{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM/e4f9e7eb-112e-43c3-89bb-0d5ef74dafa5/HTML","dcterms:extent":"37 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM/b085fb09-d43a-4e3a-99b3-1c54b0103cba/PDF","dcterms:extent":"100 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM/5c338bba-2fe3-488d-9795-633bcdba9605/TEXT","dcterms:extent":"35 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"1948-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"1948"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-QOIKGUTE"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistična revija"}],"dcterms:issued":"2006","dc:creator":"Perenič, Urška","dc:format":[{"@xml:lang":"sl","#text":"številka:2"},{"@xml:lang":"sl","#text":"letnik:54"},{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 233-243"}],"dc:identifier":["ISSN:0350-6894","COBISSID:32178018","URN:URN:NBN:SI:doc-WCEFMBMM"],"dc:language":["de","sl"],"dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"en","#text":"bilingualism"},{"@xml:lang":"sl","#text":"dvojezičnost"},{"@xml:lang":"en","#text":"German-language literature"},{"@xml:lang":"sl","#text":"literarno ustvarjanje"},{"@xml:lang":"sl","#text":"nemška književnost"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Pesjak, Luiza, 1828-1898"},{"@xml:lang":"en","#text":"Pesjak, Luiza: Poetische Versuche 1843-44"},{"@xml:lang":"sl","#text":"rokopisi"},{"@xml:lang":"en","#text":"Slovene literature"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenska književnost"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenska literarna zgodovina"},{"@xml:lang":"sl","#text":"slovenske pisateljice"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"1948-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"\"Poetische Versuche 1843-44\" Luize Pesjak| poskus umestitve dela nemške ustvarjalnosti na Slovenskem v okvir slovenske literarne zgodovine|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"On the example of the Slovene-German writer, Luiza Pesjak, the article problematizes the approach of the traditional, nationally oriented literary history, which-similarly to the national culture and literature - became the territory of constitution of national identity, but in becoming that, it often forgot about the processes in literature itself, which were far more complex. In the continuation of the article the author places the German part of Luiza Pesjak's opus in the framework of Slovene literary history as a complementary pole of her Slovene literature creativity. With this placement she overcomes the linguistic criterion, dominating the traditional literary criticism (which can blur the processes in literature), and underscores the literary processes, which were not always nationally \"pure\". The analysis and interpretation of poems point out some of their most prominent features in terms of content, motifs, themes, and style as well as it indicates their place in literature"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Članek na primeru dvojezične pesnice Luize Pesjak problematizira pristop tradicionalne, nacionalno in lingvistično orientirane literarne zgodovine, ki je kot kultura naroda in literatura postala prostor konstituiranja narodne identitete, a pri tem večkrat pozabila na procese v književnosti, ki so bili kompleksnejši. Temu sledi umestitev dela nemškega književnega opusa Luize Pesjak v okvir slovenske literarne zgodovine kot komplementarnega pola njenega slovenskega pisanja. Umestitev je prestop v tradicionalni vedi prevladujočega jezikovnega kriterija in naglasitev književnih procesov, ki niso bili vedno nacionalno \"čisti\". Analiza in interpretacija pesmi opozarja na nekaj najbolj izstopajočih vsebinskih, motivno-tematskih in formalno-stilnih potez ter jim odmerja mesto v literarnem življenju"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM/b085fb09-d43a-4e3a-99b3-1c54b0103cba/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Slavistično društvo Slovenije"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-WCEFMBMM"}}}}