Fiirstenfeld Gornja Radgoni tke Konjice Rogatec Kup9, Beto ur^ WHeikant] Ljubljana •:r« p- 'h- •• .• r-. Ki. * •/ • t .• . • • •'■ •••'* * , s. ff m tm : .... • «■ ^Pi Srečno in veselo novo leto 2008 Een gelukkig en vreugdevol nieuvv jaar Ljubljana PHii 'V V tej številki / In deze uitgave Predsednikova beseda / Van de voorzitter 4 Novi slovenski predsednik / Nieuvve president van Sloveniš 6 Kuhajmo za Evropo / Koken voor Europa 8 Intervju prof. Bemelmans -Videc / Intervievv prof. Bemelmans -Videc 10 Mšxima in Alexander v Sloveniji / Maxima en Alexander in Sloveniš 16 Slovenska hiša Amsterdam / SLO MOUSE Amsterdam 17 Slovenski turistični urad Benelux / Verkeersburo Sloveniš voor Benelux 19 Nogometna tekma / Voetbalvvedstrijd 21 Prekmurska gibanica 22 Poplave / Overstromingen 24 Z letalom / Vliegtarieven 25 Nizozemsko-slovenski slovar / Nederlands-Sloveens vvoordenboek 28 Novice na kratko / Nieuvvs in het kort 29 Dan slovenske kulture / Sloveense Cultuurdag in Den Haag 33 ©1991-2008 ISSN0928-8376 Spoštovane bralke in bralci, Po dolgem času je pred vami spet nova številka glasila Lipa. Dogajalo seje marsikaj, kar je za nas zanimivo in nabralo seje kar nekaj člankov. Miha je ambasadorjem pekel jogurtovo pecivo, ogledali smo si nogometno tekmo med NL-SLO v Eindhoven-u. Karte smo preko ambasade rezervirali pri Nogometni zvezi Slovenije, tako da smo navijali skupaj s slovenskimi navijači. V Amsterdamu se odpira Slovenska hiša. V Bruslju so januarja 2007 odprli slovenski turistični urad za Benelux, ki ga predstavlja Rok Klančnik. Seveda ne smemo pozabiti na prvo skupno prireditev vseh treh slovenskih društev na Nizozemskem, ki je bila 22. septembra v Limburgu in je bila velik uspeh. Prestolonaslednik Willem-Alexander in princesa Mšxima sta bila na 3-dnevnem obisku v Sloveniji. Ali ste vedeli, da je CDA senatorka Bemelmans-Videc slovenskega rodu? Preberite prispevek Metke Dijkstra Murko, ki med drugim tudi redno poroča o dogajanjih na Nizozemskem v tedniku Družina. Neurje je divjalo preko Slovenije ..., in za sabo pustilo ogromno škodo. Rdeči križ Slovenije še vedno zbira denarne prispevke za popravilo škode. Dodali smo tudi nekaj zanimivih in koristnih podatkov, o nizozemsko-slovenskem slovarju in o letalskih poletih v Slovenijo iz Nizozemske in Belgije. In seveda smo 8. februarja praznovali Prešernov dan. Tokrat je bilo slavje v Haagu in utrinke s srečanja si lahko ogledate že v tej številki. Prijetno branje vam želim in nasvidenje, Mojca Nodelijk Guštin Geachte lezers, Het heeft lang geduurd, maar een nieuwe nummer van Lipa ligt nu echt klaar. In de afgelopen tijd is er veel gebeurd dat voor ons interessant is en we hebben genoeg artikelen om een Lipa uit te brengen. Miha bakte het bekende yoghurtgebak voor de ambassadeurs, we zijn naar de voetbalvvedstrijd Nederland - Slovenie geweest in Eindhoven. Via de ambassade konden we tickets reserveren bij de Sloveense Voetbalbond en zo konden we samen met andere Sloveense supporters zitten. In Amsterdam zal binnenkort een Sloveens huis zijn deuren openen. In Brussel werd in januari 2007 Verkeersburo Slovenie voor de Benelux geopend. We mogen het eerste gezamelijke feest van alle drie Sloveense verenigingen in Nederland niet vergeten; het was een zeer geslaagde dag. Prins Willem-Alexander en prinses Maxima zijn op een 3-daagse bezoek gevveest in Slovenie. Wist u dat Eerste kamer lid van CDA, mevr. Bemelmans -Videc van Sloveense afkomst is? Lees meer daarover in het artikel van Metka Dijkstra Murko, die ook regelmatig schrijft over de ontvvikkelingen in Nederland voor het Sloveense katholieke vveekblad Družina. Minder leuk is het bericht over het noodweer dat Slovenie geteisterd had en enorme schade heeft veroorzaakt. Donaties kan je overmaken op de rekening van het Rode kruis van Slovenie. We hebben ook enkele nuttige informatie toegevoegd, over het nieuvve Nederlands-Sloveense vvoordenboek, over de vliegreizen naar Slovenie, etc. En uiteraard hebben we 8 februari ook Prešernov dan gevierd, deze keer in Den Haag en de eerste indrukken kunt u al in dit nummer zien. Ik wens u veel leesplezier en tot ziens, Mojca Nodelijk Guštin s Slovenija ima novega predsednika Danilo Turk Petinpetdesetletni Danilo Turk, profesor mednarodnega prava, je bil prvi slovenski veleposlanik pri Združenih narodih. Leta 1952 rojeni Mariborčan je na ljubljanski Pravni fakulteti diplomiral leta 1975, doktoriral pa sedem let pozneje z disertacijo o načelu neintervencije. Turk je leta 1984 postal član Podkomisije za preprečevanje diskriminacije in zaščito manjšin pri Združenih narodih in ji je šest let pozneje tudi predsedoval. Obenem je med letoma 1988 in 1992 služboval kot posebni poročevalec Združenih narodov na področju človekovih pravic. Med letoma 1992 in 2000 je v New Vorku dva mandata opravljal funkcijo slovenskega veleposlanika. V diplomatskih krogih so si ga še posebej zapomnili, ker je zastopal Slovenijo med dveletnim mandatom v Varnostnem svetu Združenih narodov v letih 1998 in 1999. Po letu 2000 je postal pomočnik generalnega sekretarja Združenih narodov za politične zadeve, odgovoren za Severno in Južno Ameriko, Evropo, Azijo in Tihi ocean. Po karieri v New Vorku se je leta 2005 vrnil v Slovenijo, kjer je opravlja funkcijo predstojnika katedre za mednarodno pravo na ljubljanski Pravni fakulteti in funkcijo prodekana za študijske zadeve. Turk je v bogati profesorski karieri objavil več kot 100 člankov s področja mednarodnega prava, človekovih pravic, pravic manjšin in uporabe sile v mednarodnih odnosih. Predaval je na številnih univerzah tako v Evropi kot v Ameriki. Sloveniš heeft een nieuwe president Danilo Turk De tvveeenvijftigjarige Danilo Turk, professor in Internationaal recht, was de eerste Sloveense ambassadeur bij de Verenigde naties. In 1952 geboren in Maribor, hij heeft zijn diploma behaald in Ljubljana in 1975 aan de Rechtenfaculteit en is zeven jaar later gepromoveerd met het proefschrift over principes van niet-interventie. Turk werd in 1984 lid van de subcommissie tegen discriminatie en voor bescherming van minderheden bij de VN en werd 6 jaar later daar ook de voorzitter van. Tegelijkertijd vverkte hij tussen 1988 en 1992 ook als speciale gezant van de VN op het gebied van mensenrechten. Tussen 1992 en 2000 was hij in New York Sloveense ambassadeur. In diplomatieke kringen werd hij bekend als afgevaardigde van Sloveniš tijdens tvveejarige mandaat bij de Veiligheidsraad van de VN in 1998 en 1999. Na 2000 werd hij assistent van secretaris-generaal van de VN voor politieke vraagstukken, hij was verantvvoordelijk voor Noord- en Zuid-Amerika, Europa, Azie en Stille Oceaan. Na zijn carrišre in New York keerde hij in 2005 terug naar Sloveniš, waar hij als hoogleraar bij de Rechtenfaculteit in dienst was. In zijn lange carriere schreef hij meer dan 100 artikels met betrekking tot internationaal recht, mensenrechten, rechten van de minderheden en gebruik van gevveld in Internationale betrekkingen. Hij was gastdocent op vele Amerikaanse en Europese universiteiten. Kuhamo za Evropo Recept za pravo evropsko kuharsko knjigo? Izberi skupino otrok, ki radi kuhajo in ki (vsaj trenutno) živijo na Nizozemskem, vendar prihajajo (ali njihovi starši) iz ene od dežel Evropske skupnosti. Povabi jih v razkošen hotel v Amsterdam, razdeli jim predpasnike in kuharske kape, starše pa pošlji na sprehod. Poleg knjige, ki jo bodo izdali začetek prihodnjega leta, je končni rezultat razkošna pojedina najrazličnejših specialitet za veleposlanike evropskih dežel in za male kuharje. Organizatorji so udeležence našli prek veleposlaništev, mednarodnih šol in društev, slovenskega predstavnika Miho pa prek Društva prijateljev Slovenije. Najprej se je 12-letnik nameraval lotit potice - kaj je