<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH/1bd97876-45ef-4fff-981a-dcbe544f3bfc/PDF"><dcterms:extent>135 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH/bfff041b-0090-438e-af8e-35517d1d8e7a/TEXT"><dcterms:extent>38 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2004-2025"><edm:begin xml:lang="en">2004</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SCXG6C82" /><dcterms:issued>2014</dcterms:issued><dc:creator>Gajšt, Nataša</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">str. 77-87</dc:format><dc:format xml:lang="sl">številka:vol. 11</dc:format><dc:identifier>ISSN:1581-8918</dc:identifier><dc:identifier>ISSN:2386-0316</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:56106338</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</dc:publisher><dc:publisher xml:lang="sl">Slovensko društvo za angleške študije</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">ELOPE (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">komunikacijski vzorci</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">komunikativna kompetenca</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">lingua franca</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">medkulturna kompetenca</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">medkulturna komunikacija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">poslovna angleščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Skupni evropski jezikovni okvir (SEJO)</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2004-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Business English as a lingua franca - a cross-cultural perspective of teaching English for business purposes| Poslovna angleščina kot lingua franca - medkulturni vidik poučevanja poslovne angleščine|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">In our era of globalisation, English is at the top of the languages used in international business. A vast majority of business communication in English is carried out by non-native speakers of English. In a cross-cultural exchange of information, the sender and the recipient come from different cultural backgrounds. The patterns of communication vary across the globe and non-native speakers tend to apply their native language patterns when communicating in English. This paper thus focuses on the concept of spoken communication and dimensions of culture and how they are reflected in communication patterns in different business situations. It also addresses the teaching of Business English as a lingua franca and the role of Business English teachers in helping learners develop their communicative and intercultural competence in order to communicate effectively in a multicultural work environment</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Angleški jezik je v današnjem času globalizacije eden izmed najbolj razširjenih jezikov v poslovnem svetu. Velika večina poslovne komunikacije v angleškem jeziku poteka med nematernimi govorci tega jezika. Pri medkulturni izmenjavi informacij pošiljatelj in prejemnik sporočila prihajata iz različnih kultur. Načini komunikacije se med državami razlikujejo in nematerni govorci angleškega pogosto prenašajo jezikovne vzorce lastnih maternih jezikov v komunikacijo v angleščini. Pričujoči prispevek obravnava koncept govorjene komunikacije in dimenzije kulture ter ugotavlja, kako so te dimenzije izražene v komunikacijskih vzorcih v različnih poslovnih situacijah. Prispevek prav tako obravnava poučevanje poslovne angleščine kot lingua franca in vlogo učiteljev poslovne angleščine pri razvijanju komunikativne in medkulturne kompetence študentov kot dveh dejavnikov učinkovite komunikacije v večkulturnem poslovnem okolju</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH/1bd97876-45ef-4fff-981a-dcbe544f3bfc/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Znanstvena založba</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-WUK6B2CH" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>