<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII/168a35cc-b2a5-473a-ab4d-389683d2f66c/PDF"><dcterms:extent>188 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII/5329af55-9c7f-4056-9af4-669631c2d0a4/TEXT"><dcterms:extent>71 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1994-2024"><edm:begin xml:lang="en">1994</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2024</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-TQH6JN7K" /><dcterms:issued>2011</dcterms:issued><dc:creator>Yin, Jing</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:18</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 53-74, 94</dc:format><dc:identifier>ISSN:1318-3222</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:30383197</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-TFVLPTII</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Evropski inštitut za komuniciranje in kulturo</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Javnost (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">množična kultura</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">množično komuniciranje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">popularna kultura</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1994-2024" /><dc:title xml:lang="sl">Popular culture and public imaginary| Disney vs. Chinese stories of Mulan|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">This case study is an attempt to challenge the dominant narrative of a U.S. popular cultural text that has shaped the public imaginary of a non-Western culture and to open up the possibility of re-constructing alternative narratives, imaginaries, cultural spaces, and identities. More specifically, the present analysis investigates the process that Disney appropriated the Chinese legend of Mulan into a "universal" classic and offers an interpretation of The Ballad of Mulan, upon which the Disney film was based, as a form of counter-rhetoric for negotiating the dominant image produced by Disney. This case study demonstrates that Disneyćs appropriation simultaneously reinforced the existing racial and gender ideologies through deprecating Chinese culture as an Oriental despotism and dissolving feminism into the cultural/racial hierarchy. Contrary to the overriding theme of individualism in the Disney version, the original Ballad reflects the Chinese ethos of relationalism, filial piety, and loyalty and embraces an alternative form of feminism that is predicated on the Chinese preference for the collective</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Študija primera je poskus kritike prevladujoče naracije popularnih ameriških tekstov, ki oblikujejo družbeni imaginarij o ne-zahodni kulturi in obenem poskus odpiranja možnosti rekonstruiranja alternativnih naracij, imaginarijev,kulturnih prostorov in identitet. Analiza proučuje proces, v katerem si je Disney prilastil kitajsko legendo o Mulan in jo spremenil v "univerzalno" klasiko, in ponuja interpretacijo Balade o Mulan, na kateri temelji Disneyjev film, kot protiargumente v razpravi o dominantni podobi, ki jo je proizvedel Disney. Študija primera ponazarja, da je Disneyeva prilastitev hkrati okrepila obstoječe rasne in spolne ideologije s podcenjevanjem kitajske kulture kot vzhodnjaškega despotizma in raztapljanjem feminizma v kulturno/rasno hierarhijo. Izvirna Balada v nasprotju s prevladujočo temo individualizma v Disneyjevi različici odseva kitajski etos relacionizma, hčerinskega spoštovanja in lojalnosti ter privzema alternativno obliko feminizma, ki temelji na kitajski naklonjneosti kolektivnemu</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII/168a35cc-b2a5-473a-ab4d-389683d2f66c/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Evropski inštitut za komuniciranje in kulturo - EURICOM</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-TFVLPTII" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>