bolj tipično slovenskega?! - pa sta se z mamo rajši zmenila za jogurtovo pecivo: preprosto, ker ne rabiš tehtnice in samo mešaš, pa še zanimivo za ostale, ker se tega slovenski šolarji učijo pri gospodinjskem pouku. Rečeno-storjeno. Zatem ko so navzoči veleposlaniki pri stojnicah poskusili vsemogoče dobrote, so se otroci kot kobilice zagnali predvsem na sladke jedi ter jih pospravili do zadnje mrvice. Lastna hvala se pod mizo valja, ampak kar je res, je res: jogurtovo pecivo je bilo velik uspeh! Mogoče tudi zato, ker ga je Miha namazal z marmelado in posul s pisanimi sladkorčki. Samo italijanska pica je 'izginila' hitreje. Resnici na ljubo pa je brez polovice pecilnega praška, ki je ostal od jogurtovega peciva, sploh ne bi bilo: v sloveči kuhinji hotela Milton ga ni bilo najti niti za ščepec! Za starše je ostalo več kot dovolj čeških knedlick, pa dunajskih zrezkov, nemških klobas s krompirjevo solato, estonskih in švedskih kolačkov in še in še. Ponosni kuharčki niso skoparili z izdajanjem svojih majhnih in velikih skrivnosti, pa tudi z velikodušnimi priznanji, da je bila katera od prilog kar kuhana kupljena v delikatesni trgovini. Tako nemška deklica ni vedela povedati, kakšne so njene klobase: sama jih ne je, ker je vegetarijanka ... Verjetno ni potrebno posebej omenjati, da so filmske in fotografske kamere obširno obeležile ta dogodek. Del tega gradiva bodo porabili za ilustriranje že omenjene kuharske knjige, ki bo izšla v nizozemščini in angleščini. Ob njenem izidu načrtujejo tudi posebno spletno stran, kjer bodo pod motom »Ljubezen gre skozi želodec - po vsej Evropi« objavili vse recepte v vseh jezikih dežel udeleženk. Če ste pozabili, kako se peče jogurtovo pecivo... a Koken voor Europa Recept nodig voor een echt Europees kookboek? Neem een groep kinderen, die graag kookt en die (teminste op het moment) in Nederland vvoont, maar oorspronkelijk uit een van de landen van Europeese Unie komen. Nodig ze uit in een luxe hotel in Amsterdam, geef ieder een schort en een koksmuts en stuur hun ouders naar buiten. Naast een boek, dat zal uitkomen in het begin van 2008, is het eindresultaat een uitgebreid diner van allerlei specialiteiten voor de ambassadeurs van die landen en voor de kleine koks zelf. De organisatoren hebben de deelnemers gevonden via ambassades, internationale scholen e.d., de Sloveense deelnemer Miha vonden ze via Vereniging Vrienden van Slovenie. Eerst was hij als 12-jarige van plan “potica” te bakken - wat is meer kenmerkend voor Sloveense keuken? - maar in overleg met zijn moeder heeft hij toch ge kožen voor yoghurtgebak: gemakkelijk want je hebt geen vveegschaal nodig en je hoeft alleen maar te roeren. Dit is ook interessant voor alle andere kinderen, want dit leert iedere leerling op de basisschool in Slovenie tijdens huishoudelijke uren. Zo gezegd zo gedaan! Nadat de ambassadeurs bij de kraampjes van alles geproefd hadden, zijn de kinderen er zelf op gesprongen, vooral op de zoetigheden. Wat waar is, is waar, het yoghurtgebak was een groot succes! Misschien ook omdat Miha er extra jam op had gesmeerd en met smarties had bestrooid. Enkel de Italiaanse pizza verdvveen sneller. Maar het moet wel gezegd worden dat deze zonder een half zakje bakpoeder, dat overbleef van het yoghurtgebak, niet was gelukt: in de bekende keuken van het Milton Hotel was geen korreltje bakpoeder te bekennen. Voor de ouders bleef er genoeg over: Tsjechische knedlick, VVeense schnitzels, Duitse worsten met aardappelsalade, Zvveedse koeken en nog meer. De trotse koks waren niet zuinig met het vertellen van hun keukengeheimen, maar ook niet met de bekentenissen dat een of ander bijgerecht uit de delicatessen-vvinkel komt. Zo wist een Duits meisje niet te vertellen hoe de vvorsten smaken, want zelf eet ze die niet, omdat ze vegetarisch is. Ik wil nog vermelden, dat de hele gebeurtenis werd vastgelegd met de camera’s en fototoestellen. Het materiaal wordt gebruikt voor het boek dat uitkomt in het Nederlands en Engels. Tegelijkertijd wordt er een website geopen, onder de naam “liefde gaat door de maag - overal in Europa” met daarop alle recepten in alle talen van de deelnemende landen. Als je niet meer weet hoe je yoghurtgebak moet maken .... Metka Dijkstra Murko Družina 28.1.2007 Domovina prednikov vabi Pogovor z nizozemsko svetnico, gospo Bemelmans-Videc »Ko je moj oče prispel na Nizozemsko, je moral v uk. Ker je takrat le vaški soboslikar potreboval vajenca, je to postala očetova obrt. Danes pa njegova hči kot članica nagovarja Državni svet. Deželi, kjer je to mogoče v času dveh generacij, bom služila z veseljem, s hvaležnostjo in s prepričanjem!« V uvodu svojega 'meidenspeech' (nastopnega govora) je maja leta 2000 Marie-Louise Bemelmans-Videc povzela bistvo svoje identitete. Po očetu Slovenka, po materi Nemka, po rojstnem kraju Nizozemka in poleg senatorstva je tudi predstavnica nizozemskega ljudstva v Svetu Evrope. Pa poglejmo kako izjemna in zanimiva je bila pot, ki je vodila do te zavidljive kariere. Prek Nemčije na Nizozemsko Podobno kot pri številnih slovenskih družinah je bila na začetku prejšnjega stoletja tudi pri Vidcih v takratnem St. Rupertu (današnje Breze) iz okolice Laškega bolj revščina kot ne. Mala kmetija kljub pridnim rokam ni mogla prehraniti številne družine, zato so se otroci raztepli po svetu. Stari oče naše sogovornice se je okoli leta 1907 podal v Nemčijo, v Porurje. Tam je srečal družico, tudi Slovenko, s katero sta odprla trgovino z mešanim blagom. Dobila sta tri otroke, oče ga. Bemelmans-Videc je bil najstarejši sin. Prva svetovna vojna je posegla v njegovo otroštvo: leta 1915 mu je oče padel kot vojak avstroogrske vojske. Pred odhodom v vojsko je stari oče v domačem kraju za domačijo postavil Marijino kapelico, ki jo njegovi vnuki obiskujejo še danes. Njegova vdova se je vnovič poročila in se je leta 1924 z možem preselila prek meje v Brunssum na Nizozemskem. V z rudo bogati katoliški provinci Limburg se je tedaj naseljeval živelj iz vse Vzhodne Evrope: Poljaki, Čehi, Slovenci. In čeprav so imele in še imajo različne narodnosti svoja kulturna združenja in dejavnosti, skupna katoliška vera in vrednote sojih z domačini povezale v trdno limbursko skupnost. Med drugim prav v Brunssumu še vsaka štiri leta prirerajo Parado narodov, kjer se predstavljajo tudi glasbene skupine iz njihovih matičnih dežel. Dvajseta leta prejšnjega stoletja so naznanjala hude čase - svetovna gospodarska stiska je trkala tudi na vrata Evrope. Tako je moral oče Videc, v Nemčiji še odličen gimnazijec, ki si je srčno želel študirati, v uk k vaškemu pleskarju. Kasneje je postal mojster in uspešen samostojni podjetnik. Leta 1938 je dobil nizozemsko državljanstvo. Da se je leta 1940 poročil "prek meje' z Nemko, je tukaj še dandanes povsem običajno. Vasi se namreč prek meje stekajo ena v drugo in narečje je na obeh straneh meje skoraj identično. Vse življenje je bil navdušen glasbenik. Svoje otroke je naučil igrati na citre, s prijatelji pa je ustanovil glasbeno skupino, v kateri so igrali tipične alpske poskočnice. Bolj kot vse drugo pa je ljubil gore in hribe, tudi to svojo ljubezen je prenesel na svoje otroke. Do svoje smrti leta 1991 je ponosno spremljal njihove študijske in poklicne uspehe: od šestih so štirje otroci študirali na univerzi. Marie-Louiza, poročena Bemelmans, je univerzitetna profesorica upravnih ved, svetnica v nizozemskem Državnem Svetu in članica plenarnega zasedanja Sveta Evrope. Prvič v Slovenijo Po drugi svetovni vojni se je oče Videc pogosto vračal v Slovenijo, kjer je obiskoval vse številnejše sorodstvo. Ker sam nikoli ni živel v Sloveniji, je bila njegova slovenščina dokaj omejena. V Limburgu pa še živi njegova priletna sestrična, ki edina med sorodniki na Nizozemskem tekoče govori slovensko. S petnajstimi se je pri naši sogovornici prebudilo zanimanje za slovenske korenine in je očeta prvič spremljala v tedanjo jugoslovansko državo, v kateri se je vse vrtelo okoli Tita in za katero so v šestdestih letih Nizozemci potrebovali vizum. Prisrčen sprejem, ki ga je doživela pri sorodnikih, jo je spravil v zadrego. Gostoljubje ni imelo konca in tudi tuji ljudje so bili razorožujoče prijazni. Od takrat pozna kar nekaj vsakdanjih slovenskih besed, se pozdravlja in šteje po slovensko. Ob očetu Slovencu in materi Nemki pa je njena 'materinščina' vendarle nizozemščina. Po angleško in francosko gre samo po sebi, učenje 'prave' slovenščine pa je visoko na seznamu njenih želja ‘za čase, ko bo malo več časa'. V Sloveniji se je lotila družinskega rodovnika, s pomočjo tedanjega Breškega župnika je v cerkvenih knjigah našla svoje prednike vse nazaj do leta 1760. 