<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-8IYRL06P</identifier><date>2013</date><creator>Paolucci, Sandro</creator><relation>documents/doc/8/URN_NBN_SI_doc-8IYRL06P_001.pdf</relation><relation>documents/doc/8/URN_NBN_SI_doc-8IYRL06P_001.txt</relation><format format_type="issue">2</format><format format_type="volume">53</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 73-89</format><identifier identifier_type="ISSN">0024-3922</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">53593698</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-8IYRL06P</identifier><language>ita</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Linguistica (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="eng">law</subject><subject language_type_id="slv">pravna besedila</subject><subject language_type_id="slv">pravo</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">prevodne strategije</subject><subject language_type_id="eng">stratégies de traduction</subject><subject language_type_id="eng">textes juridiques</subject><subject language_type_id="eng">traduction</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>Strategia estraniante e strategia addomesticante nella traduzione dei testi giuridici</title></Record>