<?xml version="1.0"?><rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:wgs84_pos="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:rdaGr2="http://rdvocab.info/ElementsGr2" xmlns:oai="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ/42493967-0308-4a4d-8884-9bb4a5f09988/HTML"><dcterms:extent>37 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ/53287978-778f-49ac-abe2-c2f4087baf33/PDF"><dcterms:extent>80 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:WebResource rdf:about="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ/cb82e121-a48d-4dd8-a37a-b97133239d6f/TEXT"><dcterms:extent>35 KB</dcterms:extent></edm:WebResource><edm:TimeSpan rdf:about="1982-2025"><edm:begin xml:lang="en">1982</edm:begin><edm:end xml:lang="en">2025</edm:end></edm:TimeSpan><edm:ProvidedCHO rdf:about="URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ"><dcterms:isPartOf rdf:resource="https://www.dlib.si/details/urn:nbn:si:spr-goh8f1o9" /><dcterms:issued>2010</dcterms:issued><dc:creator>Potrč, Julija</dc:creator><dc:format xml:lang="sl">številka:1/2</dc:format><dc:format xml:lang="sl">letnik:43</dc:format><dc:format xml:lang="sl">str. 83-92, 172</dc:format><dc:identifier>ISSN:0567-784X</dc:identifier><dc:identifier>COBISSID:44266594</dc:identifier><dc:identifier>URN:URN:NBN:SI:doc-8MPCBYBQ</dc:identifier><dc:language>en</dc:language><dc:publisher xml:lang="sl">Znanstveni inštitut Filozofske fakultete</dc:publisher><dcterms:isPartOf xml:lang="sl">Acta neophilologica</dcterms:isPartOf><dc:subject xml:lang="sl">"A confederacy of dunces"</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">American literature</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">ameriška književnost</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">carnival</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">humor</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">humour</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">karneval</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">književno prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Literarne študije</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">literary translation</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajanje</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">prevajanje v slovenščino</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Prevodoslovne študije</dc:subject><dc:subject xml:lang="sl">Toole, John Kennedy, 1937-1969</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">translation</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">translation in Slovenian</dc:subject><dcterms:temporal rdf:resource="1982-2025" /><dc:title xml:lang="sl">Feast of fools| the carnivalesque in John Kennedy Toole's A confederacy of dunces|</dc:title><dc:description xml:lang="sl">Despite the fact that the action in John Kennedy Toolećs novel A Confederacy of Dunces has often been compared to a carnival, there is little that the maincharacter, Ignatius Reilly, has in common with those participating in a true medieval carnival as described by Mikhail Bakhtin in Rabelais and His World. Ignatius tries to assert his superiority over others both with his speech and behavior, violating the principal rule of carnivalesque equality, and is aggressively opposed to sexuality, which was a deeply positive concept in the carnival culture, symbolizing fertility, growth, and new birth. A greatsource of humor in the novel is the difference between the highly educated speech used by Ignatius and the vernacular spoken by other characters. This difference was successfully transposed into Slovene by translator Nuša Rozman, who managed to capture the differences between social classes by using various degrees of colloquialisms and slang expressions, while opting to nevertheless transcribe the charactersć speech in a way that is grammatically correct; a practice that has long been present in both original and translated Slovene literature, which highlights the fact that despite an increase in the number of works written in the vernacular over the past years, a universal standard on how to transcribe spoken Slovene has yet to be established</dc:description><dc:description xml:lang="sl">Kljub temu, da se dogajanje v romanu Zarota bebcev Johna Kennedyja Toola pogosto primerja s karnevalom, glavni junak Ignacij Reilly nima prav veliko skupnega z udeleženci pravega srednjeveškega karnevala, kot ga je v delu Ustvarjanje Françoisa Rabelaisa in ljudska kultura srednjega veka in renesanse opisal Mihail Bahtin. Ignacij skuša svojo večvrednost vzpostaviti z vzvišenim načinom govora in obnašanjem, kar je v nasprotju s konceptom karnevalske enakosti. Prav tako ima Ignacij odklonilen odnos do spolnosti, ki je v karnevalski kulturi izrazito pozitivna, saj predstavlja plodnost, rast in novo rojstvo. Eden od bistvenih virov humorja v izvirniku je izrazita razlika med Ignacijevim učenim govorom in pogovornim jezikom ostalih junakov. To razliko je v slovenščino uspešno prenesla prevajalka Nuša Rozman, ki je socialne razlike med junaki nakazala z uporabo različnih pogovornih izrazov, pri zapisu pa se je držala standardnega knjižnega jezika. Ta praksa je že dolgo prisotna tako v izvirnem kot v prevodnem slovenskem leposlovju, kar kaže na dejstvo, da kljub porastu del pisanih v pogovornem jeziku v zadnjih letih še ni splošno sprejetega pravila o zapisovanju pogovorne slovenščine</dc:description><edm:type>TEXT</edm:type><dc:type xml:lang="sl">znanstveno časopisje</dc:type><dc:type xml:lang="en">journals</dc:type><dc:type rdf:resource="http://www.wikidata.org/entity/Q361785" /></edm:ProvidedCHO><ore:Aggregation rdf:about="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ"><edm:aggregatedCHO rdf:resource="URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ" /><edm:isShownBy rdf:resource="http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ/53287978-778f-49ac-abe2-c2f4087baf33/PDF" /><edm:rights rdf:resource="http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/" /><edm:provider>Slovenian National E-content Aggregator</edm:provider><edm:intermediateProvider xml:lang="en">National and University Library of Slovenia</edm:intermediateProvider><edm:dataProvider xml:lang="sl">Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta</edm:dataProvider><edm:object rdf:resource="http://www.dlib.si/streamdb/URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ/maxi/edm" /><edm:isShownAt rdf:resource="http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-8MPCBYBQ" /></ore:Aggregation></rdf:RDF>