« v ~lenjenju diskurza tisto, o ~emer te~e beseda, »propozicija«, »predikat« ali »komentar« pa tisto, kar je o temi povedano. 12 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez Rema je obi~ajno zelo kratka. Njen intonacijski obris ima obliko zvona (nizko-visoko-nizko), kar se ujema z razlago predstavljenih intonacijskih strategij, ki jih bo govorec uporabil (gl. soizrekanje in sogovor). Tudi s skladenjskega vidika ima rema precej razlikovalnih zna~ilnosti. Lahko jo uvaja neosebna glagolska oblika ali pa se oblikuje okrog osebne oblike glagola. Tipi~na rema se torej oblikuje na dva na~ina: a) okrog neosebne glagolske oblike (dele`je, nedolo~nik) ali z anafori~no rabljenim prezentativom to je: b) okrog osebne glagolske oblike: V~asih se rema zaklju~i s posebnim kon~alom24 kot na primer ne, a razume{ ali a ve{, ki imajo posebne intonacijske zna~ilnosti: (4) in tip gre in mi sune torbico razume{ mislm jst sem mislna da se mi bo zme{al ne 5.3 Rekategorizacija Ve~ina te`av pri dolo~anju enote analize spontanega govora izhaja iz dejstva, da v nasprotju s stavkom v pisnih besedilih v spontani govorni izmenjavi popolnoma stabilna enota, ki bi jo dolo~eni kriteriji lahko natan~no lo~evali od naslednje enote analiziranega korpusa, ne obstaja. Razlog za to je verjetno dejstvo, da je tvorjenje govornega sporo~ila pojav, ki je neogibno podvr`en sprotnosti, zato govorec sproti na~rtuje zgradbo svoje intervencije in s tem velikokrat povzro~i, da z enim govorjenim odstavkom uvede naslednjega. ^e torej govorec ho~e obdr`ati naslovnikovo pozornost, bo na koncu reme z dvigom tonske vi{ine izvedel rekategorizacijo25 in s tem povzro~il, da odstavek postane preambula za naslednji odstavek (primer (5)): 24 Mojca Schlamberger Brezar v svoji doktorski disertaciji Skladenjski in pragmati~ni vidiki povezoval cev v francoskih utemeljevalnih besedilih (2000) to govorno prvino imenuje »kon~aj« . 25 S pojavom rekategorizacije se ukvarja intonologija, pa tudi Pierre Delattre `e govori o kontinuativu oz. nadaljevalnem intonemu kot fonolo{ki obliki. Problem prozodi~ne analize spontanega govora 13 5.4 Vezala Vezala so znotraj govorjenega odstavka pomembna vez med tistim, kar je `e bilo izre~eno, in tistim, kar {e bo izre~eno. Kljub skromnosti njihove semanti~ne vrednosti v konkretni situaciji izrekanja pa izstopajo kot nosilci smisla, ker njihova intonacijska oblika ka`e stopnjo pripravljenosti sporo~ila, ki ga ima govorec namen izre~i, odnos do naslovnika in teme, o kateri govori. Na podlagi njihove komunikacijske vrednosti lahko dolo~imo {tiri glavne vloge, ki jih vezala lahko izvr{ijo v spontanem govoru: a) uravnavajo soizrekanje, ki ka`e odnos do morebitne reakcije naslovnika na to, kar se govorec pravkar pripravlja izre~i (a ve{, a razume{, v bistvu); b) modulirajo referenco (na primer, recimo); c) omejujejo referen~no podro~je (glede, kar se ti~e, tipa); ~) strukturirajo pripoved ali argumentacijo (se prav, pol pa, ampak). 