<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF/3f879654-97e1-4e8f-a20d-148cac333e49/PDF"><dcterms:extent>721 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF/227e4dd2-7777-4333-ac11-a8980081a677/TEXT"><dcterms:extent>39 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1955-2025"><edm:begin xml:lang="en">1955</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:spr-SG0YS4U8" /><dcterms:issued>2013</dcterms:issued><dc:creator>Kocbek, Alenka</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:2</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:53</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 25-37</dc:format><dc:identifier>ISSN:0024-3922</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:53596770</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-8ZCQGBNF</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstvena založba Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Linguistica (Ljubljana)</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="en">approche socio-cognitive</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">sociokognitivni pristop</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">terminologie juridique</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">terminologija</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">terminology</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">traduction</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">translation</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1955-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Legal terminology at arm's length| the multiple dimensions of legal terms|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">The paper is aimed at shedding new light on the multiple dimensions of legal terms which can be unearthed in the process of terminology mining as a crucial stage in translation. It proposes to view legal terminology from a sociocognitive perspective, according to which terms are perceived as expressing units of understanding based oncognitive frames rather than rendering concepts in their traditional definition. Upon closer scrutiny most of these units reveal significant information regarding their verbal and extra-verbal dimensions. We therefore suggest analysing units of understanding expressed by simple terms, multiple elements terms and phraseology as depositories of knowledge providing information on the text type in which they occur, as well as on there levant area of law, the legal system and the wider culture underlying the text. In this context, terminology mining is not intended merely as extraction of terms, but rather as their analysis, comparison and structuring which reveals aspects such as their multiple embeddedness, as well as their historical, ideological, metaphorical, status-conferringand common Latin dimension</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Prispevek prinaša nov pogled na mnogovrstne razsežnosti pravnih terminov, ki jih lahko razkrije postopek terminološkega rudarjenja kot ključna faza prevajalskega procesa.V prispevku je predstavljen sociokognitivni pristop k preučevanju pravne terminologije, v okviru katerega termini niso obravnavani v skladu s tradicionalnim pojmovanjem kot izrazi konceptov, ampak kot enote razumevanja, ki temeljijo na kognitivnih okvirih. Podrobnejša analiza teh enot razodeva pomembne informacije o njihovih verbalnih in neverbalnih razsežnostih. V prispevku zato predlagamo pojmovanje enot razumevanja, ki poleg enobesednih vključujejo tudi večbesedne termine in frazeme, kot zakladnic znanja, v katerih najdemo informacije o besedilni vrsti, v kateri se termin pojavlja, pa tudi o področju prava, pravnem sistemu in širši kulturi, v katere je umeščeno besedilo. V tej luči terminološko rudarjenje ne pomeni zgolj luščenja terminov, temveč tudi njihovo preučevanje, primerjanje in urejanje, pri čemer nam razkriva lastnosti,kakršna je večvrstna vpetost terminov, kot tudi njihove zgodovinske, ideološke, metaforične in statusne razsežnosti ter skupne latinske osnove</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF/3f879654-97e1-4e8f-a20d-148cac333e49/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-8ZCQGBNF" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>