<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD/9118be30-adad-4a39-af8e-c77d5d180e22/PDF"><dcterms:extent>316 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD/7cbe732e-0c17-45e8-9e85-2d29204f49a2/TEXT"><dcterms:extent>55 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1955-2025"><edm:begin xml:lang="en">1955</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SG0YS4U8" /><dcterms:issued>2025</dcterms:issued><dc:creator>Srebnik, Anita</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:65</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 165-184</dc:format><dc:identifier>ISSN:0024-3922</dc:identifier><dc:identifier>DOI:10.4312/linguistica.65.1.165-184</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID_HOST:266081027</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-CZ4S7WUD</dc:identifier><dc:language>de</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Založba Univerze</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Linguistica (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">16. stoletje</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">16th century</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Bruegel, Pieter</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">contrastive phraseology</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">frazemi in pregovori</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">historično-sinhrona primerjava</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">kontrastivna frazeologija</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">phrasemes and proverbs</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">synchronic historical analysis</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1955-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Niederländische und slowenische Phraseme des 16. Jahrhunderts| ein historisch-synchroner Vergleich|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">The article focuses on 16th-century idioms in the Dutch-speaking area, comparing them with their Slovene counterparts from the same period. The starting point for the contrastive phraseological analysis are the idioms depicted by Pieter Bruegel the Elder (1525/30–1569) in his painting Nederlandish Proverbs (1559). In the discussion, I answer the question from a historically synchronous perspective whether the same or similar proverbs can also be found in Slovene lexicographical sources, which, like Bruegel‘s painting, date from the second half of the 16th century. These are the first written sources in the Slovene literary language, and their specific characteristics play a key role in the results of the contrastive phraseological analysis between Dutch and Slovene for this period</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Der Beitrag untersucht Phraseme aus dem 16. Jahrhundert im niederländischsprachigen Raum und vergleicht sie mit parallelen slowenischen Äquivalenten aus dieser Zeit. Ausgangspunkt für die kontrastive phraseologische Analyse sind Phraseme, die Pieter Bruegel d. Ä. (1525/30–1569) in seinem Gemälde Die niederländischen Sprichwörter (1559) dargestellt hat. Aus historisch-synchroner Perspektive wird die Frage beantwor-tet, ob gleiche oder ähnliche Phraseme auch in slowenischen lexikografischen Quellen zu finden sind, die wie Bruegels Gemälde aus der zweiten Hälfte des 16. Jahrhun-derts stammen. Es handelt sich um die ersten schriftlichen Quellen in der slowenischen Schriftsprache überhaupt, deren spezifische Eigenschaften eine entscheidende Rolle bei den Ergebnissen der kontrastiven phraseologischen Analyse zwischen dem Nieder-ländischen und Slowenischen für diesen Zeitraum spielen</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Članek se osredotoča na frazeme 16. stoletja na nizozemsko govorečem področju in jih primerja z vzporednimi slovenskimi ustrezniki tega časa. Izhodišče za kontrastivno fra-zeološko analizo so frazemi, ki jih je upodobil Pieter Bruegel starejši (l525/30–1569) na sliki Nizozemski pregovori (1559). V razpravi iz zgodovinsko-sinhrone prespektive odgovarjam na vprašanje, ali je enake ali podobne pregovore najti tudi v slovenskih leksikografskih virih, ki – tako kot Brueglova slika – datirajo iz druge polovice 16. stoletja. Gre za prve pisne vire v slovenskem knjižnem jeziku sploh, njihove specifične lastnosti pa igrajo ključno vlogo pri rezultatih kontrastivne frazeološke analize med nizozemščino in slovenščino za to obdobje</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD/9118be30-adad-4a39-af8e-c77d5d180e22/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-CZ4S7WUD" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>