6 Primer analize spontane govorne izmenjave v sloven{~ini 6.1 Snemanje in specifika korpusa Korpus je bil posnet v okviru magistrske naloge Ane Zwitter pod mentorstvom Mary-Annick Morel, ki se je ukvarjala s kontrastivno analizo spontanega govora v franco{~ini in sloven{~ini. Snemanje smo opravili 15. aprila 2003 na domu enega od govorcev v Trzinu, uporabili smo dva minidiska Sony in dva gumbna mikrofona. Celoten posnetek traja 45 minut, za potrebe raziskave smo naredili 5 minut perceptivne transkripcije in znotraj tega segmenta 90 sekund transkripcije v programu PRAAT, ki omogo~a akusti~no obdelavo zvo~nega signala vsakega govorca posebej. Govorca se poznata `e iz gimnazijskih let in se hitro za~neta spro{~eno pogovarjati, tako da po 10 minutah za~etne napetosti zaradi prisotnosti mikrofonov ni ve~ zaznati. Andrej, 27-letni arhitekt, ki v analiziranem segmentu deluje kot govorec, ki 26 Na tem mestu velja {e enkrat poudariti, kako pomembno vlogo imajo pri raz~lembi spontanega govora intonacijski kazalci. Izrek mi smo mel una vrata (F0+), ki je izre~en z zvezno tonsko vi{ino, smo v tem primeru dolo~ili za del preambule, in sicer okvir, s katerim govorec definira referen~no podro~je, v katerem se bo njegovo izrekanje razvijalo, kar je nujno za interpretacijo tistega, kar sledi. Skladenjsko zelo podoben izrek bi z druga~no intonacijsko obliko lahko imel vlogo reme: ampak mi (F0+) smo pa mel una vrata bi tako razdelili na preambulo (ampak: vezalo, mi: leksikalni del) in remo (smo pa mel una vrata). 14 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez vodi izmenjavo, dela v lastnem podjetju in se v ~asu snemanja pripravlja na nate~aj za ureditev ljubljanskega predmestja. Ga{per, govorec, ki v predstavljenem korpusu nastopa kot udele`enec izmenjave, ki spremlja govor~evo argumentacijo, je sedmo leto zaposlen kot klarinetist v ljubljanski Operi, kon~al pa je tudi {tudij primerjalne knji`evnosti. Govorca se za~neta pogovarjati o tr`enju kulture in o tem, kaj po~nejo ljudje, o katerih nikdar ne sli{imo, pa v senci velikih dogodkov in velikih umetni{kih talentov obra~ajo ogromne koli~ine denarja. 6.2 Dogovorjeno ozna~evanje transkripcije Zaradi zahtevnosti transkripcije so za pravilno branje izbranega segmenta govorne izmenjave nujne naslednje oznake: # – potek ene izjave je prekinjen z drugo, glasova obeh govorcev se za~neta prekrivati; ## – konec prekrivanja glasov; { } – premor, trajanje premora v stotinkah sekunde je ozna~eno znotraj zavitih oklepajev; // – prekinitev skladenjske enote; :: – podalj{ano trajanje glasu; bolj, ko je glas podalj{an, ve~ je znakov : / :: / ::: …; VEL – jakostno poudarjen zlog ali beseda; > – rekategorizacija reme v preambulo za naslednjo remo; § – ozna~uje govorjeni odstavek. Problem prozodi~ne analize spontanega govora 15 6.3 Raz~lemba korpusa na govorjene odstavke in analiza govornih enot § 1 preambula 1 (okvir + vezalo) ~e ti recimo {11} Z nedokon~anim okvirjem ~e ti govorec definira referen~no podro~je, ki je nujno za interpretacijo tistega, kar sledi. Okvir je strate{ko sredstvo argumentacije v diskurzu, s katerim govorec dosega ve~jo kredibilnost pri naslovniku, ker z njim opisuje, v kak{nih razmerah je njegova zamisel najbolje izvedljiva. Z vezalom recimo govorec povi{a `e tako visoko melodijo izreka, torej gre za soizrekanje, kar pomeni, da govorca skrbi reakcija naslovnika na to, kar