{"?xml":{"@version":"1.0"},"edm:RDF":{"@xmlns:dc":"http://purl.org/dc/elements/1.1/","@xmlns:edm":"http://www.europeana.eu/schemas/edm/","@xmlns:wgs84_pos":"http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos","@xmlns:foaf":"http://xmlns.com/foaf/0.1/","@xmlns:rdaGr2":"http://rdvocab.info/ElementsGr2","@xmlns:oai":"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/","@xmlns:owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","@xmlns:rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","@xmlns:ore":"http://www.openarchives.org/ore/terms/","@xmlns:skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","@xmlns:dcterms":"http://purl.org/dc/terms/","edm:WebResource":[{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN/a01a3344-5256-41b7-aefe-b20091aaef81/PDF","dcterms:extent":"280 KB"},{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN/5b9d0bf1-d0a4-41df-8b00-c715799cccfa/TEXT","dcterms:extent":"45 KB"}],"edm:TimeSpan":{"@rdf:about":"2009-2025","edm:begin":{"@xml:lang":"en","#text":"2009"},"edm:end":{"@xml:lang":"en","#text":"2025"}},"edm:ProvidedCHO":{"@rdf:about":"URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN","dcterms:isPartOf":[{"@rdf:resource":"https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-GMZ1HMBU"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Vestnik za tuje jezike"}],"dcterms:issued":"2025","dc:creator":"Hanusková, Tereza","dc:format":{"@xml:lang":"sl","#text":"str. 35-49"},"dc:identifier":["DOI:10.4312/vestnik.17.35-49","ISSN:2350-4269","COBISSID_HOST:266648067","URN:URN:NBN:SI:doc-RQ8XVEIN"],"dc:language":"fr","dc:publisher":{"@xml:lang":"sl","#text":"Založba Univerze v Ljubljani"},"dc:subject":[{"@xml:lang":"","#text":"chaînes de référence"},{"@xml:lang":"en","#text":"character construction"},{"@xml:lang":"","#text":"construction des personnages"},{"@xml:lang":"","#text":"contes créoles"},{"@xml:lang":"en","#text":"coreferential chains"},{"@xml:lang":"en","#text":"Creole folktales"},{"@xml:lang":"","#text":"Diable"},{"@xml:lang":"sl","#text":"hudič"},{"@xml:lang":"sl","#text":"konstrukcija lika"},{"@xml:lang":"sl","#text":"kreolske pravljice"},{"@xml:lang":"en","#text":"Lesser Antilles, the Devil, character construction"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Mali Antili"},{"@xml:lang":"","#text":"Petites Antilles"},{"@xml:lang":"sl","#text":"referenčne verige"},{"@xml:lang":"en","#text":"the Devil"}],"dcterms:temporal":{"@rdf:resource":"2009-2025"},"dc:title":{"@xml:lang":"sl","#text":"L’ambivalence du personnage du diable dans les contes martiniquais| la preuve par les chaînes de référence|"},"dc:description":[{"@xml:lang":"sl","#text":"This article examines the ambivalent position of the Devil in Creole, or more precisely Martinican, folktales through a linguistic approach, focusing in particular on the analysis of coreferential chains. Unlike the European tradition, where the Devil typically embodies absolute and unequiv-ocal evil, Antillean folktales depict him in a more complex and varied manner – ranging from evil and ambivalent to helpful and sometimes even as a positive figure.The analysis of four selected folktales (Couillon-nade ka rété pou maîtt yo, Jes Makak, Le sang ka palé and Ti Jan épi diables-la) demonstrates how specific linguistic features, most notably coreferential chains, help to reveal or obscure the Devil’s true identity within the narrative. Coref-erential chains are thus examined in terms of their length, structural complexity and their capacity to construct either a clear or ambiguous image of a given character. The Devil may be referred to in multiple ways – including proper names, personal pronouns, honorific titles, etc. – that reflect his social status, moral position and relationship with other characters in the folktale. Particular emphasis is also placed on the Creole language, which plays a crucial role in the narrative and ideological construction of the Devil’s character, adding layers of meaning that resonate with local cultural, social, and historical contexts. As such, the Devil in the Creole folktales is not a fixed archetype, but rather a marker of social, colonial and religious tensions in the Lesser Antilles. The analysis of coreferential chains allows us to read Creole folktales as critical texts, that draw attention to manifestations of