<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE/505c4be7-8596-4bb6-9884-3b72e75cc0ce/PDF"><dcterms:extent>336 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE/bbb22e50-74bf-428c-b6cd-2a8197baf019/TEXT"><dcterms:extent>0 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2009-2025"><edm:begin xml:lang="en">2009</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GMZ1HMBU" /><dcterms:issued>2023</dcterms:issued><dc:creator>Karpik, Mykola</dc:creator><dc:creator>Pavlychko, Oksana</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:15</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 277-291</dc:format><dc:identifier>DOI:10.4312/vestnik.15.277-291</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:178467587</dc:identifier><dc:identifier>ISSN:1855-8453</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Založba Univerze v Ljubljani</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Vestnik za tuje jezike</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">Austriacisms,</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Austrian variant of German</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">avstrijacizmi</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">avstrijska nemščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">nemščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">pluricentric language</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">pluricentrični jezik</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">učenje tujih jezikov</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2009-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Methodological aspects of teaching German as a pluricentric language| the role of the Austrian national variant|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Prispevek proučuje metodološke vidike poučevanja nemščine kot pluricentričnega jezika, s posebnim poudarkom na vlogi avstrijske različice. Teorija pluricentrizma zagovarja stališče, da v različnih nemško govorečih državah obstajajo enakovredne nacionalne različice nemščine, katerih raziskovanje je zelo pomembno, saj združuje področja jezikoslovja, etnolingvistike in kulturnih študij ter tako omogoča boljše razumevanje jezikovnih pojavov z antropocentričnega stališča. Pomemben vidik proučevanja nacionalnega jezika in njegovih različic je analiza narodovega svetovnega nazora in delovanja etnično zaznamovanega besedišča. Učbeniki za pouk nemščine kot tujega jezika pogosto ne upoštevajo pravil in značilnosti avstrijske nemščine, čeprav so razlike med nacionalnimi različicami nemščine prisotne na vseh jezikovnih ravneh.Več raziskovalcev se je posvetilo proučevanju različic nemškega jezika, zlasti avstrijske nemščine, z vidika slovničnih, pragmatičnih in fonoloških posebnosti ter vloge v različnih slogih in okoliščinah. Med neraziskane pojave pa še vedno sodijo jezikovni procesi, ki vplivajo na besedišče v avstrijski nemščini, funkcionalna zmogljivost avstrijacizmov (izrazov, značilnih za av-strijsko nemščino) v primerjavi s standardnimi sopomenkami v visoki nemščini ter vpliv avstrijske jezikovne politike in medijev na jezikovne procese. V raziskavi smo analizirali avstrijacizme, ki smo jih našli v slovarjih. Preverili smo njihovo rabo v avstrijskih časopisih in se pri tem osredotočili na njihove leksikalne in semantične prvine. Nato smo jih razvrstili v tri skupine: izključno avstrijski izrazi, semantični avstrijacizmi, ki imajo v Avstriji drugačen pomen kot drugje, ter leksikalni avstrijacizmi, ki v Avstriji nadomeščajo sopomenke iz drugih različic nemščine. V prispevku predstavljamo rezultate analize, pri čemer izpostavljamo tematska polja, ki so v avstrijski različici zelo izrazita; mednje sodita polji gastronomije in menedžmenta/upravljanja.Razumevanje metodoloških vidikov poučevanja nemščine kot pluricentričnega jezika in upoštevanje avstrijske različice je za učitelje nemščine ključno. S prepoznavanjem jezikovnih posebnosti avstrijske nemščine in njihovim vključevanjem v jezikovna učna gradiva lahko pedagogi zagotovijo celovitejši in natančnejši prikaz jezika, kar omogoča učinkovito učenje jezika in razvoj medkulturnih kompetenc</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE/505c4be7-8596-4bb6-9884-3b72e75cc0ce/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-WFYSJ0LE" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>