<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU/8332cd0c-aadf-491e-b379-6f3bfaee572c/PDF"><dcterms:extent>242 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU/c50a4c29-beaf-4a30-bbe1-82b84ee60e1b/TEXT"><dcterms:extent>0 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2004-2025"><edm:begin xml:lang="en">2004</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SCXG6C82" /><dcterms:issued>2019</dcterms:issued><dc:creator>Hirci, Nataša</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:16</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 29-45</dc:format><dc:identifier>ISSN:1581-8918</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:69869410</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">ELOPE (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">govorne tehnologije za razpoznavo govora</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">izgovarjava</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">poučevanje prevajalcev</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajalsko delo v prihodnosti</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">zavedanje bodočih prevajalcev</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2004-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Trainee translators' perceptions of the role of pronunciation and speech technologies in the technology-driven translation profession|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">We live in a world of rapid technological advances which constantly affect the work of professional translators. Suitable training is therefore required for future translators to be able to compete on the translation market. With the rise of translation technologies, new ideas have been put forward on how to make translators faster and more efficient. Among the technologies that future translators may not be adequately familiar with are speech recognition tools; these enable translators to dictate their sight translation and have it typed out, allowing more time to focus on the content. However, as with all digital tools, the quality of input is important; a question thus arises on the role pronunciation assumes in such work. The present study aimed to establish how much awareness there is amongst the trainee translators of the possibilities afforded by speech technologies and to explore their perceptions of the role played by pronunciation</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Živimo v času vse hitrejšega tehnološkega razvoja, v kar je nenehno vpeto tudi delo profesionalnih prevajalcev. V luči tega je nujno sprotno prilagajanje izobraževanja bodočih prevajalcev, da bodo primerno usposobljeni in bodo konkurenčni na prevajalskem trgu. S porastom sodobnih prevajalskih tehnologij se pojavljajo ideje o tem, kako bi lahko bili prevajalci pri svojem delu hitrejši in učinkovitejši. Eden od tehnoloških pripomočkov, ki bi k temu lahko pripomogel, a ga bodoči prevajalci premalo poznajo, so govorne tehnologije. S pomočjo prevajanja na vpogled prevajalec lahko besedilo narekuje: s tem se izogne tipkanju, in se bolj osredotoča na vsebino. A kot pri vseh digitalnih orodjih je pomembna kakovost vnosa podatkov, zato se poraja vprašanje, kakšno vlogo igra pri tem izgovarjava. V pričujoči študiji smo želeli raziskati, v kolikšni meri se bodoči prevajalci zavedajo možnosti, ki jih ponujajo govorne tehnologije, in ali imajo predstavo o vlogi, ki jo pri tem igra izgovarjava</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU/8332cd0c-aadf-491e-b379-6f3bfaee572c/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Znanstvena založba</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-W7WEZ6IU" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>