I. del, Cena vezani knjigi 2 K 30 h. V Ljubljani. :aložila Ig. pl. Kleinmayr & Fet’. Bamberg. 1898. OOOOOOOOOBi Latinske vadbe za prvi gimnazijski razred. Sestavil III. natisk. Kot učna knjiga pripuščena po vis. ukazu c. kr. ministerstva za bogočastje in pouk z dne 20. junija 1898, št. 14.357. Cena vezani knjigi 2 K 30 h. V Ljubljani. Tiskala in založila Ig. pl. Kleintnayr & Fed. Bamberg. 1898. 419 SC Vadbe Prva deklinacija. I 1. Aquila 1 est 3 bestia. 3 2. Rosae sunt plantae. 3. Asia patria est rosae. 4 4. Forma bestiarum varia 6 est. 5. Plantae sunt terrae 6 necessariae. 6. Umbra silvarum 7 bestils iucunda est. 7. Plantae ornant terram. 8 8. Silvae delectant bestias umbra. 9 9. Plantls ornata es, terra! 10 10 Bestiae silvarum, saepe praeda estis aquilarum! II. I. Aqua bestils et plantls necessaria est. 2. Aqua frigida 1 est iucunda. 3. Silvae densae sunt opacae! 4. Britannia est magna in- Pripomnje: I. 1 Nominativ je sklon subjekta in stoji na vprašanje kdo? ali kaj? — 2 Pomožnik esse (biti) kot kopu la (vez) ali pa predikat se ravna po subjektu v številu in osebi. — 3 Predikatni substantiv stoji s svojim subjektom vselej v istem sklonu. — 4 Genetiv zaznamlja vrsto, katere je kaka oseba ali stvar; določujoč ponajveč substantive in ad- jektive (redkeje glagole) stoji na vprašanje čegav? koga? ali česa? — 5 Predikatni adjektiv se strinja s svojim subjektom v sklonu, spolu in številu. — 8 Dati v stoji na vprašanje komu? ali čemu? pri (prehodnih in neprehodnih! glagolih, pri nekaterih adjektivih, redkeje pri substantivih. — 7 Senca gozdov = gozdna senca. — s Akuzativ je sklon bli žnjeg a objekta ter zaznamlja v obče predmet (osebo ali stvar), na kateri dejanje prehaja; zavisen ponajveč od prehodnih glagolov stoji na vprašanje koga? ali kaj? — 9 Ablativ je sklon prislovnih določil kraja, časa, načina in vzr oka. Slovenimo ga navadno z raznimi predlogi, redkeje s samostalnimi skloni. Umbra je ablativus Instrumenti (orodnik), ki znači sredstvo (pripomoček) ali orodje dejanja ter stoji na vprašanje s čim? po čem? (vselej brez predloga); slovenimo ga s predlogi s (z), po. — 10 Vok a ti v rabimo, kedar koga ogo¬ varjamo ali kličemo. II. ‘Atributivni adjektiv se ujema s svojim imenom (kakor pre¬ dikatni adjektiv) v sklonu, spolu in številu ter stoji, ako ni posebno poudarjen, za njim. Atribut imenujemo vsak imenski pridevek, ki je kot Wiesthaler;, Vadbe I. 1 2 sula. 5. Sicilia insula 2 est fecunda. 6. Italia et Hispania sunt paen- insulae. 8 7. Italia, Graecia, Hispania sunt. terrae calidae. 8 8. Bestiae calidarum terrarum magnae sunt. 9. Densa umbra multis plantls est noxia. 10. Multas insulas magnae et densae silvae ornant. 1. 1. Italija je dežela. 2- Britanija in Sicilija sta * 1 * III. otoka. 3. Hi- spanija, Italija [in] 2 Grecija so polotoki. 4. Zemlja je velika. 5. Otoki so rodovitni. 6. Gost les je senčnat. 7. Mnoge živali so škodljive. 8. Vroča Italija je rodoviten polotok. 9. Otok britanski (= Britanija) je mrzel. 10. Polotoka Hispanija in Grecija sta 1 rodovitni deželi. 11. Gozdna (— gozda) senca je orlu prijetna. 12. Mnoge rastline so živalim škodljive. 13. Gredjo krase veliki gozdovi. 14. Gozdove kra¬ sijo različne rastline. 15. Vroča dežela si, Italija! 16. Dežele, ukrašene ste z gostimi gozdovi! 17. Vroče dežele so domovina velikih zverij. ni. 1. Luscinia cantat. 1 2. Agricola et nauta orant. 2 3. Ancillae sedulae laborant. 4. Oramus 8 et laboramus. 8 5. Ara, agricola! 6. Navigate, nautae! 7. Agricola aquam frigidam amat? 8. Cur non aras terram fecundam, 6 agricola? 9. Nautae ad Siciliam insulam navigant. 10. Bestiae in silvam densam properant. 11. In calida Africa multae bestiae sunt. bistveno določilo združen s svojim substantivom v jeden pojem; atribut utegne biti substantiv, adjektiv, števnik, zaimek, deležnik. — 2 Atributivni sub- stantiv stoji navadno za svojim imenom ter se strinja z njim vselej v sklonu, v spolu in številu pa le, kedar je mogoče, n. pr. pri premenljivih samo¬ stalnikih (substcmtiva mobilia); zadnje velja tudi o predikatnem sub- stantivu. — 3 V slovenščini dvojina! Dvojine latinščina nima; nadomešča jo z množino. 1. 1 Katero število v latinščini ? Glej II 3 ! — 2 Kar stoji v oglatem oklepu [], se ne latini, oziroma ne sloveni. Latinec nikoli ne veže zadnjih dveh členov z veznikom et! III. 1 Predikatni glagol (verbum) se ujema s subjektom v številu |in osebi, torej tako, kakor pomožnik esse; prim. I 2 ! — 2 Katero število v sloven.? Gl. II 3 ! — 3 Subjekt in predikat tičita v lat. in sloven. pogosto v jedni besedi (glagolu). — 4 V lat. stoji glagolski predikat navadno koncem stavka, v slovenščini pa takoj za subjektom, včasi tudi pred njim. — 5 V nikalnih stavkih stavi Slovenec objekt (prehodnih glagolov) v genetiv; tega svojstva latinščina nima. 3 IV. 1. Ancilla, grata es dominae! 2. Sedulae este, filiae agricolae! 1 3. Hispania est terra Europae. 1 4. Musae sunt deae poetarum. 5. Poetae Graeciae Musas deas celebrant. 6. Magna erat gloria Graeciae. 7. Agricolls 2 ancillae sedulae sunt. 2 8. Roma domina 3 erat Europae, Asiae, Africae. 