'Cum laude' diplomirana sociologinja in doktorica socioloških znanosti o Slovencih pravi, da so prijazni, gostoljubni ljudje, pa marljivi delavci, ki se z osupljivo delavnostjo poleg služb ubadajo še z vrsto drugih opravil. Bodisi pridno obdelujejo polja in vrtičke, bodisi pomagajo drugemu pri gradnji domov in/ali se zavzemajo za skupnost in še najdejo čas za prostovoljno delo. S tem pa je naštela lastnosti, ki so verjetno tudi njo pripeljale v nizozemsko 'Prvo kamro'. Senatorji so 'izbranci' svojih strank, članstvo v senatu je v večini primerov krona njihovega političnega in družbenega angažmaja. Življenjepisi s spletne strani 'Prve kamre' so dolgi seznami pomembnih funkcij in različnih dosežkov, na podlagi katerih so njeni člani poklicani na ta visok položaj. Konkurenca je velika, saj so razprave o predlagani zakonodaji veliko bolj strokovne in poglobljene kot v parlamentu, hkrati pa so člani senata neodvisni od dnevne politike. Poleg tega se zaradi časovne omejenosti na največ dva in pol dni v tednu posvečajo svojim prvotnim poklicem. Zasedanja so praviloma v torek, pri obsežnem dnevnem redu že v ponedeljek zvečer in trajajo najdlje do srede. Prof.dr. Bemelmans-Videc je tako še naprej profesorica za Javno upravo na katoliški Radboud univerzi v Nijmegnu, kjer sedaj predava dva dni na teden. Kot univerzitetna profesorica se uvršča med najbolj strokovno podkovane svetnike. Po številu in raznolikosti njenih sedanjih delovnih področij pa hkrati sodi med najbolj dejavne. Poleg omenjenih - univerzitetne profesure in senatorstva - ima ga. Bemelmans-Videc še eno pomembno in obsežno nalogo: od leta 2003 je predstavnica Nizozemske na plenarnih zasedanjih Sveta Evrope. Delo v Svetu Evrope zahteva veliko časa in pozornosti. Plenarna zasedanja so štirikrat na leto po en teden v Strassburgu, priprave in delo v komisijah in podkomisijah pa se nadaljuje skozi vso leto. Pomembno nalogo ima ga. Bemelmans-Videc kot članica Komisije za imenovanja sodnikov Evropskega sodišča za človekove pravice. Države članice predlagajo po tri sodnike, med katerimi je obvezno vsaj ena sodnica. Po pogovorih Komisija predlaga najbolj primernega kandidata ali kandidatko. Kako temeljito je njihovo delo priča dejstvo, da končno imenovanje le izjemoma odstopa od njihovega nasveta. Svet Evrope je neke vrste 'šola demokracije", kjer so se predstavniki na novo osamosvojenih držav srečali s pravili demokratičnega političnega vedenja. Še pred kratkim je georgijski predsednik na zasedanju Sveta Evrope poudaril pomen vsega, kar se je sam tukaj naučil o sodobnem parlamentarnem poslovniku. S posebnim zadovoljstvom je in še naša sogovornica spremlja prve korake Slovenije na mednarodnem političnem prizorišču. »Pa za Slovenijo me ne skrbi«, je zatrdila, ker je prepričana, da Slovenci ubiramo pravo pot v prihodnost. Uradne stike s Slovenijo ima predvsem prek združenja krščanskih in demokratskih strank v Evropskem parlamentu - European People’s Party. Iz Slovenije so kar tri stranke članice: Nova Slovenija (N.Si), SDS in SLS. Pred dvema letoma je v imenu 'Eduard Frei Stichting’, mednarodnega foruma svoje stranke CDA (nizozemski krščanski demokrati), skupaj z Novo Slovenijo pripravila odmeven kongres o 'Medgeneracijskem dialogu na podlagi nizozemskih in slovenskih vzorov'. Med obiskom v Ljubljani je obiskala tudi slovenski parlament, po kongresu pa so se ohranili prisrčni stiki z nekaterimi slovenskimi kolegi. K prijateljskim stikom šteje tudi sodelovanje z ga. Petrin, veleposlanico republike Slovenije na Nizozemskem. Tako je ga. Bemelmans-Videc obveščena o pomembnih dogajanjih v Sloveniji in v tukajšnji slovenski skupnosti. Če le čas dopušča, se udeležuje prireditev veleposlaništva in spremlja dejavnosti Društva prijateljev Slovenije. Domovina prednikov vabi Poleg polnega 'službenega' urnika, ki se pogosto razvleče na konce tedna, je zasebno življenje prav tako pestro. S soprogom, kliničnim psihologom, delita ljubezen do gora, pristne alpske ljudske glasbe in do Slovenije. Otroci jima niso bili dani. Oba sta po svojih močeh aktivna v domači župniji. Redno potujeta v Slovenijo in še po tolikih letih vedno znova odkrivata prekrasne kotičke dežele na sončni strani Alp. Po pohodu po Triglavskem narodnem parku je naslednji velik korak vzpon na Triglav. Če smo pogovor pričeli z obljubo ga. Bemelmans-Videc, da bo dosledno služila domovini Nizozemski, naj zaključimo s spontanim odgovorom na vprašanje, kako vidi domovino svojih prednikov: »Karkoli je v moji moči narediti za Slovenijo, bom gotovo storila!« Nizozemski senat se uradno imenuje Prva Kamra, Druga je parlament. Ob nastanku kraljevine leta 1815 so bili senatorji kraljevi zaupniki, imenovani doživljensko. Sedaj je mogoče Prvo Kamro v grobem primerjati s slovenskim Državnim Svetom. Senatorji so predstavniki provinc, njihov mandat traja štiri leta. Voljeni so posredno: v marcu letos bodo Nizozemci na provincialnih volitvah volili stranke. Na osnovi posebnega ključa, ki upošteva število prebivalstva posamezne province, in izida volitev, bodo stranke v maju imenovale svoje predstavnike v Prvo Kamro. Prav tako so naloge in pristojnosti senata primerljive z Državnim svetom, Prva Kamra se osredotoča na presojo predlagane zakonodaje. Vertaling van het intervievv in Družina, van 28 jan. 2007: Het land van de voorvaderen nodigt uit (roept) “Toen mijn vader naar Nederland kwam, moest hij een vak leren. Daar op dat moment alleen de lokale schilderspatroon een leerling kon gebruiken, werd dat zijn vak. Vandaag mag zijn dochter haar 'maidenspeech' uitspreken als lid van een Hoog College van Staat. Voorzitterl, een land vvaarin dat binnen twee generaties mogelijk is; dat land zal ik met vreugde, dankbaarheid en overtuiging dienen!” In de inleiding van haar 'maidenspeech' in mei 2000 heeft Marie-Louise Bemelmans-Videc de kern van haar identiteit samengevat: haar vader Sloveens, haar moeder Duits, van geboorte Nederlands en tegenvvoordig senator en vertegenvvoordigster van het Nederlandse volk in de Raad van Europa. Laat ons kijken vvelke unieke en interessante weg uiteindelijk leidde tot deze benijdensvvaardige carriere. Via Duitsland naar Nederland Zoals in menig Sloveens gezin aan het begin van de vorige eeuw had de familie Videc in St. Rupert (tegenvvoordig Breze) het niet breed. Ondanks de ijverige handen kon de kleine boerderij het grote gezin niet voeden, vvaardoor de kinderen naar alle vvindrichtingen zijn uitgezvvermd. De grootvader van onze gesprekspartner ging in 1907 naar Duitsland, naar het Ruhrgebied. Daar ontmoette hij zijn vrouvv, ook Sloveens, met wie hij een vvinkel opende. Ze kregen drie kinderen, de vader van Marie-Louise was de oudste zoon. De Eerste VVereldoorlog greep diep in zijn leven: in 1915 viel zijn vader als soldaat van het Oostenrijks-Hongaarse leger. Voor het vertrek naar het leger heeft opa in zijn geboortedorp