<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP/09a5e716-3ac0-4c4b-8877-88df78f071e1/PDF"><dcterms:extent>408 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP/f41e6eee-9f70-4870-893f-c3a6459a7947/TEXT"><dcterms:extent>42 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2009-2025"><edm:begin xml:lang="en">2009</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GMZ1HMBU" /><dcterms:issued>2016</dcterms:issued><dc:creator>Choghari, Maya</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:8</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 57-73</dc:format><dc:identifier>ISSN:1855-8453</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:63136098</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP</dc:identifier><dc:language>es</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Vestnik za tuje jezike</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">glagolski časi</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Kompa Nanzi</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">kreolski jezik</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">papiamento</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">spregatve</dc:subject><dc:subject rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q33856" /><dcterms:temporal rdf:resource="2009-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Los paradigmas verbales en papiamento - una herencia africana bien arraigada en un criollo hispánico|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Papiamento, a creole language spoken by approximately 200,000 people on three Caribbean islands: Aruba, Bonaire and Curaçao earned an official status at the beginning of the 21st century besides Dutch. Due to historical reasons and thanks to a unique mixture of people of different origins living together on a small island, a pidgin language was born. Throughout the years and as a language of the slaves, it has evolved into a creole language. Overall, this language contains traces of the ancestral Arawak language, influences of African languages, of Portuguese, French, English, Galician, but mostly of Dutch and Spanish. The biggest part of Papiamento's vocabulary and grammar is derived from Iberian languages, especially from Spanish, but also from Dutch, however the paradigms are the category that is least influenced by these. This article's main objective is to portray Papiamento's conjugation system of African heritage, which is accompanied by examples from folkloric stories of the smart spider Kompa Nanzi</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Papiamento je kreolski jezik, ki ga govori približno 200.000 ljudi na treh karibskih otokih: Arubi, Bonairu in Curaçaou. V začetku 20. stoletja si je izboril status drugega uradnega jezika (poleg nizozemščine). Privilegij, ki ga ima danes, je rezultat generacij, ki so ga bile prisiljene uporabljati več stoletij v senci jezikov, ki so jih prinesli s seboj kolonizatorji. Zahvaljujoč zgodovinskim okoliščinam in mešanici ljudi, ki je bila prisiljena sobivati na majhnem karibskem otoku, se je tako rodil jezik - jezik sužnjev - z namenom, da bi se prebivalci lahko sporazumevali. Jezik vsebuje vidne sledi avtohtonega prebivalstva Arawakov, afriških jezikov, portugalščine, galicijščine in francoščine, predvsem pa nizozemščine in španščine. Večji del slovnice in besedišča je papiamento podedoval iz iberskih jezikov ter nizozemščine. Izjema so glagolske spregatve, ki so v veliki meri afriška dediščina. Glavni cilj tega članka je predstaviti to izjemo, ki je podkrepljena s primeri iz tipičnih folklornih zgodb o pametnem pajku Kompa Nanziju</dc:description><dc:description xml:lang="sl">El papiamento, lengua criolla hablada por aproximadamente unas 200.000 personas a lo largo de las tres islas caribenas Aruba, Bonaire y Curazao, ha ido ganando desde los principios del siglo XXI el estatus de lengua oficial junto con la lengua holandesa. Encontramos las causas de los orígenes del pidgin en razones históricas y sobre todo gracias a una mezcla única de personas de diferentes orígenes que convivieron en las pequenas islas donde a lo largo de los anos y como lengua de los esclavos dicha lengua se fue desarrollando para convertirse finalmente en una lengua criolla. En general, esta lengua contiene vestigios de la ancestral lengua arahuaco-taíno, influencias africanas así como de las lenguas portuguesa, francesa, inglesa, gallega, y sobre todo de la holandesa y espanola. La mayor parte del léxico y de la gramática del papiamento deriva de lenguas ibéricas, especialmente del espanol, así como del holandés, aunque no sucede lo mismo con los paradigmas verbales, la categoría menos influenciada por dichas lenguas. El principal objetivo de este artículo es describir el sistema de conjugación del papiamento, de herencia africana, que se acompana de ejemplos sacados de cuentos folclóricos sobre la arana sabia Kompa Nanzi</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP/09a5e716-3ac0-4c4b-8877-88df78f071e1/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-RXWUCMVP" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>