<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-MKVLLU3R</identifier><date>2011</date><creator>Smolej, Mojca</creator><relation>documents/doc/M/URN_NBN_SI_doc-MKVLLU3R_001.pdf</relation><relation>documents/doc/M/URN_NBN_SI_doc-MKVLLU3R_001.txt</relation><format format_type="type">article</format><format format_type="issue">letn. 51</format><format format_type="extent">str. 365-375</format><identifier identifier_type="ISSN">0024-3922</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">47687010</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-MKVLLU3R</identifier><language>fre</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Linguistica (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="eng">article</subject><subject language_type_id="slv">člen</subject><subject language_type_id="slv">določni člen</subject><subject language_type_id="eng">français</subject><subject language_type_id="slv">francoščina</subject><subject language_type_id="eng">French</subject><subject language_type_id="eng">linguistique comparée</subject><subject language_type_id="slv">nedoločni člen</subject><subject language_type_id="slv">primerjalno jezikoslovje</subject><subject language_type_id="eng">Slovene</subject><subject language_type_id="slv">slovenščina</subject><title>les articles défini et indéfini</title><title>Qu'est-ce que le slovene et le français ont en commun ?</title></Record>