<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-B878VIL9</identifier><date>2021</date><creator>Lemmenmeier-Batinić, Dolores</creator><relation>documents/doc/B/URN_NBN_SI_doc-B878VIL9_001.pdf</relation><relation>documents/doc/B/URN_NBN_SI_doc-B878VIL9_001.txt</relation><format format_type="issue">1</format><format format_type="volume">9</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 123-144</format><identifier identifier_type="DOI">10.4312/slo2.0.2021.1.123-144</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">101986307</identifier><identifier identifier_type="ISSN">2335-2736</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-B878VIL9</identifier><language>eng</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani</publisher><source>Slovenščina 2.0</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">govorjena srbščina</subject><subject language_type_id="slv">jezikovni biografski intervjuji</subject><subject language_type_id="slv">oblike naslavljanja</subject><subject language_type_id="slv">ponovna uporabnost podatkov</subject><title>Converting raw transcripts into an annotated and turn-aligned TEI-XML corpus</title><title>the example of the Corpus of Serbian Forms of Address</title></Record>