<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT/2b26793c-30f5-44c6-b37a-34b0356099f4/PDF"><dcterms:extent>297 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT/eb06d532-504a-4185-8d2a-458b740a3f44/TEXT"><dcterms:extent>64 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="2009-2025"><edm:begin xml:lang="en">2009</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GMZ1HMBU" /><dcterms:issued>2017</dcterms:issued><dc:creator>Heredero Zorzo, David</dc:creator><dc:creator>Pihler Ciglič, Barbara</dc:creator><dc:creator>Santiago Alonso, Gemma María</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:9</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 83-106</dc:format><dc:identifier>ISSN:1855-8453</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:65981282</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:language>es</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Vestnik za tuje jezike</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">academic discourse</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">academic writing</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">corpora (linguistics)</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">intercultural rhetoric</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">korpusi (jezikoslovje)</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">medkulturna retorika</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">methodology</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">metodologija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">raziskovanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">research</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">scientific texts</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovene</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Slovenian language</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">slovenščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Spanish</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Spanish language</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">španščina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">znanstvena besedila</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">znanstveni jezik</dc:subject><dc:subject rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q9063" /><dcterms:temporal rdf:resource="2009-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Retórica intercultural y discurso académico| análisis contrastivo de las introducciones en los artículos de investigación escritas en espanol por investigadores eslovenos|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">This paper presents the results of a study that, following the precepts of intercultural rhetoric, analyses research articles written in Spanish by Slovenian specialists. The study, framed within a larger research, focuses specifically on the rhetorical movements of the introductions following the CARS model (Swales, 1990, 2004). The results are analysed both quantitatively and qualitatively, contrasting them with those extracted from comparable research articles published by native researchers in Spanish and Slovene. The aim of the research is to establish criteria regarding the differences and similarities of the academic discourse of the Slovene researchers in relation to the native speakers of Spanish, pointing out where didactic applications to solve the existing disparities are needed, in order that their productions will be in line with the expectations of the audience to which they are directed</dc:description><dc:description xml:lang="sl">V pričujočem članku se predstavijo izsledki raziskave, ki na podlagi izhodišč medkulturne retorike proučuje sestavo znanstvenih člankov slovenskih raziskovalcev, napisanih v španščini. Študija, ki je sicer del širše zastavljene raziskave, se osredotoča na razčlembo retoričnih potez po modelu CARS (Swales 1990, 2004) v uvodnih poglavjih znanstvenih člankov. Predstavijo se tako kvantitativni kot kvalitativni izsledki, ki se nato primerjajo z rezultati razčlembe strukturno primerljivih znanstvenih člankov v španščini in v slovenščini, ki so jih napisali naravni govorci. Osrednji cilj pričujoče raziskave je predstaviti razlike in podobnosti med akademskim diskurzom slovenskih in španskih raziskovalcev, identificirati kriterije izbire posameznih retoričnih elementov in opozoriti na potrebne didaktične aplikacije za razrešitev obstoječih strukturnih neskladij, predvsem z namenom, da bi znanstvena besedila v večji meri izpolnila pričakovanja svojih bralcev</dc:description><dc:description xml:lang="sl">En la presente investigación se presentan los resultados de un estudio que, siguiendo los preceptos de la retórica intercultural, analiza artículos de investigación escritos en espanol por especialistas eslovenos. El estudio, enmarcado dentro de una investigación de mayores dimensiones, se centra de manera específica en los movimientos retóricos de las introducciones siguiendo el modelo del CARS (Swales, 1990, 2004). Los resultados se analizan tanto cuantitativa como cualitativamente, contrastándolos con los extraídos de artículos de investigación comparables publicados por investigadores nativos en espanol y en esloveno. El objetivo de la investigación es establecer criterios respecto a las diferencias y similitudes del discurso académico de los investigadores eslovenos en relación con los nativos hispanohablantes, senalando dónde son necesarias aplicaciones didácticas para resolver las disparidades existentes, con el fin de que sus producciones se adecúen a las expectativas de la audiencia a la que están dirigidas</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT/2b26793c-30f5-44c6-b37a-34b0356099f4/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-CGT0YJMT" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>