9. Multis bestils 2 longa vita est. 2 10. In- vidia, quam saepe causa eras discordiarum! 2. 1. Orjeva in pojeva. 1 2. Zakaj ne moliš, mornar? 3. Kmet orje rodovitno zemljo. 4. Dekle hite k mrzli vodi. 5. Kmet in dekla delata. 2 6. Mornar, ladjaj v rodovitno Italijo! 7. Molite in delajte, dekle! 8. Kmetje ljubijo gozdno (= gozdov) senco. 9. Mrzle dežele s ne ljubimo. 10. V mrzli Britaniji so mnogi (in) 1 gosti lesovi. 11. Zakaj ne delate, dekle kmetovalčeve? 8 12. Mnogi otoki evropski 6 * so veliki. 13. Dekle, hvaležne bodite gospodinjam! 14. V gozdih britanskih 6 so bile mnoge zveri. 15. Hčerke gosposke prijetno žive (= hčerkam gospd je prijetno življenje). 6 16. Slava, kako cesto si bila vzrok zavisti! IV. 1 Ako nima v svojilnem genetivu (singul.) stoječi substantiv pri sebi kakega atributa, pristavka ali oziralnega stavka, slovenimo ga navadno s svo¬ jilnimi adjektivi na -ov, -ev, -in, -ski (ški), in to zlasti takrat, kedar po- menja kaj živega ali pa kako deželo, otok, mesto, reko in podobno; včasi služi slovenščini zanj tudi d at iv. Torej: filia nautae = hči brodnikova, insula Europae = otok evropski; domina terrae = vladarica zemlji. — 2 Esse z dativom slovenimo često z glagolom imeti (kaj); latinski dativ posta¬ vimo v nominativ, latin. nominativ pa v akuzativ (v nikalnih stavkih v g ene ti v); n. pr.: agricolae sunt filiae — kmetu so hčere = kmet ima hčere. Ako je latin. subjekt kako abstraktno (miselno) ime, se da sloveniti tudi s predikatnim adjektivom ali glagolom, izvedenim iz debla dotičnega (sloven.) subjekta; latin. dativ postane tudi takrat sloven. stavku subjekt. N. pr. poetae est gloria — pesniku je slava = pesnik je slaven, agricolae longa vita est — kmetu je dolgo življenje = kmet dolgo živi. Sem ter tja se da latin. dativ pridržati tudi v slovenščini. — 3 V sloven. ne: »vladarica«, ampak «vladar»; zakaj? Prim. II 2 ! 2. 1 Prim. III 8 ! — 2 Prim. III, stavek 2 ! — 3 Gl. IIP! — 4 Kar stoji v okroglem oklepu (), je le v jeziku, iz katerega se prevaja, nepotrebno in se torej latini, oziroma sloveni! — 6 Gl. IV 1 ! — 6 Gl. IV 2 ! 4 V. De terra. 1. Incolae terrae sumus. 2. Terra est magna stella. 3. Forma terrae globosa est. 4. Terra est fecunda et plantarum 1 copia 2 ornatur. 3 5. In terra etiam magnae et parvae bestiae sunt. 6. Terra ab agricolls 2 aratur. 7. Fecundam terram agricolae amant et laudant. 8. In terra semper venae aquarum sunt. 9. Aqua terrae necessaria est. 10. In multls terris aquae calidae sunt. 11. Umbra terrae interdum lunam obscurat. 12. Terra noctu luna et stellls illustratur. VI. 1. PoStam corona decoramus. 2. Puellae aram Dianae deae corCnis ornant. 3. Victoriis gloria paratur. 4. VituperaminI a dominis, ancillae tardae! 5. Luna stellae non obscurantur. 6. Ab agricola uvis donamur. 7. Ex pugna in patriam properamus. 8. Muli Is pugnis et victoriis Roma clara erat. 9. Quam saepe a poetls celebraris, patria! 10. Vita humana amicitia iucunda est. V. 1 V‘latinščini stoji genetiv često pred imenom, od katerega je zavisen, v slovenščini pa navadno za njim. — a Ablativus causae (vzročni ab- lativ) znači brez predloga stvar, s predlogom pa osebo, od katere dejanje navstaja ali se vzrokuje, ter stoji na vprašanje: od koga (česa)? iz česa? zavoljo (zaradi) česa? vsled česa? po čem? V pasivnih stavkih stoji pri živih bitjih vselej predlog ma svoj izvor) od boga. 8. Vonj rumenega medu je prijeten. 9. Umetelna dela pes¬ nikov imenujemo pesni. 10. Lepe pesni razveseljujejo srca človeška (= ljudij). 11. Že v starih časih 1 so slavile pesni slavne čine božanstev in junakov (= mož). 12. Velika je moč človeškega duha. 13. V močnem telesu ne biva (— ni) vselej močen duh. 14. Pridnim učencem so znana imena mnogih rek. 15. Na vrtu tvoje sestre je velika množica rodovitnih dreves. XXII. 1. Luna interdum elaram solis lucern obscurat. 2. Lusciniae voce pulchra homines delectant. 3. Clara sunt nomina multorum ducum et artificum. 4. Naturae, bonae duci et magistrae, semper obtem- perabamus. 5. Longi agrorum limites caespite denso tecti sunt. 6. lusti principes non vexant plebem miseram. 7. Aquilae amant altos arborum vertices. 8. Arabum equi magna celeritate noti sunt. 9. Multae partes urbis Romae magnificae erant. 10. Hieme frigida noctes longae sunt. 11. Magnum hiemis frigus molestum est. 12. Hieme aedificia nive alba tecta sunt. XXIII. Virtus. 1. Vera virtus rara est. 2. Magnus est honor virtutis. 3. Virtus mercgdem suam certam habet. 4. Laus et gloria digna merces vir¬ tutis est. 5. lustitia bene regina virtutum nominatur. 6. Variae vir- tutes genus humanum ornant. 7. ludicis et regis virtus est iustitia, militis fortitudo, discipuli diligentia. 8. Exemplis virorum bonorum adulescentes ad virtutem excitantur. 9. Historia est nuntia eximiarum virtutum et magnorum scelerum. 10. Non opibus virtus, sed opes virtute parantur. 14. 1. Svetla (= jasna) luč solnčna potemni (pass.) zvezde. 2. Sodbe pravičnih sodnikov pomirijo duhove. 3. Pravičnost krasi ne le sodnika, ampak tudi kneza in kralja. 4. Slavna so dela grških umetnikov. 13. 1 Gl. XXI»! 14 5. Zemlja je majhen del sveta. 6. Velika je bila hrabrost rimskih vojakov. 