govori, zato ho~e z zastavljenim okvirjem pritegniti njegovo pozornost. Hkrati opa`amo mo~no jakost izrekanja, zato lahko sklepamo, da govorec ho~e obdr`ati besedo ne glede na to, da njegova formulacija v danem trenutku {e ni zasnovana. preambula 2 (vezalo) mislim Z vezalom mislim govorec zni`a vi{ino osnovnega tona in s tem preneha kazati neposredni interes, da bi pritegnil naslovnikovo pozornost. Zato nizko intonirano vezalo razlaga predvsem polo`aj, v katerem se govorec osredoto~i sam nase. rema 1 – nedokon~ana ti ne sme{ {16} Takoj po nizko intoniranem vezalu mislim se melodija spet zvi{a, ker se govorec eksplicitno obrne na naslovnika z zaimkom ti, hkrati pa za jedro glagolske zveze uporabi naklonski glagol ne sme{. Reme govorec ne dokon~a, zato ta ostane visoko intonirana, in ker ne najde prave formulacije, se po kratkem premoru (16 cs) odlo~i za nov za~etek. rema 2 – nedokon~ana ti gleda{ kot {55} Nov za~etek, zbran okrog osebne glagolske oblike, ki spet naslavlja sogovorca, ohranja visok osnovni ton (soizrekanje) in mo~no jakost (sogovor). Zadnja enota tega diskurzivnega ~lena pred prekinitvijo zastavljene skladenjske strukture, veznik kot, pa je po trajanju dalj{a od drugih, kar ka`e, da govorec {e ni do konca izpeljal svoje formulacije. Izka`e se, da je mo~na jakost z za~etka izrekanja u~inkovala, saj mu sogovorec ne vzame besede, ~eprav potrebuje 55 cs dolg premor, ker ni razvil zastavljene strukture. 16 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez preambula 3 (okvir + leksikalni del) v tvojem primeru Preambula je v za~etku podana z nizkim tonom, vendar se njegova vi{ina mo~no dvigne, takoj ko se govorec s pridevnikom tvojem izrecno obrne na naslovnika. Govorec uporabi okvir, da bi z naslovnikom dosegel soglasje o predmetu diskurza in ga prepri~al, da bo zdaj svojo teorijo apliciral na njegov primer. Leksikalni del, ki ga v tem primeru predstavlja subjektni indic jaz, predstavlja zadnji del preambule, zato ga zaznamujeta visok ton in poudarjena jakost. rema 3 tko predstavlam {34} Rema, katere smisel govorec posku{a formulirati `e od za~etka analiziranega segmenta, je glede na prej{nje diskurzivne ~lene podana z razmeroma nizkim tonom, izstopa le poudarjeni tko na za~etku, ki od preambule ni lo~en z ni`jo tonsko vi{ino. To razlaga dejstvo, da govorec besedo tko izpostavi zato, ker je to katafora za vse, kar sledi v naslednjem govorjenem odstavku. Razmeroma nizka tonska vi{ina razlaga soizrekanje, ker govorca o~itno ne skrbi reakcija naslovnika, ampak se osredoto~i na formulacijo lastnega mnenja. ^eprav {e ni navedel klju~nih vsebinskih to~k argumentacije, je skladenjsko njegova intervencija zdaj kon~no zaokro`ena (konec glavnega stavka). Od zadnjega poudarka naprej (tko) so~asno padata tonska vi{ina in jakost, koncu reme pa sledi tudi 34 cs dolg pre- mor, zato lahko na tej to~ki zamejimo prvi govorjeni odstavek. § 2 rema 1 > preambula 1 {34} da {55} sestavi{ nek fes// {16} ne vem program #fe##stivalski Nov govorjeni odstavek se za~ne na nizki tonski vi{ini in s podalj{anim trajanjem podrednega veznika da. Njegova skladenjska vloga se tako spoji z vlogo vezala pri oblikovanju formulacije, kar