<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-GJHMUOMM</identifier><date>2013</date><creator>Pisanski Peterlin, Agnes</creator><relation>documents/doc/G/URN_NBN_SI_doc-GJHMUOMM_001.pdf</relation><relation>documents/doc/G/URN_NBN_SI_doc-GJHMUOMM_001.txt</relation><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 127-137</format><format format_type="issue">vol. 10</format><identifier identifier_type="ISSN">1581-8918</identifier><identifier identifier_type="ISSN">2386-0316</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">52428130</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-GJHMUOMM</identifier><language>eng</language><publisher>Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</publisher><publisher>Slovensko društvo za angleške študije</publisher><source>ELOPE (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">akademski diskurz</subject><subject language_type_id="slv">korpusna analiza</subject><subject language_type_id="slv">metadiskurz</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><subject language_type_id="slv">znanstveno pisanje</subject><subject language_type_id="slv">znanstveno prevajanje</subject><title>a corpus study of academic writing</title><title>Translation as a paradigm shift</title></Record>