<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-XTW264QN</identifier><date>2013</date><creator>Lovrin, Metka</creator><relation>documents/doc/X/URN_NBN_SI_doc-XTW264QN_001.pdf</relation><relation>documents/doc/X/URN_NBN_SI_doc-XTW264QN_001.txt</relation><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 113-126</format><format format_type="issue">vol. 10</format><identifier identifier_type="ISSN">1581-8918</identifier><identifier identifier_type="ISSN">2386-0316</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">268734976</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-XTW264QN</identifier><language>eng</language><publisher>Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</publisher><publisher>Slovensko društvo za angleške študije</publisher><source>ELOPE (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">idiolekt</subject><subject language_type_id="slv">kuharske knjige</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">primerjalne analize</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>Is Jamie Oliver "easy peasy" in Slovene?</title></Record>