<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X/ed523baa-1104-48dd-8da1-a4a54cdc856a/PDF"><dcterms:extent>15998 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X/eb4f39df-e6c9-43c7-b428-43a8e47b5878/TEXT"><dcterms:extent>454 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X"><dcterms:issued>2017</dcterms:issued><dc:creator>Almasy, Karin</dc:creator><dc:creator>Lovšin, Andrej</dc:creator><dc:contributor>Trupej, Janko</dc:contributor><dc:creator>Žigon, Tanja</dc:creator><dc:identifier>COBISSID:292783872</dc:identifier><dc:identifier>ISBN:978-961-237-977-3</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-R55SD05X</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dc:source xml:lang="sl">knjige</dc:source><dc:subject xml:lang="sl">19.st.</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">jezikovni vidik</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">kulturna zgodovina</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">translation</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Učbeniki</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Zborniki</dc:subject><dc:subject rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q7553" /><dc:title xml:lang="sl">Vloga in pomen prevajanja učbenikov v 19. stoletju| kulturnozgodovinski in jezikovni vidiki|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Monografija predstavlja pomen prevajanja učbenikov iz nemškega jezika v slovenščino v času oblikovanja kulturne in narodne identitete slovenstva. Sodelovanje številnih pomembnejših izobražencev in šolnikov tistega časa pri prevajanju in sooblikovanju učbenikov z državnimi in deželnimi šolskimi oblastmi pa kaže, da so želeli širiti znanje in nova spoznanja. S prevodi je nastajala tudi slovenska terminologija, ki sicer ima podstavo v nemščini, vendar je bila prilagojena slovenščini 19. stoletja. Avtorji tipološko predstavljajo prevajalske postopke, hkrati pa orišejo tudi hiter napredek pri razvoju in uveljavljanju področne strokovne terminologije, pri čemer so nekatere terminološke rešitve v rabi še danes. Delo je zanimivo tako za jezikoslovje, prevodoslovje kot zgodovinopisje in pravzaprav za vsakogar, ki ga razgibano obdobje 19. stoletja vedno znova pritegne</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">knjige</dc:type><dc:type xml:lang="en">books</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q571" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X/ed523baa-1104-48dd-8da1-a4a54cdc856a/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:dataProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-R55SD05X" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>