<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-Y5E9E8P7</identifier><date>2021</date><creator>Markič, Jasmina</creator><relation>documents/doc/Y/URN_NBN_SI_doc-Y5E9E8P7_001.pdf</relation><relation>documents/doc/Y/URN_NBN_SI_doc-Y5E9E8P7_001.txt</relation><format format_type="issue">1</format><format format_type="volume">29</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 231-235</format><identifier identifier_type="ISSN">0353-9660</identifier><identifier identifier_type="COBISSID_HOST">94306819</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-Y5E9E8P7</identifier><language>spa</language><publisher publisher_location="Ljubljana">Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Verba hispanica</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">cenzura</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">recenzija</subject><title>Martin McLaughlin, Javier Munoz-Basols (eds.) (2021) Ideology, Censorship and Translation London and New York: Routledge; pp. 133</title></Record>