nog een kapelletje ter ere van Maria opgericht, die zijn kleinkinderen heden ten dage nog altijd kunnen bezoeken. Zijn echtgenote trouvvde vervolgens voor de tvveede keer en trok in 1924 met haar man naar Brunssum in Nederland. In de steenkoolrijke, katholieke provincie Limburg vestigden zich mensen zovvat uit heel Oost Europa, voornamelijk Polen, Tsjechen, Slovenen. En hoevvel deze volkeren hun eigen cultuurorganisaties en activiteiten koesterden, hebben het gemeenschappelijke katholieke geloof en christelijke vvaarden hen samen met de autochtone bevolking tot een hechte gemeenschap gesmeed. Nog altijd is er in Brunssum elke vier jaar een 'Volkerenparade', vvaar ook de muziekgroepen uit hun oorspronkelijke landen optreden. De tvvintiger jaren van de vorige eeuw luidden zware tijden in. De economische wereldcrisis kwam ook hier om de hoek kijken. Zo moest vader Videc, in Duitsland nog een uitstekend leerling op een gymnasium, die heel graag verder vvenste te studeren, gewoon in de leer bij de dorpsschilder. Later kon hij als meesterschilder een eigen succesvol bedrijf runnen. In 1938 verkreeg hij de Nederlandse nationaliteit. In 1940 trouwde hij ‘over de grens’ met een Duits meisje, hetgeen in die contreien nu ook nog heel gevvoon is. De dorpen aan beide kanten van de grens lopen in elkaar over en ook de ‘volksmond’ is aan beide kanten van de grens bijna identiek. Het hele leven was hij een enthousiast muzikant. Alle kinderen heeft hij het spelen van de citer geleerd en met een groep vrienden richtte hij een muziekgroep op, die typische Alpenmuziek speelde. Voor alles, bleef hij een fervente liefhebber van de bergen en ook deze liefde droeg hij aan zijn kinderen over. Tot zijn overlijden in 1991 volgde hij trots hun studie- en beroepssuccessen: van zijn zes kinderen hebben er vier een universitaire studie afgerond. Hieronder Marie-Louise, getrouvvd Bemelmans, hoogleraar bestuurskunde, raadslid van de Eerste Kamer en lid van de Raad van Europa. Voor het eerst naar Slovenje In de jaren na de oorlog kwam vader Videc vaak naar Slovenie, vvaar hij zijn inmiddels steeds grotere familie bezocht. Omdat hij er zelf nooit heeft gevvoond, was zijn Sloveens nogal gebrekkig. In Limburg vvoont nog zijn (inmiddels bejaarde) nichtje, die als enige van de familie in Nederland vloeiend Sloveens spreekt. Met vijftien begon bij onze gesprekpartner de interesse voor haar Sloveense vvortels te groeien en ze vergezelde haar vader naar het toenmalige Joegoslavie, vvaar alles om Tito draaide en vvaarvoor Nederlandse burgers destijds een visum moesten hebben. De vvarme ontvangst door de familieleden maakte haar verlegen. De gastvrijheid leek geen grenzen te hebben en ook volstrekt vreemde mensen vvaren ontvvapenend vriendelijk. In die tijd leerde ze ook een paar gangbare Sloveense uitdrukkingen; zo kan ze onder andere groeten en tellen in het Sloveens. Ondanks een Sloveense vader en een Duitse moeder blijft het Nederlands haar moedertaal. Engels en Frans spreekt ze vloeiend en het leren van het ‘echte’ Sloveens staat hoog op de vvensenlijst van de dingen die ze gaat doen als ze meer tijd zal hebben. In Slovenie maakte ze een stamboom van de familie Videc. Met hulp van de toenmalige pastoor van Breze vond ze in de kerkboeken gegevens over haar voorvaderen tot het jaar 1760. De cum laude afgestudeerde sociologe en promovenda in de sociologische vvetenschappen typeert de Sloveense mentaliteit als volgt: vriendelijk, gastvrij, ijverige vverkers, die naast het vverk 's middags thuis nog aan het huis of op de boerderij vverken en nog tijd vinden om elkaar te helpen. Allemaai eigenschappen, die haar vvaarschijnlijk ook tot de Eerste Kamer hebben geleid. Senatoren zijn uitverkoren leden van hun partijen en het lidmaatschap in de Eerste Kamer is de bekroning van hun politieke en maatschappelijke engagement. De CV’s op de vvebsite van de Eerste Kamer zijn lange lijsten van de belangrijke functies en diverse uitmuntende resultaten, op basis van vvelke men wordt beroepen op deze hoge positie. De concurrentie hiervoor is groot, want de discussies over de voorgestelde vvetten zijn deskundiger en diepgaander en tegelijkertijd zijn de leden van de Senaat onafhankelijk van de dagelijkse politieke agenda. Ook zijn de vergaderingen beperkt tot hooguit enkele dagen in de week en kunnen ze hun oorspronkelijke beroepscarrieres en activiteiten blijven vervolgen. Zo doceert prof. dr. Bemelmans - Videc twee dagen in de week bestuurskunde op de katholieke Radbouduniversiteit in Nijmegen. Als hoogleraar is ze een van de hoogst gekwalificeerde senatoren. Op basis van bet aantal en de diversiteit van haar aandachtsgebieden behoort ze ook tot de meest actieve. Naast genoemd hoogleraarschap en het lidmaatschap van de Senaat, heeft mw. Bemelmans - Videc nog een belangrijke en omvangrijke taak: sinds 2003 is ze een van de Nederlandse vertegenvvoordigers in de Raad van Europa. Dit werk vergt veel tijd en inzet. De plenaire zittingen zijn vier keer per jaar telkens een week lang in Straatsburg. De voorbereidingen en het commissievverk lopen echter het hele jaar door. Een belangrijke taak heeft ze als lid van de commissie van benoemingen van de rechters voor het Europees Gerechtshof voor de Mensenrechten. De landen stellen telkens een drietal kandidaten voor voor de functie van rechter, hieronder verplicht minstens e6n vrouvv. Na de sollicitatiegesprekken draagt de commissie de meest geschikte kandidaat voor. Het feit dat de daadvverkelijke benoeming maar sporadisch afvvijkt van het voorstel getuigt van de grondigheid van het werk van de commissie. De Raad van Europa is een soort ‘school voor de democratie’, waar de vertegenvvoordigers van de nieuvv toegetreden landen kennis maken met de regels van de democratische politieke etiguette. Nog maar kort geleden heeft de Georgische president op de samenkomst van de Raad van Europa het nut benadrukt van wat hij zelf hier geleerd heeft over het moderne politiekvoeren. Met bijzondere tevredenheid heeft onze gesprekspartner de eerste stappen van Sloveniš op het internationale politieke parket gevolgd en volgt deze nog steeds. “Om Slovenie hoef ik mij geen zorgen te maken", zegt ze beslist, want ze is overtuigd dat de Slovenen de goede weg volgen. Contacten met Slovenie Officiele contacten met Slovenie heeft ze door de Vereniging van de Christelijke en Democratische Partijen, de European People’s Party. Hierin zijn maar liefst drie Sloveense partijen vertegenvvoordigd: Nsi, SDS en SLS. Twee jaar geleden heeft ze, namens de Eduard Frei Stichting, een internationaal forum van haar partij CDA samen met Nova Slovenija een goed ontvangen congres 'De dialoog tussen generaties op grond van Nederlandse en Sloveense voorbeelden' voorbereid. In Ljubljana bezocht ze toen onder andere het Sloveense Parlement. Vanaf deze tijd heeft ze vriendschappelijke contacten met enkele Sloveense collega’s. Onder deze vriendschappelijke contacten rekent ze ook de samenvverking met Tea Petrin, de ambassadrice van de Republiek Slovenie in Nederland. Op deze vvijze wordt ze op de hoogte gehouden van belangrijke ontvvikkelingen in Slovenie en in de Sloveense gemeenschap hier te lande. Voor zover de tijd het toelaat neemt ze deel aan de evenementen van de ambassade en volgt ze de activiteiten van de Vereniging Vrienden van Slovenie. Het land van de voorvaderen nodigt uit Naast de volle vverkagenda, die soms tot in het weekend reikt, is ook haar priveleven heel afwisselend. Met haar echtgenoot, van beroep klinisch psycholoog, deelt ze de liefde voor de bergen, originele Alpenmuziek en voor Slovenie. Kinderen waren hun niet vergund. Beiden proberen hun talenten in te zetten in de eigen parochie. Regelmatig reizen ze naar Slovenie. Ook na zoveel