<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-874M037K</identifier><date>2019</date><creator>Pisanski Peterlin, Agnes</creator><relation>documents/doc/8/URN_NBN_SI_doc-874M037K_001.pdf</relation><relation>documents/doc/8/URN_NBN_SI_doc-874M037K_001.txt</relation><relation>documents/doc/8/URN_NBN_SI_doc-874M037K_002.pdf</relation><relation>documents/doc/8/URN_NBN_SI_doc-874M037K_002.txt</relation><format format_type="issue">1</format><format format_type="volume">14</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 7-17</format><identifier identifier_type="COBISSID_HOST">13063939</identifier><identifier identifier_type="ISSN">1854-2042</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-874M037K</identifier><language>eng</language><publisher publisher_location="Ljubljana">Slovensko društvo učiteljev tujega strokovnega jezika</publisher><source>Scripta manent (Ljubljana)</source><rights>BY-NC-SA</rights><subject language_type_id="slv">academic discourse</subject><subject language_type_id="slv">adaptacija</subject><subject language_type_id="slv">adaptation</subject><subject language_type_id="slv">akademski diskurz</subject><subject language_type_id="slv">corpus study</subject><subject language_type_id="slv">korpusna študija</subject><subject language_type_id="slv">LSP</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje akademskega diskurza</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje strokovnih besedil</subject><subject language_type_id="slv">specialized translation</subject><subject language_type_id="slv">strokovni jeziki</subject><subject language_type_id="slv">translation of academic discourse</subject><title>Languages for academic purposes and specialized translation</title><title>exploring the commonalities languages for academic purposes and specialized translation</title></Record>