<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-3DBXRYRA</identifier><date>2025</date><creator>Rajh Plohl, Jana</creator><relation>documents/doc/3/URN_NBN_SI_doc-3DBXRYRA_001.pdf</relation><relation>documents/doc/3/URN_NBN_SI_doc-3DBXRYRA_001.txt</relation><format format_type="issue">1</format><format format_type="volume">3</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 137-153</format><identifier identifier_type="DOI">10.4312/svetovi.3.1.137-153</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">229021955</identifier><identifier identifier_type="ISSN">2820-6088</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-3DBXRYRA</identifier><language>slv</language><publisher publisher_location="Ljubljana">Založba Univerze v Ljubljani</publisher><source>Svetovi (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">lingvistična antropologija</subject><subject language_type_id="slv">neprevedljivost</subject><subject language_type_id="slv">poezija</subject><subject language_type_id="slv">prevajalci</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje poezije</subject><subject language_type_id="slv">prevodoslovje</subject><title>Prevajalci poezije na razpotjih in stičiščih kultur</title><title>Poetry translators at the crossroads and intersections of cultures</title></Record>