{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B/8691eae7-37ea-4ba1-b58c-600613c50110/HTML","dcterms:extent":"26 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B/640de96d-dacc-4f1e-ad57-5c61e6c620c5/PDF","dcterms:extent":"348 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B/48b0d1e8-63da-46a2-984e-d056d4df340f/TEXT","dcterms:extent":"25 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1948-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1948"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-QOIKGUTE"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistična revija"}],"dcterms:issued":"2010","dc:creator":"Almasy, Karin","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:2"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:58"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 223 - 231"}],"dc:identifier":["ISSN:0350-6894","COBISSID:42894946","URN:URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B"],"dc:language":"sl","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"sl","#text":"1940"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Adolf Luser Verlag"},{"@xml:lang":"sl","#text":"antologije"},{"@xml:lang":"en","#text":"Austria"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Avstrija"},{"@xml:lang":"sl","#text":"ideologija"},{"@xml:lang":"sl","#text":"kratka proza"},{"@xml:lang":"sl","#text":"novela"},{"@xml:lang":"sl","#text":"prevodi v nemščino"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene literature"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenska književnost"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slowenische Novellen"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1948-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"Subverzija ali asimilacija?| analiza prevodov antologije \"Slowenische Novellen\" (1940) in njenega sociokulturnega ozadja|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"The article is discussing the anthology \"Slowenische Novellen\", a collection of six novels written by famous Slovene authors in a german translation. Of special interest is the political, cultural and linguistic background: the anthology was published in 1940 by the publishing house Adolf Luser Verlag in Vienna, which had strong connections to National Socialism and its ideology. The main questions to answer are: Why were these novels published and how were they translated, by whom and under which circumstances? Was it an attempt to absorb these Slovene authors and present them in accordance with national socialist ideology? Or was it contrarily an attempt by the translator to palm these \"dubious\" authors off an a National ssocialist publisher? The emphasis is on how and for which purpose the translation was made and the roleof translator"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Razprava se ukvarja z antologijo \"Slowenische Novellen\", zbirko šestih noveleng ADIT znanih slovenskih avtorjev v nemškem prevodu. Zelo zanimiva je pri tem politična, kulturna in jezikovna situacija, saj je antologija izšla leta 1940 pri nacionalnosocialisitčni založbi Adolf Luser Verlag na Dunaju. Glavna vprašanja so, zakaj so te novele založili, kako so bile prevedene in od koga ter v katerih okoliščinah. Ali so se nacisti hoteli polastiti teh slovenskih pisateljev in jih predstaviti v smislu nacionalsocialistične ideologije a la Blut und Boden? Ali je šlo, ravno nasprotno za subverzivno dejanje prevajalca, da bi nacistom podtaknil \"neprimerne slovenske avtorje\"? Članek osvetljuje način in namen prevoda ter vlogo prevajalca pri tem"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B/640de96d-dacc-4f1e-ad57-5c61e6c620c5/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-7KOMDG4B"}}}}