<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X/6d9af831-4f1f-4bfa-b6a3-69710384bdef/PDF"><dcterms:extent>736 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X/c22d5834-6bc6-4db3-9031-e87a8a59c44e/TEXT"><dcterms:extent>59 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2013-2025"><edm:begin xml:lang="en">2013</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-BR18JCH2" /><dcterms:issued>2018</dcterms:issued><dc:creator>Arhar Holdt, Špela</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:6</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 1-36</dc:format><dc:identifier>ISSN:2335-2736</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:67078498</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Trojina, zavod za uporabno slovenistiko</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Slovenščina 2.0</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">dictionary use</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">dictionary users</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">general monolingual dictionaries</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">raba slovarja</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovarski uporabniki</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">splošni enojezični slovarji</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">uporabniške raziskave</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">user research</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2013-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Odnos jezikovnih uporabnikov do splošnih enojezičnih slovarjev| slovenski vidik|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">The paper presents an international survey on the attitude of language users towards general monolingual dictionaries (GMDs), focusing on the data collected among Slovene participants. The survey was designed within the European Network for e-Lexicography (ENeL) in 2017. The study aims to provide answers to the following research questions: what is the attitude of users towards GMDs as reference books; which language problems do GMDs typically help resolve; and which features of GMDs do users perceive as most important. A questionnaire addressing these topics was translated to the languages of 29 participating European countries and disseminated on national levels. In total, 9,562 questionnaires were collected. In Slovenia, 619 individuals (including both regular as well as non-regular dictionary users) participated in the survey. The results confirmed the pre-existing presumption that in Slovenia (as elsewhere), users typically access dictionaries using a computer. Computer access is also highly preferred compared to both the printed format as well as smartphones and tablets. Secondly, participants often use GMDs to check the appropriateness of language choices (either their own or those made by other language users). GMDs are, however, not perceived as the only and absolute reference when it comes to solving language dilemmas: in case of information gaps, the majority of users turn to alternative options such as Internet browsers. Furthermore, GMDs are typically seen as an exhaustive source of information about Slovene intended for the general public. While the symbolic role of the dictionary (as an authority or a national symbol) is reflected less often in the responses, it is implicitly indicated by the participants' reluctance to relinquish printed dictionaries in spite of the fact that they only use the digital versions. Finally, the participants strongly support public financing of GMD projects. Accordingly, free availability is placed among the top-priority features of GMDs, preceded only by the reliability of their content. The top priorities also include ease of use and up-todate content. In the paper, the detailed presentation of the results is complemented by a discussion on the possible future improvements of the questionnaire. The findings can be used to improve Slovene dictionary resources and to plan further steps of lexicographic user research</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Prispevek predstavlja rezultate slovenskega dela mednarodne raziskave o odnosu jezikovnih uporabnikov do splošnih enojezičnih slovarjev. Raziskava je potekala leta 2017 v okviru dejavnosti Evropske mreže za e-leksikografijo (ENeL). V Sloveniji je vprašalnik izpolnilo 619 posameznic in posameznikov, med katerimi so tako redni slovarski uporabniki kot tisti, ki slovarje uporabljajo redkeje. Rezultati kažejo, da vprašani do slovarskih podatkov najpogosteje in najraje dostopajo s pomočjo računalnika. Slovar se pogosto uporablja za preverbo ustreznosti jezikovnih izbir (lastnih in tujih), vendar njegova referenčnost ni razumljena kot absolutna, saj se ob informacijskih vrzelih uporabniki privzeto obračajo na številne druge vire. Slovar se tipično dojema kot izčrpen vir informacij o slovenščini, namenjen širši javnosti. Simbolna vloga slovarja (avtoriteta, nacionalni simbol) se v uporabniških odgovorih zrcali redkeje, implicitno pa jo nakazuje nenaklonjenost uporabnikov, da bi knjižni slovar oddali ali zavrgli, četudi uporabljajo le digitalno različico. Med vprašanimi vlada močna podpora javnemu financiranju priprave splošnih enojezičnih slovarjev, temu ustrezno pa se brezplačnost slovarja pojavlja že na drugem mestu prioritetnih značilnosti, takoj za zanesljivostjo vsebine. Med prioritetami se pojavita še enostavnost uporabe slovarja ter sodobnost vsebine. Izsledke raziskave je mogoče uporabiti pri razvoju slovarskih virov in za oblikovanje nadaljnjih korakov slovenskih slovaropisnih uporabniških raziskav</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X/6d9af831-4f1f-4bfa-b6a3-69710384bdef/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Trojina, zavod za uporabno slovenistiko</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-Z9DRIC4X" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>