dokazujejo podalj{ano trajanje ter premora pred njo (34 cs) in za njo (55 cs). Po drugem, razmeroma dolgem premoru bi pri~akovali takoj{nje nadaljevanje skladenjske strukture brez prekinitve, vendar se govorec kljub hitremu za~etku na sestavi{ nek fes//, kjer je povpre~na dol`ina zloga le 13 cs, tudi hitro ustavi. Gre za samopopravek, saj se govorcu o~itno zazdi, da v izrekanju ni bil dovolj natan~en, zato novo strukture ne nadaljuje samo z dopolnitvijo, ampak se po 16 cs dolgem premoru vrne nazaj in uvede {e novo vezalo ne vem. Ves drugi del reme, ki sledi prekinitvi zaradi samopopravka, je intonacijsko neznatno moduliran; enakomerno nizka tonska vi{ina in jakost se zvi{ata {ele na nagla{enem zlogu besede program, kjer je tudi vsebinski poudarek, ker je tu vne{ena nova informacija glede na prvotno zastavljeno remo. Problem prozodi~ne analize spontanega govora 17 intervencija sogovorca #ja## Z indicem sogla{anja ja sogovorec poka`e, da sledi govor~evi argumentaciji. Sogovorec intervenira 40 cs po samopopravku govorca, kar je povpre~ni ~as, ki ga potrebujemo, da se odzovemo na zahtevo po povratni informaciji ali na te`ave, ki jih ima govorec z izrekanjem tistega, kar ho~e povedati. preambula 2 (vezalo + vezalo + lo~eni modus) al pa ne vem Podobno kot v prej{njem primeru govorec i{~e ustrezen na~in, s katerim bi dokon~al svojo formulacijo, vendar to izre~e s tako hitrostjo (povpre~na dol`ina zloga je 8 cs), da celotna preambula dobi vlogo vezala, ki uvaja remo. rema 2 > preambula 3 sestavi{ #nek## festival Rema vsebinsko v primerjavi z govor~evima prej{njima dvema poskusoma iz reme 1 ne prinese ni~ novega, vendar je njena skladenjska zgradba prva, ki te~e brez prekinitev in samopopravkov od osebne glagolske oblike do predmeta festival, ki je podan z mo~no jakostjo in nara{~ajo~o tonsko vi{ino. Zato rema 2 deluje kot preambula za remo 3, kar ka`e na govor~evo `eljo, da kljub nezmo`nosti navajanja novih argumentov no~e izgubiti besede. intervencija sogovorca #ja## Sogovorec se manifestira pribli`no 50 cs po padcu jakosti na zelo hitro izgovorjeni preambuli al pa ne vem, kar je povpre~ni ~as reakcije na govor~evo `eljo po povratni informaciji v dalj{i govorni intervenciji. rema 3 > preambula 4 in ti stoji{ kot {60} ime za tem {21} Remo 2 smo na podlagi intonacijskih kazalcev z rekategorizacijo opisali kot preambulo za remo 3, kar potrjuje tudi argumentacijski vidik, ker je rema 2 tudi vsebinsko hipoteti~ni okvir za remo 3, ki naj bi nastopila kot dejanski argumentacijski nasledek njegove formulacije iz reme 2. Tonska vi{ina in jakost se tik pred premorom za kot spustita na ni`jo raven, vendar govorec skozi 60 cs dolg premor ohrani besedo, ker je dovolj o~itno, da bo z nadaljevanjem te skladenjske strukture kljub trenutni nezmo`nosti, da bi do konca formuliral izrek, uvedel nov argument. Analizirana rema je zaradi mo~nega dviga tonske vi{ine in jakosti rekategorizirana v preambulo za remo 4, poleg tega pa je zadnji poudarjeni zlog tudi podalj{an 18 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez (35 cs), kar nakazuje, da ima govorec naslovniku {e nekaj povedati, pa {e i{~e pravi na~in, da bi to formuliral. rema 