<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:DOC-PRAN9CYX</identifier><date>2024</date><creator>Dobnik, Nadja</creator><relation>documents/doc/P/URN_NBN_SI_doc-PRAN9CYX_001.pdf</relation><relation>documents/doc/P/URN_NBN_SI_doc-PRAN9CYX_001.txt</relation><format format_type="volume">19</format><format format_type="type">article</format><format format_type="issue">iss. 1</format><format format_type="extent">str. 63-80</format><identifier identifier_type="DOI">10.4312/sm.19.1</identifier><identifier identifier_type="ISSN">1854-2042</identifier><identifier identifier_type="COBISSID_HOST">218384899</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-PRAN9CYX</identifier><language>fre</language><publisher>Slovensko društvo učiteljev tujega strokovnega jezika</publisher><publisher>Založba Univerze v Ljubljani</publisher><source>Scripta manent (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="eng">artificial intelligence</subject><subject language_type_id="eng">foreign languages</subject><subject language_type_id="slv">prevodi</subject><subject language_type_id="eng">translations</subject><subject language_type_id="slv">tuji jeziki</subject><subject language_type_id="slv">umetna inteligenca</subject><title>Les enjeux de l’intelligence artificielle</title><title>enseigner et apprendre a traduire sans ordinateur - utopie ou defi ?</title><title>The challenges of artificial intelligence</title><title>teaching and learning to translate without computers - utopia or opportunity?</title></Record>