{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP/f0d6cd89-6367-4737-ad29-60c97b75eab3/PDF","dcterms:extent":"771 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP/30cc54c7-84d8-48eb-88da-ca495f19e480/TEXT","dcterms:extent":"33 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1955-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1955"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SG0YS4U8"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Linguistica (Ljubljana)"}],"dcterms:issued":"2013","dc:contributor":"Gacoin-Marks, Florence","dc:creator":"Smolej, Mojca","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:2"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:53"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 199-209"}],"dc:identifier":["ISSN:0024-3922","COBISSID:53582178","URN:URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP"],"dc:language":"fr","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Znanstvena založba Filozofske fakultete"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"en","#text":"déictiques"},{"@xml:lang":"sl","#text":"dvoumnost"},{"@xml:lang":"en","#text":"law"},{"@xml:lang":"sl","#text":"pomenska skladnja"},{"@xml:lang":"sl","#text":"pravna besedila"},{"@xml:lang":"sl","#text":"pravo"},{"@xml:lang":"sl","#text":"skladnja"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenščina"},{"@xml:lang":"en","#text":"structure profonde"},{"@xml:lang":"en","#text":"syntax"},{"@xml:lang":"en","#text":"syntaxe propositionnelle"},{"@xml:lang":"en","#text":"textes juridiques"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1955-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Les déictiques dans les textes juridiques|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Par définition, la langue juridique devrait etre univoque, explicite et précise. Les moyens linguistiques, tant lexicaux que structurels, sont censés instaurer une relation de cause a effet optimale entre la pensée et son expression. Ainsi, le rédacteur des textes juridiques a le devoir de vérifier scrupuleusement l'adéquation de la pensée ou du contenu avec les moyens linguistiques utilisés ; par ailleurs, au niveau structurel (par exemple, de l'ordre des mots), il doit effectuer des vérifications et éliminer toute éventuelle ambiguité ou imprécision. Nous prendrons pour point de départ de notre analyse des textes juridiques en vigueur transgressant d'une maniere ou d'une autre la regle de clarté et de précision. L'emploi des déictiques est l'une des fréquentes causes d'ambiguité. Le deuxieme alinéa de l'article 18 de la Loi sur les contentieux administratifs (ZUS-1) présente un bon exemple de ce type d'emploi. Ainsi, nous lisons que \"zastopnik javnega interesa lahko vloži tožbo na podlagi pooblastila vlade, kadar ta ugotovi, da je bil z upravnim aktom kršen zakon v škodo javnega interesa\" (\"le représentant de l'intéret public peut déposer plainte sur la base d'une procuration du gouvernement dans les cas ou il constate que l'acte administratif transgresse la loi aux dépens de l'intéret général\" ). Le pronom \"ta\" , employé de maniere anaphorique dans la proposition subordonnée, peut se référer a deux entités distinctes, le représentant de l'intéret public (\"zastopnik javnega interesa\") et le gouvernement (\"vlada\"), ce qui permet une interprétation abusive de la loi. En 2010, cette ambiguité a meme indirectement conduit a la mort de l'un de ceux qui s'en était servi pour contourner la loi"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Pravni jezik naj bi bil po definiciji nedvoumen, ekspliciten in natančen. Jezikovna sredstva, tako besedna kot strukturna, naj bi optimalno vzpostavljala vzročnoposledično razmerje med mislijo in njeno ubeseditvijo. Na ravni besede je pisec pravnih besedil tako dolžan dosledno preverjati prekrivnost miselne ali vsebinske podstave z jezikovnim sredstvom, na ravni strukture (npr. besedni red) pa mora preveriti in posledično odstraniti kakršnokoli možno vnašanje nedvoumnosti oz. neeksplicitnosti. Izhodišče analize predstavlja 2. odstavek 18. člena Zakona o upravnem sporu. \"Zastopnik javnega interesa lahko vloži tožbo na podlagi pooblastila vlade, kadar ta ugotovi, da je bil z upravnim aktom kršen zakon v škodo javnega interesa\" (2. odstavek 18. člena ZUS-1). Anaforično rabljeni zaimek \"ta\" v nadrednem odvisniku se lahko nanaša na dva različna koreferirajoča izraza. Omenjena nejasnost oz., natančneje, raba zaimka \"ta\" omogoča legitimno zlorabo zakonodaje, leta 2010 pa je botrovala tudi hudi človeški tragediji (smrti)"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP/f0d6cd89-6367-4737-ad29-60c97b75eab3/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-GOZZX2RP"}}}}