<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-CIWF5SMZ</identifier><date>2014</date><creator>Kaloh Vid, Natalia</creator><relation>documents/doc/C/URN_NBN_SI_doc-CIWF5SMZ_001.pdf</relation><relation>documents/doc/C/URN_NBN_SI_doc-CIWF5SMZ_001.txt</relation><format format_type="issue">1</format><format format_type="volume">62</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 91-107</format><identifier identifier_type="ISSN">0350-6894</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">20555272</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-CIWF5SMZ</identifier><language>slv</language><publisher>Slavistično društvo Slovenije</publisher><source>Slavistična revija</source><rights>BY</rights><subject language_type_id="slv">literarni prevodi</subject><subject language_type_id="eng">literary translation</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">ruska književnost</subject><subject language_type_id="eng">Russian literature</subject><subject language_type_id="eng">sovietisms</subject><subject language_type_id="slv">sovjetizmi</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>Prevajanje jezikovnih prvin, značilnih za sovjetski družbeno-kulturni diskurz, v romanu M. Bulgakova Mojster in Margareta</title></Record>