<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF/06d17b10-2eab-4883-b087-692896e0fb9d/PDF"><dcterms:extent>200 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF/89a0d8a2-a1dc-45d4-835b-b54822bfba93/TEXT"><dcterms:extent>43 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1991-2025"><edm:begin xml:lang="en">1991</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-U0OAUONZ" /><dcterms:issued>2021</dcterms:issued><dc:creator>Balounová, Zuzana</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:letn. 29</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 13-29</dc:format><dc:identifier>ISSN:0353-9660</dc:identifier><dc:identifier>DOI:10.4312/vh.29.1.13-29</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:94467587</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Editorial Científica de la Facultad de Filosofía y Letras</dc:publisher><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Verba hispanica</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">codes of ethics</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">etični kodeks</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">etika</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">impartiality</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">nepristranskost</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">public service interpreting</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">tolmačenje v javnih službah</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1991-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Neutrality in public service interpreting| rethinking the role of public service interpreters|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Most of the interpreting in the world today is done by public service interpreters. However, there has been a great deal of confusion regarding public service interpreting (PSI), specifically the role of the interpreter and neutrality in PSI. While codes of ethics assert that public service interpreters must act neutrally and impartially, users of PSI tend to view the interpreter as their advocate, making it difficult for the interpreter to maintain neutrality. In fact, as previous studies have shown, maintaining neutrality is one of the biggest challenges public service interpreters face. This article provides a review of the existing literature on the role of public service interpreters, ranging from early studies (e.g., Roberts, 1997; Wadensjö, 1998; Pöchhacker, 2000) via more recent work (e.g., Hale, 2008; Kalina, 2015; Valero Garcés, 2015) to the latest studies on the issue (e.g., Balogh &amp; Salaets, 2019; Şener &amp; Kincal, 2019; Runcieman, 2020). Using practical examples, the article analyses some of the existing codes of ethics and professional guidelines, which, as several authors suggest, are insufficient and should be reassessed. Throughout the paper, differences in different PSI settings (e.g., healthcare centres, schools, social services offices) are addressed</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Kljub temu, da v sedanjem svetu največji delež tolmačenja opravijo prav tolmači v javnih službah (TJS), tovrstno tolmačenje povzroča veliko nejasnosti, predvsem kar zadeva vlogo tolmača in njegovo nevtralnost. Etični kodeksi določajo, da morajo tolmači svoje delo opravljati nevtralno in nepristransko, vendar pa imajo uporabniki TJS tolmača velikokrat za zagovornika, kar mu otežuje zagotavljanje nevtralnosti. Pretekle študije so pokazale, da je ohranjanje nevtralnosti eden največjih izzivov tolmačev v javnih službah. Pričujoči članek obravnava študije o vlogi tolmača v javnih službah; od prvih raziskav (denimo Roberts, 1997; Wadensjö, 1998; Pöchhacker, 2000), prek novejših (npr. Hale, 2008; Kalina, 2015, Valero Garcés, 2015), do najnovejših (denimo Balogh in Salaets, 2019; Şener in Kincal, 2019; Runcieman, 2020). Analize nekaterih etičnih kodeksov in strokovnih smernic se opirajo na posamezne primere. Številni avtorji se strinjajo, da so mnogi etični kodeksi in strokovne smernice nezadostni in da jih je treba ponovno premisliti. Prispevek zdržema obravnava razlike med področji, kjer se izvaja TJS (denimo v zdravstvenih ustanovah, šolah, socialnih zavodih)</dc:description><dc:description xml:lang="sl">En el mundo de hoy, los intérpretes en servicios públicos son quienes realizan la mayoría de las interpretaciones. No obstante, existe una gran confusión respecto a la interpretación en servicios públicos (ISP), sobre todo respecto a la neutralidad en ISP y la función del intérprete. Mientras los códigos de ética sostienen que los intérpretes deben llevar a cabo su labor con toda neutralidad e imparcialidad, los usuarios de ISP tienden a ver al intérprete como su defensor, por lo que es difícil para el intérprete mantenerse neutral. En realidad, estudios anteriores han mostrado que mantener una posición neutra representa uno de los retos más importantes para los intérpretes en los servicios públicos. El presente artículo examina los estudios sobre la función del intérprete en los servicios públicos, desde los primeros trabajos acerca del tema (p. ej. Roberts, 1997; Wadensjö, 1998; Pöchhacker, 2000), pasando por otros más recientes (p. ej. Hale, 2008; Kalina, 2015; Valero Garcés, 2015), hasta los más actuales (p. ej. Balogh &amp; Salaets, 2019; Şener &amp; Kincal, 2019; Runcieman, 2020). Utilizando ejemplos específicos, se analizan algunos de los códigos de ética y directrices profesionales. Los autores coinciden en que muchos de ellos son insuficientes y deben reconsiderarse. A lo largo del texto se abordan las diferencias en los ámbitos donde se realiza ISP (p. ej. el ámbito sanitiario, educativo, social)</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF/06d17b10-2eab-4883-b087-692896e0fb9d/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-VXEOAWKF" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>