7. S pravično hvalo vzbujajo vojskovodje vojake na (ad) hrabrost, učitelji [pa] učence na marljivost. 8. [Prosto] ljudstvo ljubi (pass.) pravične in dobre kneze. 9. Bedno je bilo življenje [prostega] ljudstva] rimskega. 10. V velikih mestih je tudi velika množica bednih IjudijNll. V mrzli zimi je zemlja z visokim snegom pokrita. 12. Pri¬ jateljstvo se ne pridobi z velikimi zakladi, ampak s čednostimi. 13. Goste ruše in mnoge cvetlice krase poljane. XXIV. 1. Pedes ciconiae longi sunt. 2. Alti montes delectant viatOrgs. 3. Pretiosi lapides coronas regum ornant. 4. Pons lapideus est firmus. 5. In multis terris fontes calidi sunt. 6. Homines opulenti parietes pulchros pretiosis imaginibus decorant. 7. Luporum dentes acuti gregibus perniciosi sunt. 8. Lupi etiam magnos greges fugant. 9. Teneros florum calices ros nocturnus recreat. 10. Lac frigidum viatorl fesso gratum est. 11. Clara sunt poemata Hoineri, poetae Graeci. XXV. Corpus humanum. 1. Caput, pectus, bracchia, pedes sunt externae partes corporis nostri. 2. Caput humanum magnam dignitatem habet. 3. Oculi sub fronte siti ornamenta sunt capitis. 4. Cor in media pectoris parte situm est. 5. In corde animus habitat. 6. Ignavia corpus hebetatur, labore firmatur. 7. Nimii tamen labores bonae corporis valetudinl nocent. 8. Somnus corpori humano necessarius est. 9. Multae volup- tates animo et corpori perniciosae sunt. 10. Etiam in parvo cor- pore saepe magnus animus habitat. 11. Verum est proverbium: multa capita, multae sententiae. 15. 1. Azija je domovina dragocenih kamenov. 2. Noge popotnikov so pogosto utrujene. 3. Stene svetišč so cesto ukrašene z lepimi po¬ dobami. 4. Široke reke imajo dolge mostove. 5. Zobovi volkov so tudi veliki čredi pogubni. 6. Na visokih gorah so mnogi studenci. 7. Zlate čaše so dragocene. 8. Velika glava [še] ni znamenje velikega duha. 9. Orne oči in beli zobje so dika človeške glave. 10. Srce imenujejo učeni možje bivališče duše. 11. Kmetje okrepčavajo utrujene popotnike z mrzlim mlekom. 12. Lepe pesni Homerjeve razveseljujejo mladeniče in može. 15 XXVI. 1. Pauperum vita non sine voluptate est. 2. Etiam in paupere viro saepe est probus animus. 3. Servate beneficia memorl animo! 4. Animum gratum et beneficii memorem amamus. 5. Multi homines beneficiorum immemores sunt. 6. Ars veterum poetarum mira est. 7. Pares pariurn societatem amant; nam vetere proverbio 1 pares cum paribus facillime congregantur. 8. Mundus est ingens templum dei. 9. Diligentes discipuli a magistro praemiis donantur, negle- gentes vituperantur. 10. Etiam veloces bestiae saepe praeda lupi rapacis sunt. XXVII. Homines. 1. Homines rationis et orationis participes sunt. 2. Fortuna hominum est anceps: prospera et adversa. 3. Multi homines sunt pauperes, pauci divites. 4. Divites non semper felices, pauperes non semper amlci divitum sunt. 5. Impares sunt moreš, imparia hominum studia. 6. Fallax est vita hominum, fallaces hominum sen- tentiae. 7. Homines grandaevi plerumque prudentes et sapientes sunt; quare hominibus grandaevis reverentiam debemus. 8. lam apud antlquos magna erat reverentia capitis cani. 9. Homines grandaevi vetera 1 nimis laudant, nova 1 vituperant. 10. Homines, memores este proverbii: tempus est fugax! 16. 1. Dvojljiva je sreča vojne. 2. Mnogi slavni možje so bili revni. 3. Živali niso deležne pameti in govora. 4. Učenec, bodi pomljiv begočega časa! 5. Zakladi bogatinov vzbujajo pogosto zavist revežev. 6. Telesne (= telesa) slasti so bežne. 7. Tudi reveži so včasi srečni. 8. V človeku, pomljivem dobrot, je dobro srce. 9. Zabave učenih in neolikanih ljudij niso jednake (= so nejednake). 10. Staro 1 se navadno hvali, novo 1 se pogosto graja. 11. Roparski volkovi so tudi hitrim konjem nevarni. 12. Narodi so cesto nepomljivi dobrot starih kraljev in knezov. XXVI ‘Sloveni ta ablativ s predlogom po (in mestnikom)! XXVII. ‘Tudi v srednjem spolu se rabijo latinski adjektivi in zaimki velikrat kot substantivi in to v pluralu, ako je misliti več rečij ali stvarij. Slo¬ veni se tak adjektiv ali zaimek s pridevnikom ali zaimkom v srednjem spolu singularis ali pa se adjektivu (zaimku) doda beseda: reč (stvar) v pluralu; n.'pr,: nova — novo ali nove reči (stvari); tua — tvoje ali tvoje reči (stvari) i. t. d. 16. ‘Glej XXVII‘! 16 XXVIII. 1. Hieme spatium noctium longum est. 2. Verticgs altSrum montium etiam aestate nive alba tecti sunt. 3. Roma regina urbium et caput multarum gentium erat. 4. Aqua fontium calidorum corporis valetudinem firmat. 5. Civitas Arpinatium parva erat. 6. Auctoritas optimatium iustorum in civitate magna est. 7. Romani cum gente Samnitium cruento, sed ancipili proelio pugnabant. 8. Vicforiae gloria saepe audacl consilio, non ingentl militum multitudine paratur. 9. A sa- piente sapiens consilium exspectare debemus. 10. Sapientem non terrent minacia verba regis. 11. Magna est auctoritas virorum pru- dentium et sapientium. 12. Recentia vulnera sunt causa vehementium dolorum. 13. Adulescentium virtus parentum laus et gloria est. 17. 1. Grki so bili učitelji lepih (— dobrih) umetnostij. 