<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38/07876d2b-cd9b-4ba0-b313-8ab06bafea16/PDF"><dcterms:extent>3955 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38/3ce12b5f-b381-4717-999f-08cdfcba761b/TEXT"><dcterms:extent>28 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1964-2009/2010"><edm:begin xml:lang="en">1964</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2009/2010</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SCVHAIZD" /><dcterms:issued>2001</dcterms:issued><dc:creator>Požgaj-Hadži, Vesna</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:35</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 89-97</dc:format><dc:identifier>ISSN:0352-7808</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:15703906</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Mostovi (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">hrvaščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenščina</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1964-2009/2010" /><dc:title xml:lang="sl">Nekatere pasti pri prevajanju iz slovenščine v hrvaščino (in narobe)|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Članek govori o posebnih problemih oz. pasteh pri prevajanju najsorodnejših slovanskih jezikov, hrvaškega in slovenskega. Po analizi prevodnega gradiva (prevodi študentov in prevajalcev) je bila narejena tipologija najpogostejših napak po jezikovnih ravninah. Da je prevajanje med slovanskimi jeziki zares trd oreh, kažejo tudi izsledki ankete, opravljene med prevajalci</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38/07876d2b-cd9b-4ba0-b313-8ab06bafea16/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:dataProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-IYHKRC38" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>