<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2/a057fd78-2a00-477d-b7ea-e84d8c72e302/PDF"><dcterms:extent>185 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2/4328bdc3-b4e1-49a2-94ca-f34e95496c0e/TEXT"><dcterms:extent>37 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2004-2025"><edm:begin xml:lang="en">2004</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SCXG6C82" /><dcterms:issued>2012</dcterms:issued><dc:creator>Lazović, Vesna</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">str. 39-51</dc:format><dc:format xml:lang="sl">številka:vol. 9</dc:format><dc:identifier>ISSN:1581-8918</dc:identifier><dc:identifier>ISSN:2386-0316</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:50640994</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</dc:publisher><dc:publisher xml:lang="sl">Slovensko društvo za angleške študije</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">ELOPE (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">advertising</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">analiza vsebine</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">medkulturna analiza</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">oglaševanje</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2004-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Content analysis of advertisments in different cultures|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Increasingly, advertising examples are being analyzed and used as yet another form of communication, on account of their ubiquity (e.g. billboards, Internet, television, magazines). Designed to compel us to purchase products, advertisements have the potential to greatly impact our lives. They show current trends in social preferences, they reveal cultural values and norms of the target audience and, finally, they can be the mirror of the times people live in. The purpose of this paper is to give a brief overview of the findings in previously carried-out research relating to cross-cultural content analysis of advertisements. The reports have addressed both linguistic and extra-linguistic features and trends in advertising and emphasized language- and culture-specific elements. This paper also gives ideas for future studies, since nowadays, due to international marketing and increasing globalization there are more cultural transfers to be explored, as cultures are coming in contact far more frequently</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Oglasna sporočila so zaradi svoje prisotnosti v medijih (npr. oglasni panoji, Internet, televizija, revije) vedno pogosteje predmet analize kot primer še ene oblike sporočanja. Ker so oblikovana tako, da silijo k nakupu, lahko močno vplivajo na naša življenja. Odražajo trenutne smernice in družbene preference, razkrivajo kulturne vrednote in norme ciljne publike in nenazadnje zrcalijo čas, v katerem ljudje živijo. Namen tega članka je podati kratek pregled ugotovitev preteklih študij medkulturne analize vsebine oglasnih sporočil. Študije prikazujejo tako jezikovne kot zunajjezikovne značilnosti in smernice v oglaševanju s posebnim poudarkom na jezikovno in kulturno specifičnih elementih. V članku tudi podamo smernice za prihodnje študije, saj danes, v času mednarodnega trženja in rastoče globalizacije prihaja do več kulturnih transferjev, ker različne kulture pogosteje prihajajo v stik</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2/a057fd78-2a00-477d-b7ea-e84d8c72e302/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Znanstvena založba</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-LZVJA3W2" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>