{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E/77a2bfae-dcb8-4864-b981-17d9ba495a22/PDF","dcterms:extent":"592 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E/af65b69b-5afe-4010-b373-e4584a7063ce/TEXT","dcterms:extent":"78 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"2005-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"2005"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GQ36I6IQ"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Scripta manent (Ljubljana)"}],"dcterms:issued":"2024","dc:creator":["Koletnik, Melita","Majcenovič Kline, Barbara"],"dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:19"},{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:iss. 1"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 25-48"}],"dc:identifier":["DOI:10.4312/SM.19.1.25-48","ISSN:1854-2042","COBISSID_HOST:218743043","URN:URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E"],"dc:language":"sl","dc:publisher":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Slovensko društvo učiteljev tujega strokovnega jezika"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Založba Univerze v Ljubljani"}],"dc:subject":[{"@xml:lang":"en","#text":"artificial intelligence"},{"@xml:lang":"en","#text":"foreign languages"},{"@xml:lang":"en","#text":"healthcare"},{"@xml:lang":"en","#text":"interlingual mediation"},{"@xml:lang":"en","#text":"languages for specific purposes"},{"@xml:lang":"sl","#text":"medjezikovno posredovanje"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevajanje in tolmačenje"},{"@xml:lang":"en","#text":"translations"},{"@xml:lang":"sl","#text":"tuji jeziki stroke"},{"@xml:lang":"sl","#text":"umetna inteligenca"},{"@xml:lang":"sl","#text":"zdravstvena nega"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"2005-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Posredovanje, podprto z orodji umetne inteligence, pri poučevanju tujega jezika stroke – primera poučevanja angleščine za prihodnje zdravstvene delavce in za prevajalce|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR, 2001), in its latest conceptual version (last updated in the CEFR Companion Volume, 2018), replaced the traditional model of the four skills with the model of communicative language activities and strategies. In addition to reception, production, and interaction, these now include mediation as a distinct component. Within the CEFR’s action-oriented approach to language teaching and learning, mediation is recognized as an important mode of communication, which frequently combines the elements of reception, production and inter action (Council of Europe, 2018, p. 35). (Interlingual) mediation is essential in studying English for specific purposes (ESP), too, where innova tive technologies are increasingly integrated into the learning process. These technologies are seen as both intuitive and expected in language education, as well as a necessary step in a world where artifi cial intelligence (AI) is a constant companion. The advantages of AI in language learning and teaching include, among others, unlimited accessibility, content and approach adaptability, instant responses, and feedback. They also offer motivational value and can cater to various psycho-social needs. The paper combines mediation with the use of innovative technologies, e.g., AI tools, in teaching ESP to two student groups: future healthcare professionals and future translators. It focuses on tools that primarily support interlingual mediation and presents selected tools (translation engines and AI lan guage models), discussing their potential in learning and teaching ESP, as well as the related challeng es. Through two case studies, the paper clearly links theoretical foundations with the practical use of AI. For this purpose, two learning activities were designed that involve the use of AI tools to enhance interlingual and intercultural mediation competencies in our specialized contexts, i.e., healthcare and translation and interpretation. Critical assessment and ethical reflection bring us to the conclusion that, while digital technologies and software solutions may optimize and accelerate work and learning processes, often achieving higher efficiency, interpersonal relationships, intercultural aspects, dimen sions of subjectivity, understanding others, and critical thinking should remain paramount"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Skupni evropski jezikovni okvir (SEJO, 2001; slov. prevod, 2011) v svoji zadnji konceptualni različici (nazadnje posodobljena v Dodatku k SEJO, 2018; slov. prevod, 2023) kot odmik od sheme štirih spretnosti k štirim načinom sporazumevanja poleg sprejemanja, tvorjenja in interakcije vključuje tudi posredova nje (angl. mediation). V okviru akcijsko usmerjenega pristopa k učenju in poučevanju tujih jezikov (Svet Evrope, 2023, str. 23–34) pripisuje posredovanju tudi vse vidnejšo, samostojno vlogo, saj praviloma združuje elemente vseh sporazumevalnih načinov. (Medjezikovno) posredovanje kot eden od štirih načinov sporazumevanja je bistvenega pomena pri študiju angleščine kot tujega jezika stroke, ki v študijske procese vse pogosteje vključuje uporabo inovativnih tehnologij. Te se pri pouku tujih jezikov zdijo pričakovan pa tudi nujen korak v svetu, kjer je umetna inteligenca (UI) naš vsakdanji spremljevalec. Prednosti UI pri učenju in poučevanju tujih jezikov med drugim vključujejo neomejeno dostopnost in prilagodljivost vsebin in pristopov, takoj šen odziv in povratne informacije, imajo pa tudi motivacijsko vrednost in omogočajo prilagajanje različnim psiho-socialnim potrebam. Prispevek združuje posredovanje z uporabo inovativnih tehnologij, kot so orodja umetne inteligence, pri pouku angleščine kot tujega jezika stroke (TJS) dveh skupin študentov: prihodnjih zdravstvenih delavcev in prihodnjih prevajalcev. Osredotoča se na orodja, ki podpirajo predvsem medjezikovno posredovanje, in predstavlja nekaj izbranih orodij (prevajalniki in jezikovni modeli UI), in sicer njihov potencial pri učenju in poučevanju TJS in s tem povezane težave. S prikazom dveh študij primera nazor no povezuje teoretična izhodišča s praktično rabo UI. V ta namen sva zasnovali dve učni aktivnosti, ki vključujeta uporabo orodij UI za krepitev kompetenc medjezikovnega in medkulturnega posredovanja v najinih specializiranih kontekstih, tj. zdravstveni negi in prevajanju in tolmačenju. Kritična presoja in prizma etične refleksije nas nujno privedeta do spoznanja, da digitalne tehnologije in programske rešitve sicer optimizirajo in pospešijo delovne oziroma učne procese ter pogosto omogočajo višjo učinkovitost, vendar pa morajo medčloveški oziroma medosebni odnosi, medkulturni vidiki, dimenzije subjektivnosti, razumevanja drugega in kritičnega mišljenja ostati na prvem mestu"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E/77a2bfae-dcb8-4864-b981-17d9ba495a22/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-G98I4T1E"}}}}