4 > preambula 5 nek trejdmark #to si ti## {35} Razmeroma dolg premor iz prej{nje reme govorcu ne zadostuje, da bi se dovolj natan~no izrazil, zato v okviru bolj ali manj iste vsebine {e enkrat na druga~en na~in pove, kako si predstavlja, da bi se morala razvijati naslovnikova situacija. Obravnavana rema je primer tipi~ne govorjene strukture; po principih ekonomi~nosti v skladnji pripravljenih (nesprotnih, nespontanih) besedil bi uporabnik isti pomen lahko izrazil s ti si nek trejdmark. Govorec namre~ svoje sporo~ilo gradi tako, da najprej izre~e, kar mu je najva`nej{e (trejdmark), {ele potem se mu zazdi nujno, da to razlo`i. Princip (redundantne) anafori~nosti, ki ga predstavlja struktura nek trejdmark to si ti, je torej nujen v smislu strukturiranja spontanega govora in oblikuje smisel sporo~ila, ki deluje kot kazalec govor~evih miselnih procesov pri oblikovanju vsebine njegove misli in njegovega odnosa do zadeve. Na zadnjem delu reme, osebnem zaimku ti, opazimo mo~en dvig jakosti in tonske vi{ine, ker govorec eksplicitno nagovori naslovnika. Hkrati pa gre za nujno rekategorizacijo reme 4 v preambulo za remo 5, ~e ho~e govorec obdr`ati besedo (sogovor), ker se sogovorec tokrat manifestira bolj agresivno kot doslej. intervencija sogovorca #to je ful ja## Intervencija sogovorca ostane v mejah pritrjevanja in sporo~anja, da se strinja z govor~evo argumentacijo, zato sklepamo, da Ga{per {e ne namerava prevzeti besede. To dokazujejo intonacijski kazalci, saj jakost na najvi{ji to~ki njegove intervencije dosega srednjo raven njegovega jakostnega razpona, vi{ina osnovnega tona pa ostaja nizka. preambula 6 (vezalo) mislim Vezalo mislim je spet podano z nizko tonsko vi{ino in jakostjo, govorec se torej osredoto~a nase in na svojo formulacijo. rema 5 TO je tvoj uspeh {55} Andrejeva argumentacija se z remo 5 razvije do najvi{je to~ke, saj je iz~rpal mo` nosti, s katerimi je znal predstaviti svoje razmi{ljanje. S poudarjenim zaimkom TO, na katerem jakost in vi{ina osnovnega tona dose`eta najvi{jo raven celotnega korpusa (240 Hz, 93 dB), govorec {e enkrat povzame klju~no besedo prej{nje reme, trejdmark, hkrati pa se nanese na svojo argumentacijo v celoti. Problem prozodi~ne analize spontanega govora 19 intervencija sogovorca ja 60 cs po mo~ni jakostni in tonski modulaciji na TO Ga{per odreagira na govor~ev poudarek in spet poka`e, da je sledil njegovemu izrekanju. 7 Sklep Jezikoslovna analiza spontanega govora izhaja iz teorije izrekanja (fr. énonciation), ker mora v izhodi{~u upo{tevati in presojati vlogo govore~ega subjekta v konstruiranju izre~enega, in sicer v tipi~ni situaciji govorne izmenjave. Raziskovalna metodologija zato temelji na razumevanju specifike spontanega izrekanja, v katerem se jezikovne strukture praviloma ne oblikujejo po na~elih klasi~nih skladenjskih klasifikacij. Govore~i subjekt v izrekanje v realnem ~asu komunikacije projicira svoje individualne posebnosti, zato je njegov govor nujno analizirati z mislijo na mehanizme redundance, s katerimi govorec postopoma kreira svoj smisel, ne dokon~uje diskurzivnih enot ali jih ve~krat ponovi, zastaja ali pohiteva, funkcionalno zvi{uje ali zni`uje tonsko