<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:DOC-HYJV32FQ</identifier><date>2018</date><creator>Schlamberger Brezar, Mojca</creator><relation>documents/doc/H/URN_NBN_SI_doc-HYJV32FQ_001.pdf</relation><relation>documents/doc/H/URN_NBN_SI_doc-HYJV32FQ_001.txt</relation><format format_type="issue">58</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 103-118</format><identifier identifier_type="ISSN">0024-3922</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">69178978</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-HYJV32FQ</identifier><language>fre</language><language>slv</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Linguistica (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">francoščina</subject><subject language_type_id="slv">književno prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">Littell, Jonathan: Sojenice</subject><subject language_type_id="slv">slovenščina</subject><subject language_type_id="slv">svetovna vojna 1939-1945</subject><subject language_type_id="slv">vojni besednjak</subject><title>entre la tradition et innovation</title><title>Le vocabulaire de guerre dans la traduction des Bienveillantes de J. Littell vers le slovene</title></Record>