<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW/da53d000-cb24-4760-a887-5a69387a9c77/PDF"><dcterms:extent>262 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW/319ad182-a0cc-4ced-97c9-bf801174672f/TEXT"><dcterms:extent>18 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2007-2025"><edm:begin xml:lang="en">2007</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-REUWXDY1" /><dcterms:issued>2009</dcterms:issued><dc:creator>Smolej, Tone</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1/2</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:3</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 175-185</dc:format><dc:identifier>ISSN:1854-9632</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:41273442</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Ars et humanitas</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">afriške književnosti</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">senegalska književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Senghor, Léopold Sédar, 1906-2001</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">translation</dc:subject><dc:subject rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q7553" /><dcterms:temporal rdf:resource="2007-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Léopold Sédar Senghor pri Slovencih|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Although Senghor has been known in Slovenia since the 1950s, he only became known to the general public in the first half of the 1970s, when Aleš Berger began to translate his work. Senghor's visit to Slovenia in the summer of 1975 was undoubtedly a factor in the publication of a selection of his poems in the prestigious collection Lirika. This study shows that the Slovenian translator offers apposite translations of Senghor's images and that he Slovenianized certain of Senghor's words of African origin. The Slovenian colection of Senghor's poems also reveals some editorial mistakes because part of his Songs for Signare has been appended to Black Woman and to New York in the Slovene edition, which somewhat hinders the reading of the poems</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW/da53d000-cb24-4760-a887-5a69387a9c77/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-OYPWR3TW" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>