2. Veličastna so bila svetišča grških mest. 3. Izviri studencev in rek so pogosto na vrhovih visokih gora. 4. Krvave so bile vojne Rimljanov in Satnni- čanov. 5. Mala občina arpinska (= Arpincev) je bila domovina slavnih mož. 6. Nesloga boljarov provzroči (— pripravi) državam pogosto velike nevarnosti. 7. Varljive so besede hudobnežev. 8. Sveti modrih mož mladeničem niso vselej všeč. 9. Pameten svet dobrega prijatelja nas često reši (pass.) iz velikih nevarnostij. 10. Resnično 1 ni vselej novo, novo 1 ni vselej resnično. 11. Modrijana ne ustraši (pass.) pre¬ teča nevarnost. 12. Modrijan ne ljubi (pass.) zakladov, ampak modrost in krepost. 13. Pridni učenci razveseljujejo srca učiteljev in staršev. 14. Tudi velike črede so često plen roparskih volkov. XXIX. Civitas. 1. Societas hominum pari iure coniunctorum civitas appellatur. 2. Civitatis participes sunt cives. 3. Cives concordes esse debent. 4. Concordia civium bonorum pacem civitatis servat, discordia partium pestis civitatis est. 5. Discordes enim cives saepe ab hoste audacl vexantur et facillime superantur. 6. Interdum civibus perniciosa bella etiam cum civibus sunt. 7. Discordia civium et militum civitatl iam saepe causa ingentium cladium erat. 8. Nimia quoque libertas plerumque certa clades magnarum civitatum est. 17. ‘Glej XXVII 1 ! 17 9. ConcordSs cives cum civibus non de divitiis, sed de virtute certa- bunt. 10. Bonus civis non solum pecuniam, sed etiam vitam patriae donabit. 1 11. Leges ad 2 salutem civium necessariae sunt. 12. Probi cives etiam severis legibus obtemperabunt. 13. Civium salus bono principi čara est. 14. Quare boni principes a civibus amantur. 18. 1. Državljana imenujemo deležnika države. 2. Blaginja države je dobremu državljanu draga. 3. Dobri zakoni so trdna bramba držav¬ ljanske (= državljanov) slobode. 4. Pravice državljanov morajo biti jednake. 5. Sloga je državljanom potrebna; zakaj sloga državljanov je državi vzrok blaginje. 6. Složnih državljanov ne bode premagal preteci sovražnik. 7. Nesložne državljane [pa] zapode (fut.) tudi majhne čete sovražnikov v beg. 8. Sovražnik pustoši (pass.) polja nesložnih držav¬ ljanov. 9. Nesloga je bila že velikrat vzrok silnega poraza. 10. Bodite torej složni, državljani! 11. Nevarne in pogubne so vojne državljanov s sodržavljani. 12. Vojne pripravljajo vojakom slavne zmage in silne poraze. 13. Porazi vojakov so slobodi državljanov nevarni. 14. Hudobne in brezbožne državljane so' imenovali Rimljani kugo domovine. XXX. Mare. 1. Caelum, terra, maria sunt opera dei. 2. Fluminibus ripae, mari ardua litora sunt. 3. In mari magnas et parvas naves videmus. 4. Mercatores enim industrii non solum terras peragrant, sed etiam cum nautis peritis trans maria navigant. 5. Mercatura est quaestuosa et grata, vectigalia autem mercatoribus et nautis molesta sunt. 6. In immenso mari ingens multitudo variorum animalium est. 7. Rupes maris profundi navibus periculosae sunt. 8. Aqua marium salsa, sal amarus est. 9. In litoribus marium multae urbes sitae sunt. 10. Temporibus antiquis maria plena erant velocium navium piratarum. 19. 1. Nebo je visoko, zemlja širna, morje [pa] neizmerno in glo¬ boko. 2. V morju in rekah so razne vrste živalij. 3. Živali niso deležne pameti in govora. 4. Tudi majhne živali so človeku včasi nadležne. 5. Na morju vidimo veliko množico ladij. 6. Morska (— morja) sol XXIX. 1 Donave tukaj — žrtvovati! — 2 NecessUrius ad .. potreben za..! Wiesthaler, Vadbe I. 2 18 je človeku potrebna. 7. Podjetni trgovci ljubijo dobiček donašajočo kupčijo; zato ladjajo [na] trdnih ladjah (ablat.) črez široko morje. 8. Nevihte in pečine globokega morja pripravljajo trgovcem in mor¬ narjem velike nevarnosti. 9. Že starodavnim Grkom in Rimljanom so bila znana mnoga morja. 10. Preveliki davki so državljanom nadležni in škodujejo blaginji države. XXXI. Milites. 1. Milites fortes praesidium sunt patriae. 2. Milites saepe cum hostibus acri certamine 1 pugnare debent. 3. Probo et fortl militi mors pro patria dulcis est. 4. Mors in fuga militi turpis, in victoria gloriosa est. 5. Non omnia militum vulnera signa honoris sunt. 6. Fortem et audacem militem dux amat et laudat. 7. Honor et gloria fortitudinem militum excitant; nam vetere proverbio immensum calcar est in gloria. 8. Milites victores saepe crudeles sunt. 9. Pru- dens dux castra non in palustri, sed salubri regione collocabit. 10. Castra plerumque in campo sub monte silvestri sito collocantur. 11. Celera ducum consilia militibus saepe-perniciosa sunt. 20. 1. Vse živali ljubijo življenje. 2. Hrabrim vojakom je slava sladko plačilo. 3. Kruti zmagavec, bodi pomljiv nestalne (— steklene) usode človeške! 4. Vsaka napaka je sramotna. 5. Mnoge slasti so sladke, toda sramotne. 6. Oči orlov so bistre. 7. Mnoge živali ljubijo močvirnate kraje. 8. Pravični zakoni so državi koristni. 9. Hude so bile borbe Rimljanov in Samničanov. 10. [Pri] hitrem konju (dativ.) ostroge niso potrebne. 11. Voda močvirnatih krajev ni zdrava. 12. Vojskovodje se utabore navadno pod [kako] gozdnato goro v zdravem kraju. XXXII. Grus et sus. 1. Grus est avis palustris, sus animal terrestre et lutulentum. 