<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0/6cd97806-1208-4fba-9515-58d203347723/PDF"><dcterms:extent>1366 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0/d8ec14ca-df67-496c-b267-20f5977adf68/TEXT"><dcterms:extent>22 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1993-2026"><edm:begin xml:lang="en">1993</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2026</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-PGKNDR0J" /><dcterms:issued>1996</dcterms:issued><dc:creator>Jerman-Blažič, Borka</dc:creator><dc:creator>Močilar, Franci</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:4</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:4</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 21-25</dc:format><dc:identifier>ISSN:1318-1882</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:953925</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Slovensko društvo Informatika</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Uporabna informatika (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">Internet</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">kodne tabele</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">komunikacijski jeziki</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">mednarodni projekti</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">nabori znakov</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">standardizacija</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">strojno prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">transliteracija</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1993-2026" /><dc:title xml:lang="sl">Jezik, kulturni elementi in nabori znakov za Internetove uporabnike|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">People want communication and they need it. Internet makes it possible, still it is necessary to approach it to the end user. It would be ideal to communicate with the others in your own language. A lot will be done if the input of the main computer commands in native language will be anabled, if thecharacters on the screen will be comprehensible (the right character set will be chosen) and if the culture specific characteristics (date, time and numeric formatting, measurement system) will be presented in a comprehensible way. On practical basis the transparent language processing (LTP) model has been developed. It solves the problems of different languages, the confusion of different character sets and code sets, table conversions, transliteration, internationalization. The last level of the model should enable machine translation, on basis of language anlysis</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Ljudje hočemo in potrebujemo medsebojno komunikacijo. Internet nam to omogoča,potrebno ga je približati končnemu uporabniku. Idealno bi bilo, če bi uporabnik lahko komuniciral v jeziku, ki ga uporablja v svojem domačem okolju. V praksi pa bo že veliko doseženo, če lahko glavne ukaze računalniku podajal v svojem jeziku, če bodo na njegovem računalniškem zaslonu razumljivi znaki (izbran pravi nabor znakov) in bodo elementi kulturnaga okolja (datum, ura, decimalna vejica, decimalna pika, merski sistem) predstavljeni v razumljivi obliki. Na praktičnih izkušnjah je nastal model transparentne obdelave naravnega jezika. Obsega rešitve za različne jezike sveta, glede zmešnjave kodnih tabel in naborov znakov, pretvorb med tabelami, transliteracije in internacionalizacije. Zadnji nivo modela naj bi na podlagi jezikovne analize omogočil tudi strojno preverjanje besedil</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0/6cd97806-1208-4fba-9515-58d203347723/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Slovensko društvo Informatika</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-9JTGD5P0" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>