<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-F7ROGP6N</identifier><date>2019</date><creator>Biti, Vladimir</creator><relation>documents/doc/F/URN_NBN_SI_doc-F7ROGP6N_001.pdf</relation><relation>documents/doc/F/URN_NBN_SI_doc-F7ROGP6N_001.txt</relation><format format_type="issue">3</format><format format_type="volume">42</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 247-266</format><identifier identifier_type="ISSN">0351-1189</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">70740322</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-F7ROGP6N</identifier><language>eng</language><publisher>Slovensko društvo za primerjalno književnost</publisher><source>Primerjalna književnost</source><rights>InC</rights><subject language_type_id="slv">Benjamin, Walter</subject><subject language_type_id="slv">Bhabha, Homi</subject><subject language_type_id="slv">kulturne razlike</subject><subject language_type_id="slv">medkulturnost</subject><subject language_type_id="slv">postimperializem</subject><subject language_type_id="slv">postkolonializem</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">prevod</subject><subject language_type_id="slv">teorija prevajanja</subject><title>Translating the untranslatable</title><title>Walter Benjamin and Homi Bhabha</title></Record>