2. Crura et colla gruum longa et tenuia sunt. 3. In regionibus sep- tentrionalibus raro videmus grues. 4. Latae Asiae paludes autem gruibus sedes gratae sunt. 5. Gruibus avidis ranae, subus lutulentis glandes amarae cibus gratus sunt. 6. Romani antiqui amabant membra gruis et čarnem suum pinguium. XXXI. 1 Sloveni ta ablativ s predlogom: v (in mestnikom)! 19 21. 1. Žrjav in štorklja sta močvirni ptici, svinje [pa] lenive in na suhem živeče živali. 2. Močvirja in bregovi rek so žrjavom všečno sta- nišče (plur.). 3. Žabe so plen požrešnih žrjavov, svinje pa ljubijo grenki želod (plur.). 4. Rimljanom je bilo meso požrešnega žrjava in tolste svinje všečna jed. 5. Mnogi ljudje ne ljubijo mesa tolstih svinj. XXXIII. Reki. 1. Homo homini deus, homo homini lupus. 2. Honores mutant moreš. 3. Tempora hominum moreš mutant. 4. Honores magni inter- dum magna onera sunt. 5. Concordia est mater pacis, discordia belli. 6. Intemperantia medicorum nutrix. 7. Inopia est inventrix artium. 8. In medio 1 virtus. 9. Virtutl fortuna comes. 10. Fortes fortuna adiuvat. 11. In vino verilas. 12. Pulvis et umbra sumus. 13. Habet suum venenum blanda oratio. 14. Ubi mel, ibi fel. 15. Impia sub dulci melle venena latent. 16. Stultitia excusationem non habet. 17. Parsimonia magnum vectigal. 18. Sus Minervam docet. 19. Omnia 2 praeclara rara. 20. Ars longa, vita brevis. 22. 1. Skromnost je znak dobrega značaja. 2. Lakomnost je vzrok mnogih hudobij. 3. Razne vrste boleznij mučijo človeško telo. 4. Večna je slava Homerjevih pesnij. 5. Lenim ljudem je trud (plur.) nadležen. 6. Poštenjaki imajo (esse z dat.) z ljudmi mir, z napakami vojno. 7. Učeni možje so prijatelji lepih (— dobrih) umetnostij. 8. Mrzla zima pripravlja dečkom mnoge zabave. 9. Vrhove visokih gora vidimo tudi po leti z belim snegom pokrite. 10. Domovina dolguje svojo rešitev hrabrim vojakom. 11. Gusarji so bili ladjam rimskih trgovcev nevarni. 12. V velikih mestih je tudi velika množica revnih ljudij. 13. Smrt in rane ne strašijo pogumnega vojaka. 14. Tudi zlate ostroge vzbujajo konju hude bolečine. 15. Stara vina so zdrava. 16. Močvirnati kraji niso zdravi. 17. Kraki močvirnih ptic so dolgi in tenki. 18. Pogosto se rešimo iz velikih nevarnosti] z drznim in hitrim sklepom. XXXIV. Lguus. 1. Equus est animal prudens et pulchrum. 2. Corpus equi tenerum, caput parvum, oculi nigri, pedes alti sunt. 3. Color cor- poris varius est. 4. Multa sunt genera equorum. 5. Equus agricolae XXXIII. ‘ Sloveni ta neutrum adj. s substantivom: sreda! — 2 Glej XXVII 1 ! 20 agrum arat et onera portat, equitem vectatjxominisque voci paret. 6. Equites amant celeres et alacres equos. 7. Arabum equi celeritate et pulchritudine insignes sunt. 8. Equi ignavi calcari acuto inci- tantur. 9. Multis gentibus lac et caro equorum cibus gratus est. 23. O Italiji. 1. Italija, lep in rodoviten polotok evropski, ima dolge obale. 2. Čudovita je lepota obal in mnogih pokrajin, čudovita boja morja. 3. Beke so kratke, toda cesto deroče. 4. Gosti lesovi so redkokedaj bivališča roparskih živalij. 5. Vzduh je topel in zdrav, mraz redek. 6. Prebivavci mest so vešči mnogim umetnostim (genet.), prebivavci obrežni (— obal) so drzni mornarji. 7. Glavno mesto italsko je Rim. 8. Starodavni Rimljani so imeli (esse z dat.) dobre zakone. 9. Rimsko pravo je podstava našemu pravu. Četrta deklinacija. XXXV. Sensus. 1. Acres homini sensus sunt. 2. Homo quinque sensus habet: visum, auditum, odoratum, guslatum, tactum. 3. Sedeš omnium sen- suum caput est. 4. Aures instrumenta auditus, oculi visus sunt. 5. Oculi picturis, aures cantu delectantur. 6. Visus oculorum continuo obtutu fatigatur, auditui autem vehemens sonitus noxius est. 7. Se- nectus sensuum vigbrem hebetat. 8. Multa animalia acribus sensibus praedita sunt. 9. Visu omnia animalia vultur superat. XXXVI. PPjcercitus. 1. Exercitus ex copiis terrestribus et navalibus vel classe com- positus est. 2. Copiae terrestres ex peditatu et equitatu constant. 3. Classis autem coniuncta multitudo navium militibus completarum appellatur. 4. Equitatus exercitui necessarius, sed in montibus et silvis parvo usu 1 est. 5. Pediles saepe hostium equitatum audaci XXXVI. ‘Na vprašanje kakov? kakošen? stoji v latinščini pogosto substantiv s kakim atributom v ablativu brez predloga (ablativus gučtlitatis, ablat. kakovosti, lastnosti). Slovencu rabi zanj genetiv (kakovosti) 21 impetu fugant. 6. Equites non raro peditatus impetum celerl cursu vitant. 7. Transitus latorum fluminum 2 magno exercitul difficilis est. 8. Exercitus dux fortis et impavidus esse debet; nam insigni ducis exemplo milites ad virtutem excitantur. 9. Sonitus tubae militibus Romanis signum pugnae fuit. 10. Consules Romani non solum in pace summi magistratus, sed etiam in bello duces exercituum fuerunt. 11. Robur exercitus Romani in peditatu erat. 24. 1. Človek uri svoje čute z rabo. 2. Razsodki čutov so jasni in določni. 3. Sladko petje je ušesom všečno, močen (— oster) zvok pa je čutom nadležen. 4. Mnoge slasti so čutom prijetne, duši [pa] po¬ gubne. 