<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-3RTZGX5S</identifier><date>2024</date><creator>Stubbs, John</creator><relation>documents/doc/3/URN_NBN_SI_doc-3RTZGX5S_001.pdf</relation><relation>documents/doc/3/URN_NBN_SI_doc-3RTZGX5S_001.txt</relation><format format_type="issue">2</format><format format_type="volume">47</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 197-217</format><identifier identifier_type="ISSN">0351-1189</identifier><identifier identifier_type="DOI">10.3986/pkn.v47.i2.11</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">214196483</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-3RTZGX5S</identifier><language>eng</language><publisher publisher_location="Ljubljana">Društvo za primerjalno književnost SR Slovenije</publisher><source>Primerjalna književnost</source><rights>BY</rights><subject language_type_id="slv">angleška poezija</subject><subject language_type_id="slv">Berman, Antoine</subject><subject language_type_id="slv">Donne, John</subject><subject language_type_id="slv">literarno prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">Menart, Janez</subject><subject language_type_id="slv">prevodi v slovenščino</subject><subject language_type_id="slv">refleksivnost</subject><subject language_type_id="slv">Strojan, Marjan</subject><title>John Donne in Slovenian and the "reflexive" translation theory of Antoine Berman</title></Record>