jaren ontdekken ze steeds opnieuvv prachtige hoekjes van het landje aan de zonnige kant van de Alpen. Na een vvandeling door het Triglavski narodni park is de beklimming van Triglav zelf de volgende grote stap. Het gesprek met mw. Bemelmans-Videc zijn wij begonnen met haar belofte om haar vaderland goed te vvillen dienen. Laat ons afsluiten met haar spontane reactie op de vraag hoe ze kijkt op het vaderland van haar voorouders: ”Wat ik kan doen voor Slovenie, zal ik zeker doeni”. Bojan Jeromel Koninklijke ontmoeting Hallo ailemaal, dank jullie wel voor de vele reacties op ons koninklijke avontuur. We zijn tien dagen niet on-line gevveest en ik kon jullie dus niet van tevoren waarschuwen om te kijken. Toch hebben velen van jullie ons gezien op de televisie. Voor wie er nu niks van snapt. Maxima en Willem-Alexander vvaren voor een officieel bezoek in Slovenie. Ze gingen op hun laatste dag een vvandeling maken door de hoofdstad Ljubljana. Wij moesten in die week toch een keer naar Ljubljana en ik zei: 'Dan gaan we op donderdag, dan zien we ze misschien.' Zo gezegd zo gedaan. sOchtends moesten we eerst naar het consultatieburo (om 7.30 uur). en daarna richting Ljubljana. Toen we daar aankvvamen zagen we het personeel van de ambassade ook in de richting van het stadhuis lopen. We vvaren maar net op tijd vvant na enkele minuten kvvam de stoet auto s aanrijden, onder politiebegeleiding met loeiende sirenes. Maxima en Willem-Alexander gingen het stadhuis in en vve zagen hen alleen van achteren. We hadden Yuri en Tigo in de buggy s met de Nederlandse vlag eroverheen, hetgeen natuurlijk de aandacht trok. De gehele aanvvezige pers stormde vervolgens op ons af. Marc van der Linden zei dat M5xima zeker naar ons toe zou komen. We vverden door verschillende journalisten geintervievvd, in het Nederlands maar ook in het Sloveens. Toen Willem-Alexander en Maxima het stadhuis uitkvvamen, kvvamen ze direct op ons afgelopen. Ze gaven ons een hand en vroegen ons vvat over de jongens. Wat en hoe dat precies gegaan is kon je nog zien op de televisie en op internet in de aflevering van Blauvv Bloed van zaterdag 6 oktober. Al met al vvas het een zeer leuke ervaring en zijn vve op de televisie gevveest in Slovenie en in Nederland. Hier in Slovenie staan vve ook in tvvee roddelbladen met een foto. Groetjes van Rosalie, Bojan en kids SLO-House of Amsterdam SLO-House of Amsterdam opent zijn deuren in het hartje van de stad, in de Jordaan. Dit vvordt een 'proefkelder' Z gostilna met uitsluitend Sloveense vvijnen en andere Sloveense specialiteiten, zoals koude schotels (Sloveense pršut, kaas en potica), eenpansgerechten, soorten thee en dergelijke. SLO-HOUSE Destination Management Companv zal binnenkort zijn eerste jubileum vieren en SLO-HOUSE of Amsterdam is šen van de strategische partners. Deze zal tevens een infopunt zijn voor Slovenen en anderen, die graag naar Amsterdam komen. Hiertoe bieden wij verschillende mogelijkheden, vvaaronder excellente rondleidingen op verschillende manieren: te voet, op de fiets, te water, teambuilding, incentives, maar ook het verstrekken van informatie over en reserveringen van goede restaurants, clubs en dergelijke. Zo zal SLO-HOUSE of Amsterdam informatie geven aan Nederlandse en andere bezoekers over het multiculturele Amsterdam en over Slovenie. IN SLO-HOUSE of Amsterdam zullen de bezoekers met een glaasje wijn in hun hand Slovenie in het klein ontdekken. In het geval van grotere belangstelling is het ook mogelijk ons te contacteren via onze vvebsite, die nu in voorbereiding is. Het overkoepelende vvebsiteadres is www.slo-house.com. die, voorzien van allerlei links, over begin 2008 klaar zal zijn. SLO-House of Amsterdam laat zich graag van zijn beste kant zien, wanneer de nadruk ligt op gastronomie, visserij, wellness, incentive, teambuildings en vooral korte ontspanning voor lichaam en geest. Voor meer informatie, mail naar boutiaue@slo-house.com). We kunnen u ook Amsterdam laten zien, een stad, die we goed kennen. We hebben er veel contacten en partners. Zo kunnen wij perfect uw vrije tijd organiseren. Tevens organiseren wij verschillende thema-avonden, -weken of -maanden en staan we open voor ideeen, samenwerking en investeringen. Het SLO-HOUSE of Amsterdam is te vinden op Bloemgracht 49 (2 minuten van het Anne Frank huis) en is open vanaf 9 uur 's ochtends tot diep in de nacht (3 of - in het weekeind 4 uur). Het aanbod van Sloveense wijnen is erg rijk en divers: muscat, šipon, sauvignon, chardonnay en pinot noir uit verschillende regio's. SLO-HOUSE of Amsterdam SLO-House of Amsterdam odpira svoja vrata v samem srcu mesta, v četrti Jordaan. To bo degustacijska klet/gostilna z izključno slovenskimi vini in drugimi slovenskimi delikatesami, kot so hladni prigrizki (slovenski pršut, sir en potica), enolončnice, čaji ipd. SLO-HOUSE Destination Management Companv bo kmalu praznovala svoje prvo leto obstoja in SLO-HOUSE of Amsterdam je eden od strateških partnerjev, ki je obenem tudi info točka za slovenske in tuje turiste, ki radi obiščejo Amsterdam in Nizozemsko. Obiskovalcem nudi pestro ponudbo, med drugim tudi odlična vodenja na več načinov: peš, na kolesu, po vodi, teambuilding, incentives, poleg tega pa tudi informacije o in rezervacije dobrih restavracij, klubov ipd. Prav tako bo SLO-HOUSE of Amsterdam nizozemskim in tujim obiskovalcem multikulturnega in globalnega Amsterdama dajal informacije o Sloveniji. V SLO HOUSE of Amsterdam bodo ob kozarcu pristnega vina obiskovalci odkrili Slovenijo v malem. V primeru večjega zanimanja lahko kontaktirajo našo spletno stran, ki bo kmalu gotova. Spletna stran www.slo-house.com bo z vsemi povezavami nared v začetku 2008. SLO HOUSE of Amsterdam predstavlja ponudbo s področja gastronomije, ribištva, wellness, incentive, teambuilding in predvsem kratek oddih za dušo in telo. Več informacij najdete na boutiaue@slo-house.com. Predstavljamo pa tudi Amsterdam, saj je to mesto, ki ga zelo dobro poznamo. Imamo veliko partnerjev in stikov. Tako lahko odlično organiziramo vaš prosti čas. Organizirali bomo tudi različne tematske večere, tedne ali mesece in z veseljem sprejemamo nove ideje, sodelovanje in investicije. SLO-HOUSE of Amsterdam se nahaja na Bloemgracht 49 (2 minuti hoda od hiše Anne Frank) in je odprta od 9 zjutraj do zgodnjih jutranjih ur (do 3 ali -med vikendi do 4). Ponudba slovenskih vin je bogata in pestro obarvana: muscat, šipon, sauvignon, chardonnay in pinot noir iz različnih slovenskih vinorodnih območij. S* Sloveni/a Sloveniš opent nieuw Bureau voor Toerisme in Brussel Met ingang van 1 januari 2007 is het toeristische bedrijfsleven van Slovenie in de Benelux vertegenwoordigd. Het Sloveense Bureau voor Toerisme opent een kantoor in Brussel, dat voor de marketing en communicatie van Slovenie in de Benelux zal zorgen. Het kantoor is gevestigd in het Sloveense Huis, een sfeervol restaurant waar de authentieke Sloveense keuken vvordt geserveerd. Het Sloveense Huis is bovendien een centrale ontmoetingsplaats voor het Sloveense bedrijfsleven in Brussel, vertegenvvoordigers bij de EU, diplomaten met hun relaties en vrienden en ook voor toeristen in de Belgische hoofdstad. Het Verkeersbureau zal dienen als centraal informatiepunt en heeft in het bijzonder de taak om de vraag naar het steeds aantrekkelijker vvoordend Sloveens toeristisch product in de Benelux te stimuleren. De vertegenvvoordiger van het Verkeersbureau is Rok Klančnik, tot eind 2006 directeur communicatie bij de VVorld Tourism Organization (UNVVTO) in Madrid en een veteraan uit de jaren negentig voor wat betreft promotie van Slovenie. “Het is de hoogste tijd voor het Sloveense Verkeersbureau om meer activiteiten in de Benelux te ontwikkelen” benadrukt de enthousiaste Rok