5. Orel in jastreb imata bister vid. 6. Slepci (— slepi ljudje) so obdarjeni z ostrim sluhom in tipom. 7. Velika je bila hrabrost rimskih vojsk. 8. Pehota in konjeništvo sta bila dela rimskega vojstva. 9. Krepost oblastev in hrabrost vojsk sta temelja kraljestev. 10. Rim¬ ljani so poražali vojstva (— so pripravljali poraze rojstvom) sovraž¬ nikov z drznim napadom konjeništva in hitrim tekom pehote. 11. Hrabri in izkušeni vojskovodje premagajo pretečega sovražnika tudi z majhnim rojstvom. 12. Narod mora pokoren biti gosposki, gosposka [pa] zakonom. XXXVII. 1. Fructus quercuum altarum temporibus antlquis cibus ho- minum erant. 2. In tua manu, dux clare, victoria exercitus nostri sita est. 3. In domibus magnificis divitum Romanorum pulchrae porticus erant. 4. Genua opposita sunt poplitibus,. 5. Senis genua imbecilla, genua viri fortis firma sunt. 6. Tamen etiam forti militi ante pugnam interdum genua labaut. 7. Rrevis quies fessis militum genibus grata est. 8. Flexus genuum est signum reverentiae. XXXVIII. Comu. 1. Varia est forma et magnitudo cornuum, varius quoque usus vocabuli cornus. 1 2. Cervorum cornua arborum ramis similia sunt; quare ramosa nominantur. 3. Cervi cornua sua quotannis mutant, brez predloga, včasi tudi sam adjektiv; n. pr. vir magna sapientia — mož velike modrosti ali pa: premoder mož. — 2 Sloveni latinski genetiv s predlogom: č r e z (in akuzativom)! XXXVIII. 1 V slovenščini nominativ! 22 4. Boves quoque cornibus armati sunt. 5. Gentes regiOnum septen- trionalium, acuto gelu notarum, urorum cornibus 2 potabant. 6. Lunae cornua inflexa sunt. 7. Signa pugnae tubis et cornibus dantur. 8. Dextrum quoque et sinistrum latus exercitus instructi cornu ap- pellatur. 25. 1. V gozdih naše domovine so mnogi hrasti. 2. Hiše bogatinov so velike in visoke. 3. Veličastne hiše bogatih Rimljanov so bile ukrašene z lepimi stebreniki. 4. Zmaga ni vselej v roki vojskovodje, ampak cesto [v roki] slepe sreče. 5. V severnih krajih je navadno hud mraz. 6. Hud mraz je škodljiv novim cvetom jablanij in hrušk. 7. Mnoge živali so oborožene z rogovi. 8. Z zobom se bori volk, z rogom tur. 9. Visoki in vejati rogovi dičijo glave jelenov. 10. Goveji (— goveda) rogovi so ljudem razne koristi. 1 11. Na levem in na desnem krilu rimskega vojstva je bil del konjeništva. 12. Kratek počitek je bil kolenom utrujenih vojakov prijeten. Peta deklinacija. XXXIX. Fides. 1. Fides bene fundamentum iustitiae nominatur. 2. Rara quidem sunt exempla verae fidei, praesertim in rebus adversis. 3. Fortuna enim saepe fidem mutat. 4. Amlcum res secundae parant, (res) ad- versae probant. 5. In re puhlica Romana fides servorum non rara fuit. 6. Maiorum quoque nostrorum fides erga patriam et principem admirabilis erat et etiam nune a rerum gestarum seriptoribus cele- bratur. 7. Et merito; nam salus civitatis in concordia et fide civium sita est. 8. Discordia et perfidia civium iam saepe causa perniciel rel publicae fuit. 9. Proinde praestate principi et patriae fidem! XL. Špes. 1. Variae sunt spes hominum. 2. Omnis spes parentum in liberis, spes rel publicae in exercitu et duce, spes ducis exercitus parvi saepe in stultitia et segnitie hostium est. 1 3. Agricolam sereni XXXVIII. 2 Sloveni ta lat. ablativus Instrumenti s predlogom: i z (in genet.) 1 25. »Glej XXXVI 1 ! XL. 1 Est in.. = stoji na... 23 dies autumni laeta spe frugiferae messis complent. 4. Hominum miserorum animos deus bona spe vitae futurae recreat. 5. In rebus adversis spes sola homines conservat. 6. Quare viri prudentes spem bonam etiam in rebus adversis servant. 7. Homines stulti et impii autem in rebus secundis leves sunt, in (rebus) adversis desperant. 8. Saepe quidem spes nostrae fallaces sunt. 9. Falsa enim rerum specie interdum ad vanam spem excitamur. 10. Sed tamen vetere proverbio: dum spiramus, speramus. 26. 1. Dan je dnevu podoben. 2. Jutranja zarja je oznanjevavka novega dne. 3. Po zimi so noči dolge, dnevi kratki. 4. Nade kmetov so pogosto prazne. 5. Potrebne reči niso vselej prijetne. 6. Cesto je izvor velike reči majhen. 7. Blaginja občine je bila rimskim oblast¬ nikom najvišji zakon. 8. Zvestoba prijateljev se izpriča v nesreči. 9. Pesniki hvalijo vzglede velike zvestobe v nesreči. 10. Vprilizljivem govoru je le videz resnice in zvestobe. 11. Velike nasladnosti in prazne nade so pogosto vzrok (plur.) pogube. 12. Sreča in nesreča nista vselej v naši roki. 13. Rimljani v nesreči niso obupavali, ampak so živeli (= bili) v nadi prihodnje zmage. XLI. Reki. 1. Stultitia est mater omnium malorum. 2. Nulla habemus 1 arma contra mortem. 3. Omne principium difficile. 4. Usus est ma¬ gister linguae. 5. Usus est omnium rerum magister. 6. Longae regum sunt manus. 7. Dies diem docet. 8. Summum ius summa saepe iniuria. 9. Litterarum radlces amarae, fructus dulces sunt. 10. Vita brevis est, gloria sempiterna. 11. Principes mortales, res publica aeterna. 12. Mors omni aetati est communis. 13. Gaudia principium nostri sunt saepe doloris. 14. Gaudia hominum levium brevia sunt. 15. Dos est magna parentum virtus. 16. Manus manum lavat. 