power, deception and the dangers of false appearances"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Comme le sait tout lecteur versé un tant soit peu dans ce genre littéraire si particulier, le personnage maléfique qui apparaît le plus souvent dans les contes créoles est le Diable. Il peut etre une force qui punit le héros pour son mauvais comportement, souvent en se déguisant pour tromper ou tenter, ou jouer le rôle de la figure maléfique qu’il faut vaincre pour obtenir ses richesses. Cette étude s’intéresse a la maniere dont les chaînes de référence – a travers les anaphores coréférentielles – révelent ou dissimulent la véritable nature du Diable. Nous analyserons quatre contes créoles emblématiques : Couillonnades ka rété pou maîtt yo (Les conneries restent a leurs maîtres) et Jes Makak (Singeries) qui montrent le côté positif du Diable, ainsi que Le sang ka palé (Le sang parle) et Ti-Jean épi djables-la (Ti-Jean et la diablesse) qui soulignent le danger du Diable déguisé, afin de montrer comment les procédés linguistiques traduisent l’ambivalence du personnage. Contrairement a la tradition européenne ou le Diable est généralement unique et absolument maléfique, les contes créoles offrent une image plus ambivalente : le « diabb » peut désigner diverses entités surnaturelles – géants, sorciers, zombis – et peut meme, parfois, aider le protagoniste. Cette ambivalence illustre la frontiere floue entre le bien et le mal dans les contes créoles : nous formons l’hypothese que cette ambivalence devrait se refléter dans la chaîne de référence qui indexe ses différentes dénominations, en clair les anaphores coréférentielles. – Celles-ci devraient indiquer sa véritable nature ou bien alerter l’auditoire de son apparence trompeuse"},{"@xml:lang":"sl","#text":"Prispevek z jezikoslovnega vidika proučuje dvojno vlogo hudiča v kreolskih oz. martiniških ljudskih pripovedkah. Pri tem se še posebej posveča analizi referenčnih verig. V nasprotju z evropsko pripovedno tradicijo, v kateri hudič običajno pooseblja popolno in nedvoumno zlo, je v antilskih ljudskih pripovedkah ta lik prikazan na bolj zapleten in raznovrsten način: kot zloben in protisloven, pa tudi koristen in včasih celo pozitiven. Analiza štirih ljudskih pripovedk (Couillon-nade ka rété pou maîtt yo, Jes Makak, Le sang ka palé in Ti Jan épi diables-la) kaže, kako jezikovne značilnosti pripovedi, zlasti referenčne verige pomagajo razkriti ali zamegliti hudičevo pravo osebnost. Referenčne verige smo proučevali z vidika dolžine, kompleksnosti zgradbe in sposobnosti ustvariti jasno ali dvoumno podobo lika.Hudič je v pripovedkah omenjen na različne načine – med drugim z lastnimi imeni, osebnimi zaimki in spoštljivimi izrazi, ki odražajo njegov družbeni položaj, moralno držo in odnos do drugih književnih likov. Ključno vlogo v pripovedi in pri ideološkem ustroju hudiča ima tudi kreolski jezik, ki prinaša pomenske plasti, nanašajoče se na lokalne kulturne, družbene in zgodovinske kontekste. Hudič v kreolskih ljudskih pripovedkah torej ni trdno določen arhetip, temveč bolj označevalec družbenih, kolonialnih in verskih napetosti na Malih Antilih. Analiza referenčnih verig nam omogoča, da kreolske ljudske pripovedke beremo kot kritična besedila, ki opozarjajo na izražanje moči, na prevare in nevarnosti videza, ki vara"}],"edm:type":"TEXT","dc:type":[{"@xml:lang":"sl","#text":"znanstveno časopisje"},{"@xml:lang":"en","#text":"journals"},{"@rdf:resource":"http://www.wikidata.org/entity/Q361785"}]},"ore:Aggregation":{"@rdf:about":"http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN","edm:aggregatedCHO":{"@rdf:resource":"URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN"},"edm:isShownBy":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN/a01a3344-5256-41b7-aefe-b20091aaef81/PDF"},"edm:rights":{"@rdf:resource":"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"},"edm:provider":"Slovenian National E-content Aggregator","edm:intermediateProvider":{"@xml:lang":"en","#text":"National and University Library of Slovenia"},"edm:dataProvider":{"@xml:lang":"sl","#text":"Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta"},"edm:object":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN/maxi/edm"},"edm:isShownAt":{"@rdf:resource":"http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-RQ8XVEIN"}}}}