Klančnik. Het toerisme naar Slovenie vanuit Nederland en Belgie is aanzienlijk gestegen en gelijktijdig is ook de behoefte aan meer en hetere informatie en gerichte marketingactiviteiten toegenomen. In 2006 hebben ruim 80.000 toeristen uit de Beneluxlanden Slovenie als reisbestemming gekozen. In 2007 rekent Klančnik al op 100.000 toeristen uit Benelux. Het kantoor zal zich niet uitsluitend op het traditionele toerisme richten, maar ook op de MICE industrie en actieve vakanties, zoals bijvoorbeeld golf en vvintersport. Verder staan cultuur, gastronomie en wijn uit Slovenie centraal... Uiteraard ook de actieve vakanties zoals kamperen, vvandelen en bergtochten in de Julian Alpen. De actieve vakanties vvorden nu al sterk in Nederland gepromoot. Thema’s als vvellness en zakelijk toerisme vvorden verder ontvvikkeld. In de toekomst vvordt er meer aandacht aan het toerisme vanuit Luxemburg besteed. “Het is een enorme uitdaging, vvant Brussel is een belangrijke stad voor alle verkeersbureaus. In het bijzonder vanvvege de Europese Instellingen, een hoogst interessante doelgroep. Wij zullen ons uiterste best doen om Slovenie beter te positioneren en wij staan open voor diverse vormen van samenvverking," zegt Rok Klančnik overtuigend. Voor nadere informatie, neem contact op met: VVaversesteenvveg 402, B1050 Brussel Tel. +32 2 644 2704 Email brussels@slovenia.info: www.slovenia.info Slovenija je odprla nov turistični biro v Bruslju Turistično gospodarstvo je s 1. januarjem 2007 dobilo svojega predstavnika v Beneluksu. Slovenski turistični urad je odprl predstavništvo v Bruslju, ki bo skrbelo za marketing in komunikacijo o Sloveniji v Beneluksu. Predstavništvo se nahaja v Slovenski hiši, avtentični restavraciji, kjer se pripravljajo originalne jedi iz slovenske kuhinje. Slovenska hiša je poleg tega tudi osrednja točka za druženje slovenskih podjetnikov v Bruslju, predstavnikov v Evropski skupnosti, diplomatov z uradnimi gosti in prijatelji, a tudi za turiste, ki obiščejo belgijsko prestolnico. Turistični biro deluje kot osrednja informacijska točka in ima kot posebno nalogo pospeševati prodajo in poznavanje čedalje bolj zanimive slovenske turistične ponudbe. Predstavnik urada je Rok Klančnik, ki je bil do konca leta 2006 direktor komunikacije pri Svetovni turistični organizaciji (UNVVTO) v Madridu in je že iz devetdesetih let veteran promocije Slovenije. »Skrajni čas je, da postane slovenski turistični urad bolj aktiven v Beneluksu«, poudarja Rok Klančnik. Število turistov iz Nizozemske in Belgije se je v Sloveniji zadnja leta občutno povečalo in hkrati s tem se je povečala tudi potreba po boljši informiranosti in bolje usmerjenem marketingu. Leta 2006 je Slovenijo obiskalo 80.000 turistov iz Beneluksa. V letu 2007 pa Klančnik računa na 100.000 gostov. Urad se ne bo ukvarjal le s tradicionalnim turizmom, ampak se usmerja tudi na MICE -industrijo in aktivne počitnice, kot naprimer golf in zimski šport. Posebno pozornost namenja tudi kulturi, gastronomiji in slovenskim vinom, enako kot tudi aktivnim počitnicam kot naprimer kampiranje, pohodništvo in planinarjenje po Julijskih Alpah. Tovrstne aktivne počitnice že močno reklamirajo na Nizozemskem. Tudi teme kakor vvellness in poslovni turizem bodo močneje razvili. V prihodnosti bo več pozornosti namenjeno turizmu iz Luksemburga. »Gre za velik izziv, kajti Bruselj je pomembno mesto za vse turistične biroje. Še posebej zaradi evropskih ustanov, ki so zelo zanimive ciljne skupine. Zelo se bomo potrudili, da okrepimo poznavanje in zanimanje za Slovenijo in želimo vzpostaviti različne oblike sodelovanj*, prepričljivo izjavi Klančnik. Za več informacij, se obrnite na Waversesteenweg 402, B-1050 Brussel Tel + 32 2 644 2704 brussels@slovenia.info www.slovenia.info Slovenija ZDRUŽENJE, TSraHK Nogometna tekma Nederland -Slovenie Op de Sloveense “piknik” die in juni 2007 in Utrecht werd gehouden, werd aan de aanwezigen de mogelijkheid geboden om de voetbalvvedstrijd Nederland tegen Slovenie bij te vvonen. De Sloveense ambassade kon kaarten reserveren en natuurlijk laat je zoiets niet lopen. Het duurde nog wel even, maar er werd wel naar uit gekeken; we hadden er zin in. We wisten van te voren dat we in het Sloveense supportersvak zouden komen en in de vvetenschap dat niemand kwaad in de zin had besloten wij: Zoe, Tirno en ondergetekende ons in het “Oranje” te steken. Weliswaar had ik onder mijn oranje T-shirt een Sloveens T-shirt voor het geval Slovenie ook een doelpunt zou scoren. Ik was dus op alles voorbereid. Marjeta ging natuurlijk getooid in Sloveense kledij en natuurlijk mocht haar Sloveense sjaal niet ontbreken. Bij de ingang van het PSV stadion stonden de Sloveense supporters, samen met Mojca die de toegangskaarten had, al op ons te vvachten. Het was er erg gezellig; Slovenen en Nederlanders door elkaar en geen gedoe. In het PSV stadion hadden we mooie zitplaatsen en een mooi overzicht op het veld. Eerst had ik me maar voorgesteld aan mijn Sloveense buurman(nen) op de tribune. Het was een groep Sloveense jongens uit Novo Mesto met een lekkere slok op, zeer vrolijk en dat bleven ze tot aan het einde. Na de opkomst van de spelers kvvamen de volksliederen. Er werd met volle boršt meegezongen, wij het Nederlandse en Marjeta het Sloveense volkslied. Ikzelf vond het een leuke vvedstrijd, mede doordat er een ontspannen sfeer heerste. Ik werd door mijn buurjongen twee keer gefeliciteerd en vond het jammer dat ik hem niet ečn keer kon feliciteren. Dat zou toch leuk zijn gevveest. Al met al was het een bijzonder evenement en ik hoop dat Nederland nog vaak tegen Sloveniš mag spelen, zodat we dit nog een keer op deze ontspannen manier kunnen meemaken. Sloveense ambassade en ook de Sloveense vereniging bedankt. Prekmurska gibanica po Mojčino Za pravo prekmursko gibanico si je treba vzeti veliko časa in potrpljenja in ker jaz ne enega ne drugega nimam v izobilju, sem si recept prilagodila in poenostavila, okus pa je še kljub vsemu zelo dober. Za pekač velikosti 20cm x 30 cm potrebujemo: vlečeno testo: jaz kupim kar 2 paketa zmrznjenega " filodeeg", ki se ga dobi v vseh večjih trgovinah. > jabolčni nadev: 700 gr jabolk, 50 gr sladkorja, cimet, limonina lupinica: jabolka naribaj, počakaj da odteče sok, jih izstisni in zmešaj z ostalimi sestavinami. > orehov nadev: 150 gr zmletih orehov, 60 gr sladkorja, 1 žlica drobtin, malo smetane. Vse sestavine zmešamo in prilijemo toliko smetane, da je nadev mazav. > skutni nadev: 500 gr skute, 120 gr sladkorja, 2 jajci, 2 dl kisle smetane, 100 gr rozin, malo soli. Vse sestavine zmešaj. Ponavadi prinesem pravo skuto iz SLO, jo razdelim in dam zmrznit. Če je nimam na zalogi, si pomagam z "(halfjvolle vanillekvvark ", ki je dodatno ne sladim in dodam tudi manj smetane. > makov nadev: 100 gr zmletege maka , 2dl mleka, 50 gr sladkorja, 1 žlica drobtin, limonina lupinica, 1 jajce. V mleku skuham mak in ko se zgosti, ga odstavim, zatem pa primešam ostale sestavine. Pekač pokapljam s tekočim maslom (ponavadi kar s tekočim Becel, ker je najbolj enostavno in hitro), položim plast testa, ponovno pokapljam in položim drugo plast testa. Na ta način položim 5 plasti testa. Po njem raztegnem jabolčni nadev, ga pokrijem s testom, ki ga pokapljam z maslom in položim nanj eno plast testa. Nato razmažem orehov nadev in ga pokrijem s testom.Tako ravnam pri vseh nadevih, se pravi, da je ena plast samo pokapljana z maslom, druga pa nadevana. Povrhu položim se 4 plasti testa, ki vsakega posebej pokapljam z maslom, zadnjega pa premažem s kislo smetano. Pečem približno 60 minut pri 180° C. Prekmurska gibanica” š la Mojca Met een bakplaat van 20x30 cm, hebben we het volgende nodig: Voorbereiding: 2 pakjes diepvries filodeeg. te koop in grotere supermarkten. Appelvulling: 