{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3/a3d6ff4f-1403-4461-ac7c-ea65ec97a057/PDF","dcterms:extent":"380 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3/7fd2ee53-c8b0-48d7-a67f-2564eeb1365f/TEXT","dcterms:extent":"0 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"2008-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"2008"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SHU76EFU"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavia Centralis"}],"dcterms:issued":"2016","dc:creator":"Jovović, Nataša","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:2"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:9"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 39-50"}],"dc:identifier":["ISSN:1855-6302","COBISSID_HOST:92499971","URN:URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3"],"dc:language":"hr","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Univerzitetna založba Univerze v Mariboru"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"en","#text":"incomplete sentences"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Lalić, Mihailo"},{"@xml:lang":"sl","#text":"literarno besedilo"},{"@xml:lang":"en","#text":"literary text"},{"@xml:lang":"sl","#text":"nepopolni stavki"},{"@xml:lang":"en","#text":"semantic and stylistic analyses"},{"@xml:lang":"sl","#text":"sintaktično-semantična analiza"},{"@xml:lang":"sl","#text":"stilistična analiza"},{"@xml:lang":"en","#text":"syntactic"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"2008-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Nepotpune rečenice u književnoumjetničkom tekstu|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"This work analyses one of the expressive syntax processes - incomplete sentences at the example of a literary text. Our research corpus is comprised of novelistic works (The Wedding, Separation, The Wailing Mountain, Tide of War and Tamara) by one of the most significant South Slavic writers in the second half of the 20th century - Mihailo Lalić. His works were adapted for radio, television, film and theatre performances and they were translated into Russian, French, German, English, Ukranian, Danish, Czech, Slovakian, Romanian, Albanian, Turkish, Hungarian, Slovenian, Macedonian, Polish, Armenian, Lithuanian, Bulgarian and other languages. Considering the usage and presence of elliptical sentences in the examined text, the author answers the question, through syntactic, semantic and stylistic analyses, to what extent these sentences contribute to the stylistic constructions that enrich the linguistic expression of Mihailo Lalić and contribute to his originality"},{"@xml:lang":"sl","#text":"V prispevku je analiziran eden izmed postopkov ekspresivne skladnje, in sicer nepopolni stavki na primeru literarnega besedila. Raziskovalni korpus predstavljajo romaneskna dela (Svadba, Raskid, Lelejska gora, Ratna sreća in Tamara) enega najpomembnejših južnoslovanskih pisateljev druge polovice 20. stoletja, Mihaila Lalića. Njegova dela so prirejena za radijsko, televizijsko, filmsko in gledališko izvedbo, prevedena pa so npr. v ruski, francoski, nemški, angleški, ukrajinski, danski, češki, slovaški, romunski, albanski, turški, madžarski, slovenski, makedonski, poljski, armenski, litovski, bolgarski jezik. Upoštevajoč rabo in prisotnost eliptičnih stavkov v obravnavanih besedilih avtorica s pomočjo sintaktično-semantične in stilistične analize odgovarja na vprašanje, v kolikšni meri tovrstni stavki prispevajo k izgradnji slogovnih konstrukcij, ki bogatijo jezikovni izraz Mihaila Lalića in pripomorejo k njegovi izvirnosti"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3/a3d6ff4f-1403-4461-ac7c-ea65ec97a057/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-SOXW9JQ3"}}}}