{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y/3ab6cca7-9841-4679-8e2d-8570412692db/PDF","dcterms:extent":"311 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y/501846a2-a10e-4083-91fb-4569c4fc7df2/TEXT","dcterms:extent":"0 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"2009-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"2009"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GMZ1HMBU"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Vestnik za tuje jezike"}],"dcterms:issued":"2019","dc:creator":"Kazakova, Ekaterina Vladimirovna","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:1"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:11"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 303-313"}],"dc:identifier":["ISSN:1855-8453","COBISSID:70934882","URN:URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y"],"dc:language":"fr","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Znanstvena založba Filozofske fakultete"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"sl","#text":"21.st."},{"@xml:lang":"sl","#text":"francoska književnost"},{"@xml:lang":"sl","#text":"imagologija"},{"@xml:lang":"sl","#text":"mesta"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Moskva"},{"@xml:lang":"sl","#text":"potopisi"},{"@xml:lang":"sl","#text":"potopisne pripovedi"},{"@xml:lang":"sl","#text":"stereotipi"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"2009-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"L'image de Moscou dans les récits de voyage des écrivains français contemporains|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"Born in the fifth century BC for utilitarian purposes, the travel narrative is a common genre in modern literature. Description (nature, cities, inhabitants, symbols, personal impressions and asso-ciations) is the main and immutable component of these works, while action also plays a supporting role. The genre of travel narrative has gained particular popularity over the last thirty years, not only in Russia but also abroad, despite the fact that traveling has become more accessible to everyone. This situation has changed the concept of such works, and consequently their content. The image of Moscow is analysed from the travelogues of French authors published from 2008 to 2016, most of which describe the trans-Siberian voyage.The means of delivering of the author's vision, their perception of the city and the interpretation of what they have seen, are diverse and conditioned by different factors: nation, profession, biography, gender, travel intentions, as well as previous cultural experience and mastery of the Russian language. Thus, the image of Moscow is revealed in the indicated works through histori-cal facts, memories and comparisons with the past image of Moscow, toponymy, the morphology of the city, its people and meetings with them, and also through a comparison of prejudices and what is real. It is ultimately the national and personal unconscious that emerges in the sense of the foreign capital"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Né au Ve siecle avant J.-C. a des fins utilitaires, le récit de voyage est un genre répandu dans la littérature moderne. La description (nature, ville, habitants, symboles, impressions personnelles et associations) est le composant principal et immuable de ces ouvres. L'action joue également un rôle de soutien. Le genre du récit de voyage a acquis une popularité particuliere au cours des trente dernieres années, non seulement en Russie mais aussi a l'étranger, malgré le fait que les voyages sont devenus plus accessibles a tout le monde. Cet état de fait a corrigé le concept d'ouvres et, en conséquence, leur contenu. L'image de Moscou est analysée d'apres les récits de voyages d'auteurs français publiés de 2008 a 2016, dont la plupart décrivent le voyage transsibérien.Les moyens de transmission de la vision de l'auteur, de sa perception de la ville et de l'in-terprétation de ce qu'il a vu, sont divers et sont conditionnés par des facteurs différents : national, professionnel, biographique, celui de genre, des intentions de voyage, ainsi que de son expérience culturelle vécue auparavant et sa maîtrise de la langue russe. Ainsi, l'image de Moscou est révélée dans les ouvres indiquées a travers des faits historiques, des souvenirs et des comparaisons avec l'image passée de Moscou, la toponymie, la morphologie de la ville, les gens et les rencontres avec eux, a travers une comparaison du réel et des préjugés. C'est finalement l'inconscient national et personnel qui ressort dans l'acception de la capitale étrangere"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Potopisna pripoved je priljubljena zvrst v sodobni književnosti. Njeni začetki segajo v 5. stoletje pred našim štetjem, ko je bila njena vloga predvsem utilitaristična. Osrednje mesto v potopisni pripovedi ima opis (narave, mest, prebivalcev, simbolov, osebnih vtisov in asociacij), medtem ko ima dogajanje stransko oziroma podporno vlogo. Potopisna pripoved je v zadnjih tridesetih letih v Rusiji in izven nje postala zelo priljubljena zvrst, kljub temu da je potovanje postalo dostopnejše vsem. Prav dostopnost potovanja je spremenila zasnovo potopisnih pripovedi, s tem pa je vplivala tudi na njihovo vsebino. V prispevku analiziramo podobo Moskve v potopisih francoskih avtorjev, objavljenih med letoma 2008 in 2016, ki večinoma opisujejo potovanja po Sibiriji. Posamezna dela se razlikujejo glede na način posredovanja avtorjevega dojemanja sveta, glede na pogled na mesto in na interpretacijo videnega. To raznolikost je mogoče pripisati različnim dejavnikom, kot so avtorjeva narodnost, poklic, življenjske izkušnje, spol, namen potovanja, pa tudi predhodne izkušnje s kulturo države in znanjem ruskega jezika. Podobo Moskve v preučevanih delih tako oblikujejo zgodovinska dejstva, spomini, primerjava s podobami Moskve v preteklosti, toponimija, zgradba mesta, meščani in srečanja z njimi ter primerjava predsodkov in resničnosti. Dojemanje tuje prestolnice pa na koncu razkrije avtorjevo podzavestno dojemanje naroda in sebe"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y/3ab6cca7-9841-4679-8e2d-8570412692db/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Znanstvena založba Filozofske fakultete"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-CM7K6C4Y"}}}}