vrednost ali jakost zvo~ne snovi, ki oblikuje njegovo sporo~ilo. V ospredje tak{ne analize stopajo prozodi~ne prvine govora, ki jih subjekt uporablja kot strate{ka sredstva za dosego svojih komunikacijskih ciljev in oblikovanje poteka govorne situacije. V spontani govorni izmenjavi ima vsak izmed kazalcev intonacije svojo osnovno vlogo, te pa se med seboj prepletajo in se koherentno povezujejo s skladenjsko strukturo. Tonska vi{ina je povezana z govor~evo `eljo po tem, da bi pritegnil naslovnikovo pozornost, in zato izhaja iz soizrekanja. Izre~ena jakost je odvisna od tega, ali si govorec `eli obdr`ati besedo ali jo namerava prepustiti sogovorcu, zato uresni~uje sogovor. Spremembe v trajanju posameznih segmentov nakazujejo stopnjo organiziranosti sporo~ila, ki ga govorec izreka, premori pa udele`encem omogo~ijo, da izre~eno analizirajo in se pripravijo na nadaljevanje. Na podlagi intonacijskih kriterijev, ki sodelujejo pri predvidevanju govorca, kak{na bo naslovnikova reakcija na izre~eno, lahko zamejimo osnovno enoto analize, govorjeni odstavek, in raz~lenimo njegova glavna sestavna dela, preambulo in remo. Pojasnilo k akusti~nim shemam v prilogi Prozodi~ne sheme so obdelane s pomo~jo programa za akusti~no analizo govora PRAAT. Polje »Intensity« predstavlja jakost zvo~nega signala; govor~evo obmo~je se giblje med 55 in 95 dB. Polje »Pitch« predstavlja vi{ino tona (F0), ki pri obravnavanem govorcu niha med 70 in 240Hz. »Time« ozna~uje ~asovni potek (trajanje) govora. Vsak interval zajema 2 sekundi posnetka, pas med transkripcijama ozna~uje premore (merjene v stotinkah sekunde). Zgornji pas transkripcije vsebuje izrekanje govore~ega, spodnji pa intervencije soudele`enca. 20 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez Priloga: sheme intonacijskih obrisov obravnavane govorne izmenjave Pitch (Hz) Intensity (dB) Pitch (Hz) Intensity (dB) Pitch (Hz) Intensity (dB) Pitch (Hz) Intensity (dB) Problem prozodi~ne analize spontanega govora 21 22 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez Pitch (Hz) Intensity (dB) Pitch (Hz) Intensity (dB) Pitch (Hz) Intensity (dB) Pitch (Hz) Intensity (dB) Problem prozodi~ne analize spontanega govora 23 24 Primo` Vitez in Ana Zwitter Vitez Literatura Benveniste, Émile, 1988: Problemi splo{ne lingvistike I. Ljubljana: Studia humanitatis. Delattre, Pierre, 1966: Les dix intonations de base du français. French Review 40/1. 1–14. Kerbrat-Orecchioni, Catherine, 1999: L’énonciation. Armand Colin. Lacan, Jacques, 1966 [zadnja izdaja 1999]: Écrits I. Seuil. Milner, Jean-Claude, 1989: Introduction a une science du langage. Seuil. Morel, Mary-Annick in Danon-Boileau, Laurent, 1998: Grammaire de l’intonation. Ophrys. Novarina, Valere, 1999: Devant la parole. P. O. L. Rossi, Mario et alii, 1981: L’intonation. De l’acoustique a la sémantique. Klincksieck. Saussure, Ferdinand de, 1997: Predavanja iz splo{nega jezikoslovja. Ljubljana: Studia huma nitatis. Vitez, Primo`, 1999: Od idealnih jezikovnih struktur k strategiji realnega govora. Slavisti~na revija 47/1. 23–48. Zwitter, Ana, 2002: Les stratégies intonatives a l’échange oral en slovene et en français. Linguistica XLII. 121–130.