<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:doc-14VXS8MB</identifier><date>1999</date><creator>Atxaga, Bernardo</creator><relation>documents/doc/1/URN_NBN_SI_doc-14VXS8MB_001.pdf</relation><relation>documents/doc/1/URN_NBN_SI_doc-14VXS8MB_001.txt</relation><format format_type="issue">8</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 13-20</format><identifier identifier_type="ISSN">0353-9660</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">216291328</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-14VXS8MB</identifier><language>spa</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Verba hispanica</source><rights>InC</rights><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>De euzkadi a euskadi</title><title>Los bosques del traductor</title></Record>