17. Fides firmum vinculum amicitiae est. 18. Luxuria omnibus hominibus turpis est. 19. Aurum summa materies mali. 20. Celeria consilia plerumque non sunt tuta. XLI. 1 Glagolski predikat in kopula se morata v slovenščini vselej zani¬ kati, kedar je v stavku že jedna ali več nikalnic; n. pr.: ne deus quidem omnibus placet — niti bog vsem ne ugaja; numguam sumus beati — nikoli nismo srečni. Latincu rabi samo jedna nikalnicaj in slovenski «ne> se ne latini, če je v stavku že kaka zanikana beseda, kakršne so n, pr.: nihče, nič, nobeden, nikdar, nikjer, nikoli, nikamor i. dr. 24 27. 1. Prebivavci evropski so bele boje. 1 2. Jeziki starih narodov so učenim možem znani. 3. Dobri otroci so staršem vselej pokorni. 4. Složni otroci so veselje [svojih] staršev. 5. Pamet je vsem ljudem skupna. 6. Bitke rojstev jednake hrabrosti 1 so navadno neodločene. 7. Glavi starčkovi dolgujejo mladeniči spoštovanje. 8. Jeseni so dre¬ vesa polna sadja. 9. Velika je bila veljava oblastnikov pri starih na¬ rodih. 10. Kolena hrabrega moža so trdna. 11. Rogovi so orožje mnogih živalij. 12. Slavci razveseljujejo srca človeška s sladkim petjem 13. Naša usoda je v pravični roki božji. 14. Lene konje izpodbadamo z ostrimi ostrogami. 15. Slast naših čutov je pogosto poguba naših duš. Stopnjevanje (comparatio) pridevnikov. XLII. 1. Poetae Graeebrum clariores sunt quam Romanorum. 2. Aesfate dies longibres sunt quam noctes. 3. Bella civilia plerumque perni- ciosiora sunt quam externa. 4. Aurei calices pretiosiores sunt quam argentei. 5. Vita malorum hominum miserior est quam pauperum. 6. Pavo pulchrior est quam ceterae aves, sed non utilior. 7. Tigres rapaciores et gregibus perniciosiores sunt quam leones. 8. Nihil est veritatis luce 1 dulcius. 9. Nullum vitium taetrius est quam avaritia. 10. Graeci ferociore et fortibre animo erant quam Persae. 11. Senectus imbecillior est quam iuventus, sed prudentior. 12. In montibus aer purior et salubrior est quam in planitie. 13. Aquilae acribre visu praeditae sunt quam homines. 14. Farna 1 nihil est celerius. 28. 1. Novi davki so nadležniši ko stari. 2. Modrost je dragocenejša ko zlato. 3. Nič ni 1 lepše [ga] nego krepost. 4. Po zimi so dnevi krajši nego noči. 5. Dušne (= duše) bolezni so pogubniše ko telesne (= telesa). 6. Tvoji naklepi so jasniši od 2 luči. 7. V naših krajih so zime ostrejše (asper) nego v Italiji. 8. Grki so bili pametnejši in hrabrejši mimo 2 Perzijanov. 9. Nobeno zlo 1 ni jačje od zavisti. 10. Noben narod ni 1 bil 27. 1 Glej XXXVI 1 ! XLII. * Quam (ko, nego) pri komparativu se velikrat (zlasti v nikalnih stavkih) izpušča; zato pa se postavi substantiv (adjektiv)ali pronomen), ki naj bi za členkom guam v nominativu ali akuzativu stal, v ablativ (gblativus com- paratidnis, ablati v prispodablj anj a). Ta ablativ stoji navadno'pred kom- parativom. Slovenimo ga s predlogom od ali mimo (in genetivom); n. pr. : eguus tauro celerior est = eguus est celerior guam taurus — konj tj e hitrejši od (mimo) bika = konj je hitrejši ko bik. 28. 1 Gl. XLI ‘! — 2 Gl. XLII *! 25 drzniŠi nego neolikani Scitje. 11. Sramotniše od zlobne besede je zlobno dejanje. 12. Vid mnogih ljudij je ostrejši nego sluh. 13. Cista voda je bolj zdrava ko.vino. 14. Luč je hitrejša nego zvok. XLIII. Metalla. 1. Notissima metalla sunt: ferrum, plumbum, argentum, aurum. 2. Argentum est levius quam aurum, aurum gravius quam plumbum. 3. Auro gravius nullum fere metallum est. 4. Aes Cyprium vile, plumbum vilius, ferrum vilissimum est. 5. Auro vilius est argentum; argentum enim auro crebrius est. 6. Ferrum non solum auro utilius, sed omnium metallorum 1 utilissimum est. 7. Nam omnia fere arma et instrumenta nostra ferrea sunt. 8. Armis quidem ferreis multi homines vulnerantur et necantur; tamen ferro nocentius aurum est. 9. Nam ferocissimis et fortissimis gentibus saepe non ferrum, sed aurum perniciosum fuit. 10. Omnium enim cupiditatum 1 vehemen- tissima auri sacra fames est. 29. 1. Dragoceno je srebro, dragocenejše zlato, najdragocenejše [pa] so čednosti. 2. Zlato je najtežje, železo najcenejše [izmed] 1 vseh kovin. 3. Mnogim ljudem je starost namoč 2 nadležna. 4. Dobri prijatelji so prav 2 redki. 5. Najtrdniša zaščita kraljev je zvestoba podanikov. 6. Vonj rož je jako prijeten. 7. Najhujše (— najjačje) so dušne boli. 8. Scitje so bili najsrčnejši in najhrabrejši sovražniki Perzijanov. 9. Po zimi so noči najdaljše, dnevi najkrajši. 10. Hiter je zvok, hitrejša luč, naj¬ hitrejši [pa] duh. XLIV. Animalia. 1. Homini utilissima animalia sunt equus, bos, ovis. 2. Corpora animalium hominis eorpori diSsimillima sunt. 3. Forma enim hominis pulcherrima est et omnium animalium formam superat. 4. Omnium XLIII. ' Genetivus partitivus (delni genetiv), ki naznanja celoto, ka¬ tere del je vladalni substantiv; ta genetiv stoji sosebno pri substantivih m n o- žine in mere, pri števnikih, nekaterih zaimkih in pri adjektivih v komparativu in superlativu. Slovenimo ga tudi z genetivom, še rajši pas predlogi: od, med, izmed, ali pa ga skladamo v vsem z besedo, od katere je zavisen; n. pr.: nulla bestiarum ■ — nobena izmed živalij, nobena žival. 29. 