<Record><identifier xmlns="http://purl.org/dc/elements/1.1/">URN:NBN:SI:DOC-BBO7TUB7</identifier><date>2013</date><creator>Schlamberger Brezar, Mojca</creator><relation>documents/doc/B/URN_NBN_SI_doc-BBO7TUB7_001.pdf</relation><relation>documents/doc/B/URN_NBN_SI_doc-BBO7TUB7_001.txt</relation><format format_type="issue">1</format><format format_type="volume">53</format><format format_type="type">article</format><format format_type="extent">str. 103-117</format><identifier identifier_type="ISSN">0024-3922</identifier><identifier identifier_type="COBISSID">51944546</identifier><identifier identifier_type="URN">URN:NBN:SI:doc-BBO7TUB7</identifier><language>fre</language><language>slv</language><publisher>Znanstvena založba Filozofske fakultete</publisher><source>Linguistica (Ljubljana)</source><rights>BY-SA</rights><subject language_type_id="slv">"Sonetni venec"</subject><subject language_type_id="slv">francoščina</subject><subject language_type_id="eng">French</subject><subject language_type_id="slv">Prešeren, France, 1800-1849</subject><subject language_type_id="slv">prevajanje</subject><subject language_type_id="slv">slovenska poezija</subject><subject language_type_id="slv">sonet</subject><subject language_type_id="eng">translation</subject><title>A propos des deux traductions de la Couronne des sonnets de France Prešeren vers le français</title></Record>