{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG/74811ef9-44a7-4f45-882e-0e6307c698b6/PDF","dcterms:extent":"1604 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG/02576907-e3e7-4b76-b363-2085988ea47e/TEXT","dcterms:extent":"69 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1993-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1993"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-9DWBYEQX"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Acta Histriae"}],"dcterms:issued":"2024","dc:creator":["Mezeg, Adriana","Rozman, Julija"],"dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:3"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:32"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 391-412"}],"dc:identifier":["DOI:10.19233/AH.2024.16","ISSN:1318-0185","COBISSID_HOST:221229315","URN:URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG"],"dc:language":"en","dc:publisher":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Inštitut IRRIS za raziskave, razvoj in strategije družbe, kulture in okolja"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Zgodovinsko društvo za Južno Primorsko"}],"dc:subject":[{"@xml:lang":"sl","#text":"(pol-)periferni jeziki"},{"@xml:lang":"sl","#text":"centralni jeziki"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Evropska unija"},{"@xml:lang":"sl","#text":"nagrada Evropske unije za književnost"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevajanje"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevodni tokovi"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenska književnost"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1993-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Trends in the translation of Slovenian literature in the European Union| a comparative analysis of published works in 16 languages (1991–2024)|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"This study examines the circulation of Slovenian literature in the European Union from Slovenia’s independence in 1991 through its accession to the EU in 2004 to 2024. By analysing COBIB bibliographic data and interviews with experts on the literary book market, we compare the translation of Slovenian literature into 16 EU languages, divided into four European regions. Our results show that the number and variety of translations increased significantly after EU accession compared to the 1990s, especially into German, followed by Italian, Spanish and French. In addition, an increase and diversification of translations into most of the 12 other, mainly peripheral languages can be observed"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Questo studio esamina la circolazione della letteratura slovena nell’Unione Europea dall’indipendenza della Slovenia (1991) all’adesione all’UE (2004), fino al 2024. Analizzando i dati bibliografici del COBIB e le interviste con gli esperti del mercato librario confrontiamo la traduzione della letteratura slovena in 16 lingue dell’UE, suddivise in quattro regioni. I risultati mostrano che il numero e la varieta delle traduzioni sono aumentati significativamente dopo l’adesione all’UE rispetto agli anni Novanta, soprattutto in tedesco, seguito da italiano, spagnolo e francese. Inoltre, si puo osservare un aumento e una diversificazione delle traduzioni nella maggior parte delle altre 12 lingue, perlopiu in quelle periferiche"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Članek obravnava prevajanje slovenske književnosti v 16 jezikov EU od osamosvojitve Slovenije 1991 do junija 2024. Namen raziskave je ugotoviti, ali sta se z evropsko integracijo povečali količina in raznolikost prevedenih del ter ali je na prevode vplivala tudi nagrada EU za književnost (EUPL). Proučevali smo jezike iz različnih delov Evrope (sever, jug, vzhod, zahod). Bibliografske podatke smo pridobili iz COBIB in podkrepili z intervjuji s strokovnjaki. Analiza kaže, da se je po 2004 povečala količina prevodov v vse jezike, zlasti v nemščino (skoraj 13 knjig več na leto), italijanščino (skoraj 8 knjig več) in španščino (skoraj 7 knjig več). Zmerno povečanje (1–3 knjige na leto) smo zabeležili v romunščini, grščini, madžarščini, portugalščini, francoščini in bolgarščini, minimalno povečanje (manj kot 1 knjiga na leto) pa v švedščini, nizozemščini, litovščini, latvijščini, finščini, danščini in estonščini – v teh jezikih je bilo sicer v 33,5 letih objavljenih manj kot 30 prevodov. Trendi zadnjih štirih let kažejo rast prevodov le v centralni nemščini in nekaterih perifernih jezikih. Rezultati delno potrjujejo vpliv geografske bližine na literarno izmenjavo in kažejo, da je bila približno tretjina prevodov ali manj objavljena v Sloveniji, z izjemo španščine (42,8 %), kar kaže na močne lokalne pobude za prevajanje slovenske književnosti. V devetdesetih so prevladovali klasični avtorji in poezija, po 2001 in zlasti 2011 pa proza sodobnih avtorjev in novi žanri (slikanice, pravljice, stripi). Med prevodi so tudi dela štirih slovenskih nagrajencev EUPL, ki sicer predstavljajo le 1,5 % vseh objavljenih prevodov, vendar potrjujejo, da mehanizmi EU delujejo in torej prispevajo h kulturni in literarni raznolikosti v Evropi"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG/74811ef9-44a7-4f45-882e-0e6307c698b6/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče Koper"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-SRI6P7ZG"}}}}