<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-DSIWYPB5</identifier><date>2012</date><creator>Yilmaz-Gümüş, Volga</creator><relation>documents/doc/D/URN_NBN_SI_doc-DSIWYPB5_001.pdf</relation><relation>documents/doc/D/URN_NBN_SI_doc-DSIWYPB5_001.txt</relation><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 117-129</format><format format_type="issue">vol. 9</format><identifier identifier_type="ISSN">1581-8918</identifier><identifier identifier_type="ISSN">2386-0316</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">265681664</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-DSIWYPB5</identifier><language>eng</language><publisher>Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</publisher><publisher>Slovensko društvo za angleške študije</publisher><source>ELOPE (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">kulturno specifične prvine</subject><subject language_type_id="slv">literatura za samopomoč</subject><subject language_type_id="slv">podomačitev</subject><subject language_type_id="slv">potujitev</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">sociologija kulture</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>a study on domestication and foreignization strategies</title><title>Translation of culture-specific items in self-help literature</title></Record>