700 gram appels, 50 gram suiker, kaneel, citroenrasp. Hiertoe appels schillen, deze raspen en 15 minuten laten staan. Dan uitpersen en anderen ingredienten toevoegen. Notenvulling: 150 gram gemalen walnoten, 60 gram suiker, 1 lepel paneermeel, een beetje room. Kwarkvullina: 500 gram (half)volle vanillekwark (te koop bij Albert Heijn), 2 eieren, 100 ml zure room. Alle ingredienten doorelkaar roeren. Maanzaadvulling: 100 gram gemalen maanzaad, 200 ml melk, 50 gram suiker, 1 lepel paneermeel, citroenrasp, 1 ei. Kook vervolgens het maanzaad in de melk, vvanneer deze dikker vvordt, van het vuur nemen en andere ingredienten toevoegen. Werkwijze: De bodem van de bakplaat invetten met vloeibare boter. Ik gebruik zelf 'Becel Vloeibaar voor bakken en braden', want deze is gemakkelijk in gebruik en gezonder. Ik leg het eerste plakje deeg, druppel wat boter eroverheen en leg de volgende plak. Op deze manier leg ik 5 plakjes onderop om een stevige bodem te krijgen. Dan volgt de appelvulling, die ik bedek met deeg, druppel er wat boter over en leg de volgende vulling, die ik weer volgens bovengeschreven wijze bedek met 2 plakjes deeg. Als laatste leg ik 4 plakjes deeg, vergeet niet steeds in te vetten en tenslotte bestrijk ik de bovenkant met zure room. Hierna ongeveer 60 minuten laten bakken bij 180° C. „ -- ' *.rv Pomagajmo prizadetim v poplavah, da bodo ponovno zaživeli! Denarna sredstva lahko nakažete na račun: TRK NLB 02922-0019831742, sklic 4026 s pripisom »Poplave 2007« Sredstva bodo v celoti, neposredno preko Območnih združenj Rdečega križa Slovenije, porabljena za pomoč v ujmi prizadetim posameznikom in družinam. Sredstva so v celoti in sprotno direktno posredovana v Območna združenja, kjer na podlagi zbranih podatkov, ugotovljenega stanja in potreb nudijo pomoč. Rdeči križ Slovenije se iskreno zahvaljuje vsem, ki so se vključili v akcijo pomoči in po svojih močeh prispevali za prebivalce vseh prizadetih področij! Zahvaljuje se tudi medijem za objave, korektno poročanje in podporo v akciji! Vsi, ki želijo prispevati, to lahko storijo na: TRR NLB 02922 - 0019831742, sklic 4026, s pripisom "Poplave 2007" IBAN NLB Sl 56029220019831742 SVVIFT koda: LJBASI2X Rode kruis Slovenie is een inzamelingsactie begonnen voor de slachtoffers van het noodvveer, dat op 18. september 2007 in Slovenie heeft gevvoed en veel schade heeft veroorzaakt. De ingezamelde gelden zullen verdeeld vvorden via regionale Rode kruis centra aan de mensen, die dat het hardst nodig hebben. Het is nog steeds mogelijk uw financiele bijdrage te storten op Gode 4026, Onder vermelding van “Poplave 2007” IBAN NLB Sl 56029220019831742 SVVIFT koda: LJBASI2X Jure Nodelijk Per vliegtuig naar slovenie Z letalom v Slovenijo Adria Airways: www.adria-airwavs.com Toelichting: Dagen, 1= maandag 2= dinsdag etc.... From Amsterdam to Ljubljana (LJU) Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 5 9:55 11:40 JP 499 nonstop 1-2 10:15 12:00 JP499 NONSTOP 3-4-7 20:55 22:40 JP499 NONSTOP From Brussel to Ljubljana Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 1-2-3-4-5 9:05 10:45 JP 377 nonstop 6 10:10 11:50 JP377 NONSTOP 1-2-3-4-5-7 16:20 18:00 JP385 NONSTOP 1-2-3-4-5 20:20 22:00 JP 395 nonstop 7 22:20 23:55 JP395 NONSTOP From Ljubljana (LJU) To Amsterdam (AMS) Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 1-2-5 7:1 5 9:15 JP 498 nonstop 3-4-7 18:20 20:20 JP498 NONSTOP To Brussels (BRU) Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 1-2-3-4-5 6:45 8:35 JP 376 nonstop 6 7:45 9:35 JP376 NONSTOP 1-2-3-4-5-7 14:00 15:50 JP384 NONSTOP 1-2-3-4-5 18:00 19:50 J P 394 nonstop 7 20:00 21:50 JP394 NONSTOP SN Brussels Airlines Ljubljana - Brussel (Zaventem) Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur(geldigheid) 1-2-3-4-5 18:30 20:30 SN 3346 19-11/28-03 7 17:00 18:55 SN 3346 25-11/23-03 Brussels (Zaventem) - Ljubljana Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 1-2-3-4-5- 16:00 17:50 SN 3345 19-11/28-03 7 14:30 16:20 SN 3345 25-11/23-03 Actietarieven: Economylight: Vanat 49,99 enkele reis Incl. tax. Voor actuele tarieven www.brusselsairlines.be Brussel Charlerol - Venetie (Treviso) Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 2-4 06:40 8:10 FR 6053 30-10/20-12 2-4 06:40 8:10 FR 6053 08-01/27-03 4 06:40 8:10 FR 6053 27-12/03-01 1-3-5-7 06:50 8:20 FR 6053 28-10/24-12 1-3-5-7 06:50 8:20 FR 6053 28-12/28-03 6 10:55 12:25 FR 6053 03-11/15-12 6 19:30 20:55 FR 6055 03-11/29-03 1-2-3-4-5-7 19:35 21:00 FR 6055 28-10/23-12 2-3-4-S-7 19:35 21:00 FR 6055 26-12/06-01 1-2-3-4-5-7 19:35 21:00 FR 6055 07-01/28-03 Venetie (Treviso) - Brussel Charleroi Dagen Vertrek Aankomst Vlucht Duur 2-4 08:35 10:10 FR 6054 28-10/20-12 4 08:35 10:10 FR 6054 27-12/03-01 2-4 08:35 10:10 FR 6054 08-01/29-03 1-3-5-7 08:45 10:20 FR 6054 28-10/24-12 1-3-5-7 08:45 10:20 FR 6054 28-12/29-03 6 12:50 14:25 FR 6054 28-10/15-12 6 21:20 22:50 FR 6056 03-11/29-03 1-2-3-4-5-7 21:25 22:55 FR 6056 28-10/23-12 2-3-4-S-7 21:25 22:55 FR 6056 26-12/06-01 1-2-3-4-5-7 21:25 22:55 FR 6056 07-01/28-01 Eventueel voor diegene die van vliegen houden: Let opilil De lokale tijd ... Guimaraes en Maribor culturele hoofdsteden 2012 Dc stedcn Guimaraes in Portugal en Maribor in Slovenit: worden de Europesc culturele hoofdsteden 2012. Ministcrs van Cultuur van de 27 EU-landen hebben deze steden geseleeteerd. Maribor: kulturna prestolnica Evrope 2012 IRST tl*'. m Nizozemsko-slovenski slovar Glavne značilnosti: □ 11.000 gesel □ prvi nizozemsko-slovenski slovar v takem obsegu □ priročni format □ dvobarvni tisk notranjosti (rdeča barva geselskih iztočnic) □ grafične oznake posameznih pomenov znotraj gesel □ obilje primerov, besednih zvez in kulturno obarvanih izrazov D zelo uporaben za šolsko rabo □ nepravilne oblike glagolov izpisane ob geslu □ natančna slovnična pojasnila ob konkretni rabi besed množinske oblike samostalnikov izpisane ob geslu D stalne besedne zveze in idiomi posebej poudarjeni za lažje iskanje □ posebej označeno naglasno mesto □ dodan slovnični pregled nizozemskega jezika D tabele z nepravilnimi glagoli D izgovorjava pojasnjena v uvodu ISBN 9788634142624 Avtor/Auteur: SREBNIK ANITA Število strani/Aantal pagina's: 578 E AN: 9788634142624 Eind 2007 is er een Nederlands-Sloveens vvoordenboek uitgegeven: een uitgebreide versie met 11.000 trefvvoorden, in een handig formaat en met twee kleuren. Het vvoordenboek is geschikt voor gebruik bij taalcursussen: er zijn veel voorbeelden en uitdrukkingen, duidelijk aangegeven uitspraak, alle vormen van onregelmatige vverkvvoorden en meervoudsvormen zijn direct bij het trefvvoord opgenomen, idiomen zijn uitgezonderd en gemakkelijk te vinden. Bovendien vindt u er een overzicht van de Nederlandse grammatica en tabellen met sterke vverkvvoorden. SLOVEENSE VOORBEREIDING OP HET VOORZITTERSCHAP Sloveniš begon al een jaar geleden met de voorbereiding van de voorzitterschap. Men begon met een voorstel om een contract te maken met de oppositie om tijdens het voorzitterschap de regering niet te veel 'lastig te vallen'. Maar na de afgelopen presidentsverkiezing was er bijna sprake van een crisis. Oppositie heeft aangekondigd ook tijdens de voorzitterschap met hete vragen te komen, want in 2008 vvorden er parlementsverkiezingen gehouden. Verder heeft men het complex Brdo aangepakt: het kasteel is uitgebreid met een hypermodern gebouvv dat binnen een jaar is gerealiseerd. Jammer dat de bouw van een nieuvve Onkologische kliniek in Ljubljana al tien jaar niet van de grond komt! Onder de bevolking leeft de voorzitterschap nog niet echt. Wat er wel leeft is het opengaan van de grenzen met de EU. Sinds 21 december zijn de grenzen naar andere EU-landen open, controleposten staan alleen nog aan de grens met Kroatie. SLOVENSKE PRIPRAVE NA