<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N/9a49dcd9-ed33-4c83-ace4-eb8c006dbde8/HTML"><dcterms:extent>36 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N/a46f79ed-d047-4630-aeb2-e8fc3851e3de/PDF"><dcterms:extent>457 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N/e7c4a4af-dec6-48d6-904a-7e786007be49/TEXT"><dcterms:extent>35 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1948-2025"><edm:begin xml:lang="en">1948</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-QOIKGUTE" /><dcterms:issued>2003</dcterms:issued><dc:creator>Novak, Boris A.</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:4</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:51</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 443-453</dc:format><dc:identifier>ISSN:0350-6894</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:23766882</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Slavistično društvo Slovenije</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Slavistična revija</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">literarna teorija</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">literary theory</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">pesniške oblike</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Prešeren, France, 1800-1849</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene literature</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenska književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenska poezija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">sonetni venec</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Wreath of Sonnets</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1948-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Prešernova vloga pri formiranju sonetnega venca kot pesniške oblike|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">The study discusses Prešeren's contributuon to the development of the wreath of sonnets as a form. Although the Slovene romanticist applied the rules of the Sienna Academy, he enriched the wreath of sonnets in 1833 with the acrostic. Most of all, he was the first poet in the history of lyric poetry in general to fill this playful and manneristic form of courtly poetry-writing with emotional ardor and a genuine poetic message. The Russian translation of Prešeren's Sonetni venec by Fedor E. Korš (1889) spurred a multitude if wreath of sonnets in russian poetry. They were written by the gratest Russian poets of the time, e.g., Valerij Brjusov and Vjačeslav Ivanov, among others. The enthusiasm for this form then spread to other national literatures. The international profileration of the form in the 19th and 20th cc. thus owes much to the great poet of a small nation, i.e., to France Prešeren</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Študija obravnava Prešernov ustvarjalni prispevek k vzpostavitvi sonetnega venca kot forme: čeprav je slovenski romantik uporabil pravila Sienske akademije, je sonetni venec l. 1833 še dodatno obagatil z akrostihom, predvsem pa je prvi pesnik v zgodovini svetovne lirike, ki je to igrivo in manieristično formo družabnega dvorskega pesnikovanja napolnil s čustvenim žarom in resničnim pesniškim spopročilom. Ruski prevod Prešernovega Sonetnega venca, delo Fedorja E. Korša (1889), je sprožil val sonetnih vencev v ruski poeziji: pisali so jih največji ruski pesniki tega obdboja, med drugimi Valerij Brjusov in Vjačeslav Ivanov. Navdušenje nad to formo se je nato preneslo tudi v druge nacionalne književnosti. Mednarodni razcvet sonetnih vencev v 19. in 20. stoletju torej precej dolguje vélikemu pesniku malega naroda - Francetu Prešernu</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N/a46f79ed-d047-4630-aeb2-e8fc3851e3de/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Slavistično društvo Slovenije</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-DM1Q6H6N" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>