<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-FXVMZOWQ</identifier><date>2014</date><creator>Trenc, Andreja</creator><relation>documents/doc/F/URN_NBN_SI_doc-FXVMZOWQ_001.pdf</relation><relation>documents/doc/F/URN_NBN_SI_doc-FXVMZOWQ_001.txt</relation><format format_type="issue">22</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 71-87</format><identifier identifier_type="ISSN">0353-9660</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">56613474</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-FXVMZOWQ</identifier><language>spa</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Verba hispanica</source><rights>InC</rights><subject language_type_id="slv">govorna interakcija</subject><subject language_type_id="slv">indirektni govor</subject><subject language_type_id="slv">konverzacijske implikature</subject><subject language_type_id="slv">konverzacijske maksime</subject><subject language_type_id="eng">sociolinguistics</subject><subject language_type_id="slv">sociolingvistika</subject><subject language_type_id="eng">Spanish</subject><subject language_type_id="slv">sporazumevanje</subject><subject language_type_id="slv">španščina</subject><title>algunos casos del discurso indirecto en castellano</title><title>Las máximas conversacionales desde un enfoque cognitivo</title></Record>