PREDSEDOVANJE Slovenija je začela s pripravami za predsedovanje že pred letom dni. In sicer s predlogom, da bi vlada in opozicija sklenili pogodbo o tem, da opozicija v obdobju predsedovanja ne bo postavljala preveč kritičnih vprašanj. Toda po predsedniških volitvah je skoraj nastopila kriza. Opozicija je napovedala, da bo tudi v času predsedovanja postavljala vroča vprašanja, kajti leta 2008 bodo parlamentarne volitve. Sicer pa so se lotili kompleksa Brdo: zraven gradu so v roku enega leta zgradili strašno moderno zgradbo. Škoda, da gradnja Onkološke klinike v Ljubljani že deset let noče napredovati! Med prebivalci predsedovanje ni zares zaživelo.Vsi pa so si zapomnili odprtje meja z Evropsko skupnostjo. Od 21. decembra so meje z deželami Evropske skupnosti popolnoma odprte, kontrola je samo še na meji s Hrvaško. KORT SLOVEENS NIEUWS SLOVEENS JOURNAAL NU POK IN NEDERLAND TE ONTVANGEN AANPASSING SLOVEENSE TELEVISIE OP SATELIET: Deze uitzending is ongecodeerd en is te ontvangen via de digitale satelliet ontvanger. Details: ELKE DAG OM 21:30 UUR Sloveens populairste Nieuwsprogramma »24UR« TE ONTVANGEN VIA DE TV ZENDER TV-PIKA TV PIKA: SINDS, 24. 02. 2004 IS SUCCESVOL TV PIKA OP SATELLIET: Hellas Sat 2: TV PIKA Hellas Sat 2 (39.0? east) D/L Freq.: 12606,00 MHz HORIZONTAL Symbol rate=27.500 FEC=3/4 SLOVEENSE ENGELSE/DUITSE RADIO VIA SATELLIET IN ETHER SLOVENIŠ Al vele jaren Is het radiostation RMI (Radio Maribor International) bekend vanvvege het feit dat zlj nieuvvs en Informatie brachten in het Dults en In het Engels. Het station was toen alleen te ontvangen In Noord-Oosten van Slovenje. Nu heet het station al enige tljd RSI (Radio Slovenija International), de programering Is ongevvijzigd gebleven en is gericht op buitenlandse gasten in Sloveniti. Men kan dit station nu ook in Nederland ontvangen via de satelliet voor cen ieder die op de hoogte wil blijven van dagelijks nieuvvs uit Sloveniti, en wel via: HOTBIRD 3 13 graden Oost Transponder80 Frequency 12 303 En natuurlijk als men in Sloveniti is, op vakantle of op doorreis, via de FM: Maribor - Podravska en Pomurje(Noord-Oost Sloveniti) 102.8 Savinska - Celje, Zasavje 91.1 Posavska 93.4 Ljubljana e .o. 100.8 Primorje - Tolmin/Nova Gorica 101.3 Primorje - Ajdovščina/ Nova Gorica 93.9 Primorje - kust(Koper, Portorož, Piran) 98.9 SNELHEIDSRADARS IN SLOVENIČ Sloveniti heeft op dit moment nog 5 stationalre radars, vvelke snelheid meten, maar vanaf juni zljn het er 13. Deze radars zorgen voor meer velligheid op de weg. De plaatsen waar ze nu al staan: Bij In en uitgang tunnel Golovec - Ljubljana oostelljke ringvveg Podmilj - tussen Ljubljana en Maribor Tunnel Kastelec op de snelvveg Ljubljana - Koper Bij Maribor: afrit Slivnica En bij de snelvveg Ljubljana - Koper: tussen Razdrto en Senožeče VANAFJUNI: SNELWEG LJUBLJANA - KRANJ - JESENICE: - Bij Moste richting Vrba - voor viadukt Tržiška Bistrica richting Ljubljana - voor viadukt Tržiška Bistrica richting Podtabor SNELVVEG LJUBLJANA - NOVO MESTO: -viadukt Reber richting Ljubljana, bij afrit Malence - Šmarje Sap - voor brug over Krka, richting Obrežje, Krška vas, afrit Drnovo- Brežice SNELVVEG TUSSEN LJUBLJANA - POSTOJNA- KOPER: - Ravbarkomanda, bij praatpaal P37 richting Ljubljana - Vrhniški pas, bij praatpaal P13 richting Ljubljana - Overdekt af/oprit Vipavski kruislng richting Nanos - Parkeerplaats Šempas, tankstation OMV richting Nova Gorica SNELVVEG LJUBLJANA- CELJE-MARIBOR: - richting Celje - Lukovica, tankstation OMV, bij praatpaal V99 richitng Celje - Lopata, tankstation OMV richting Maribor - voor viadukt Slatina richting Ljubljana - bij parkeerplaats Polskava richting Ljubljana NIEUVVE GOUVERNEUR BANK SLOVENič Parlementsleden hebben na vele maanden van onzekerheid en onenigheid tussen de Premier en de President Marko Kranjc aangenomen als nieuvve gouverneur van Bank Sloveniš. En wel met 74 stemmen voor en 2 tegen. VERBODEN TE ROKEN IN ALLE OPENBARE RUIMTES Slnds 7 augustus is In Sloveniš verboden te roken in alle openbare ruimtes, zoals kantoren, cafes, restaurants, etc. Zoals dit al het geval is in zeven andere landen in de EU. GROOTSTE EUROPESE MASSAGRAF GEVONDEN BIJ MARIBOR In augustus hebben ze vlakbij de huidige begraafplaats, waar men bezig is met de bouw van de snelvveg een groot massagraf ontdekt vvaarin meer dan 15.000 - 80.000 personen zouden liggen. Volgens deskundigen liggen hier Kroaten, Servische Cetniks en Slovenen vvelke met de Duitsers gecollaboreerd hebben en door de communisten vlak na de oorlog zouden zljn gešxecuteerd vvegens verraad. Nu vvordt er ook op diverse andere plaatsen in de omgeving gekeken of daar ook nog meer van zulke massagraven zijn. LINKS: NEDERLANDSE AMBASSADE IN LJUBLJANA VVebsite: http://www.netherlands-embassv.si NEDERLANDSE BUSINESSCLUB SDBP- SLOVENE DUTCH BUSINESS PLATFORM VVebsite: http://www.sdbp.eu.tt Info-Email: info@sdbp.ca tc en sdbp@nis.cib.net De vereniging is opgericht op 7 juli 1991 en is een zelfstandige en onafhankelijke landelijke organisatie, die zich ten doel stelt de samenvverking tussen Nederland en Slovenie te bevorderen, met name op cultureel, economisch en maatschapelijk gebied. De vereniging beschouvvt zichzelf als de geeigende plaats voor ontmoeting tussen Nederlanders en Slovenen en wil voorts in het bijzonder een ontmoetingsplaats voor de Slovenen in Nederland zijn. (uit artikel 2 van de Statuten) Bestuur voorzitter en peningmeester - predsednik en blagajnik Mojca Nodelijk Guštin Margrietsraat 1 4566 AN Heikant tel: 0114 313 649 e-mail: blaqainik@lipa-online.org secretaris - tajnik Tanja Mlaker De Louterlaan 3 3527 KM Utrecht tel: 030 244 50 93 e-mail: info@lipa-online.org bestuurslid - član Maarten Dragt Looiersveld 40 5121 KE Rijen tel: 0161 231628 e-mail: midraqt@planet.nl Redactie: Mojca Nodelijk Guštin, Tanja Mlaker, Frank van der Meer De vereniging werkt samen met: Ambasada republike Slovenije Ambassade van de republiek Slovenie Anna Paulovvnastraat 11 2518 BA Den Haag tel: 070 3108 690 e-mail: Vhq@qov.si Slovenski kulturni dan / Sloveense Cultuurdag in Den Haag Kot veleva tradicija, smo 8. februarja spet praznovali Slovenski kulturni dan, tokrat v Haagu. Kulturni del programa so obarvali pevski zbor ZVON, prevodi Prešernovih pesmi, predstavitev Milene Mulders o zgodovini Slovencev na Nizozemskem in predstavitev Ute Vrijburg-Klassen o ekskurziji študentov mednarodne komunikacije iz Leeuvvardena v Slovenijo. Seveda so prisotne nagovorili tudi častni gostje: gospod Timmermans, kije v nizozemski vladi odgovoren za evropske zadeve, gospa Petrinova, ambasadorka Slovenije v Haagu, in gospa Magioncalda, predsednica LIZE. RTV West je 12. februarja v oddaji Het andere oog poročala o proslavi v Haagu. Sliko in zvok lahko najdete na www.westonline.nl. pod 'uitzending gemist' v arhivu. Zoals gebruikelijk hebben we ook dit jaar weer de Sloveense Cultuurdag gevierd, deze keer in Den Haag. Het culturele deel van het programma werd ingevuld door het zangkoorZVON, vertalingen van Prešeren, een presentatie van Milena Mulders over de geschiedenis van Slovenen in Nederland en een presentatie van Ute Vrijburg-Klassen over het Slovenie-project van de stu-denten aan de Hogeschool Leeuwarden. Uiteraard hebben ook de eregasten, staatssecretaris voor Europese zaken de heer Timmermans, ambassadrice van Slovenie mevrouw Petrin en voorzitter van LIZE mevrouw Magioncalda, alle aanwezigen toegesproken. RTV West heeft in de uitzending Het andere oog van 12 februari aandacht besteed aan de Cultuurdag. Voor beeld en geluid zie daarom www.westonline.nl, onder uitzending gemist in het archief. Tolmin Cerknica Rijeka International boundary National Capital Railroad Expressway Airport Road X P ort 30 Kilometers 30 Miles Urni Gutfof Trieste Izola Piran’