<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9/c93f63ff-88b1-43c5-a603-9829b7ffb3b7/PDF"><dcterms:extent>714 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9/080f442e-f311-4a07-95a6-2099a1805bc1/TEXT"><dcterms:extent>56 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2008-2025"><edm:begin xml:lang="en">2008</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SHU76EFU" /><dcterms:issued>2019</dcterms:issued><dc:creator>Orel, Irena</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:12</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 182-202</dc:format><dc:identifier>ISSN:1855-6302</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:69945442</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književnosti</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Slavia Centralis</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">16. st.</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">16th cent.</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">catechisms</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">contrastive analysis</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Croatian reformation</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Flacius Illyricus, Matthias</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">historical syntax</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">hrvaška reformacija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">katekizmi</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">kontrastivna analiza</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Konzul Istranin, Stjepan</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Krelj, Sebastijan</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene language</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovenian reformation</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenska reformacija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">the history of Slovene language</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Trubar, Primož</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">zgodovina slovenskega knjižnega jezika</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">zgodovinska skladnja</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="2008-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Skladenjske razlike v katekizmih slovenskih in hrvaških reformatorjev| (Trubar 1550, Konzul 1564; Krelj 1566, Vlačić 1566)|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">The article presents linguistic differences on syntactic levels in selected and essentially identical Slovenian and Croatian translations of texts from 16th Century catechisms: from the sermon of faith in Primož Trubar's Catechism (1550) and the Croatian-Latin edition by Štefan Konzul (1564) as well as the Carniolan and Croatian translation (allegedly by Matthias Flacius Illyricus) of the school catechism by Sebastijan Krelj in the Children's Bible (Otročja biblija) (1566). The hypothesis to be verified is whether the Croatian texts, despite the possible influence of the Slovenian version on them, do not contain (as many) Germanic syntactic structures as the Slovene texts</dc:description><dc:description xml:lang="sl">V prispevku so predstavljene jezikovne razlike na skladenjski ravnini v izbranih vsebinsko enakih slovenskih in hrvaških prevodnih besedilih iz katekizmov 16. stoletja: v pridigi o veri v Katekizmu Primoža Trubarja (1550) in v hrvaški latinični priredbi Štefana Konzula (1564) ter kranjskem in hrvaškem prevodu (domnevno Matije Vlačića Ilirika) šolskega katekizma Sebastijana Krelja v Otročji bibliji (1566). Preverjena bo hipoteza, da hrvaški besedili, kljub možnemu vplivu slovenskih predlog nanju, ne vsebujeta (toliko) po nemščini povzetih skladenjskih struktur kot slovenski</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9/c93f63ff-88b1-43c5-a603-9829b7ffb3b7/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-HKCBH2S9" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>