1 Gl. XL.HI. 1 ! — 2 Superlativ! Kedar naj slovenski superlativ ne znači lastnosti v največji, ampak le v prav veliki meri, tvori se s pozitivom in raznimi prislovi: jako, zelo, prav, silno, grozno, strašno, vrlo, močno, namoč, k k j, pr e - i. dr.; n. pr.: bellum perniciosissimum — prav (jako, zelo, silno i. t. d.) pogubna vojna, kkj pogubna (prepogubna) vojna. 26 animalium simia homini simillima est. 5. Sensus in homine acerrimi sunt; nonnulla tamen animalia acriores sensus habent quam homines. 6. Pulcherrima animalia non semper utilissima, humillima non semper innoxia sunt. 7. Cervus, animal pulcherrimum, crura gracillima habet. et celeritate celerrimos canes superat. 8. Fuga cervo gracillimis et celerrimis cruribus facillima est. 9. Prudentissimum omnium ani¬ malium elephantus, fidelissimum eanis, velocissimum delphlnus, cal- lidissimum vulpes habetur. 1 10. Nocentissimis bestiis adnumerantur serpentes venenatae. 11. Lupi, animalia rapacia, canibus simillimi sunt. 12. Omnium equorum cellerimi sunt Arabutn equi. 13. Sed leo, rex bestiarum, celerrimis equis celerior est. 14. Leonis voce homines et bestiae terrentur. 15. Leonum venatiSnes periculosissimae et difficillimae sunt. 30. 1. Hudobni človek je vedno najbedniši. 2. Slobodna so dela člo¬ veška, slobodnejše besede, najslobodnejši [pa] duh. 3. Mnoge živali se odlikujejo (—so odlične) po kaj ostrih čutih. 4. Hitra je reka, hitrejši veter, najhitrejša [pa] luč. 5. Najlažja dela niso vselej najprijetniša, najtežja ne vselej najnadležniša. 6. Pravičnost in ljubezen sovražnikov se imata za 1 najlepši in najtežji čednosti. 7. Zidovje našega mesta je jako nizko. 8. Spanje je prav podobno smrti. 9. Otroci so staršem često prav podobni, često prav nepodobni. 10. Štorklje in žrjavi imajo prav vitke vratove in krake. 11. Stara vina so starčkom najbolj zdrava. 12. Najrevniši in najnižji ljudje niso vselej najnesrečniši. 13. Delavnega človeka tudi najtežje delo ne straši (pass.). XLV. (Preteci ante Troiam. 1. Cruenta Graecbrum et Troianorum certamina carminibus Homeri, clarissimi Graecorum poetae, celebrantur. 2. Graecis plures 1 quidem duces 1 erant; sed summum imperium administrabat rex Aga¬ memnon. 3. Nam imperium plurium in bello perniciosum est. 4. Pul- cherrimus vir in exercitu Graeco Achilles, taeterrimus Thersites ab XLIV. ‘Glagol habere v pomenu: «ime ti (smatrati) koga za kaj» se sklada ravno tako kakor glagoli: nominare, appellare i. dr.; gl. XI 1 ! 30. 1 Primeri XLIV 1 in stavek 9.! XLV. 1 V slovenščini mora stati latinski subjekt zaradi nesklanljivega komparativa «več» v genetivu, glagolski predikat pav singularu sred¬ njega spola; torej: plures duces erant — več vodnikov je bilo. — S sub¬ jektom stoji seveda tudi predikatni adjektiv v genetivu: plures Graecl msignes erant — več Grkov je bilo odličnih (= več Grkov se je odlikovalo). 27 HomBro appellatur. 5. Peior hotno quam Thersltes non erat in castris Graecorum. 6. Thersltes enim hotno minimo quidem ingenio, sed non minore malitia quam ignavia erat. 7. Quare apud omnes GraecOrum duces in maiore odio fuit quam pessimus hostis. 8. Calliditate ceteros superabat Ulixes. 9. Et natu maximus et prudentissimus et eloquen- tissimus erat Nestor. 10 Nestoris oratio ab Homero melle dulcior appellatur. 11. Nestor Graecis in rebus adversis semper optimus consultor fuit. 12. Consilio Nestoris, imbecilli senis, obtemperabat etiam Agamemnon, summus omnium Graecorum imperator, memor verae sententiae: in plurimis rebus prudentia melior est quam robur. 13. Corporis quidem robore plures Graeci 1 insignes erant; robustis- sirnum autem Homerus Aiacem appellat. 14. Aiaci enim etiam ma- ximum et gravissimum lapidem adlevare facile erat. 31. 1. Zemlja je manjša ko solnce. 2. Zvezde so skoro vse večje ko zemlja. 3. Mir je boljši od vojne. 4. Sramotno življenje je slabše nego smrt. 5. Vaja je najboljša učiteljica. 1 6. Najmanjša drevesa so v severnih krajih. 7. Največja na kopnem živeča žival je slon. 8. Slon ima prav majhne oči, toda prav velika ušesa. 9. Sovražnik je najslabši svetovavec. 10. Jezik rani več 2 ljudij 2 ko železo. 11. Največ 2 rek 2 je po zimi manjših 2 ko po leti. 12. Največje in najboljše dobrote dolgujemo staršem in učiteljem. XLVI. 1. Nihil magis dubium est quam hora mortis. 2. Nihil moribus puerorum magis noxium est quam malae societates. 3. Res maxime exigua suam saepe habet. difficultatem. 4. Amor inimicorum res est maxime ardua. 5. Sapientissimi non semper maxime idonei sunt ad 1 negotia. 6. Nihil homini magis necessariutn est quam homo. 7. Res maxime dubia saepe prosperrimum exitum habet. 8. Etiam maxime egregiorum virorum iudicia erroribus obnoxia sunt. 9. Ho- minibus maxime piis deus maxime propitius est. 10 Antiquissimarum gentium origo viris doctis ignota est. 11. Ad 1 multas res libri veterum scriptorum perutiles sunt. 12. Serpentibus praelonga et tenuissima lingua est. 31. 1 Ne: magistra, ampak . — 2 V latinščini stoji substantiv s svojim atributom (plures, plurimi) v istem sklonu; prim. XLV, stavek 2. in 12.1 — 3 V latinščini se mora predikat ravnati po svojem (latin.) subjektu; sloveni torej ta stavek tako, kakor da bi se glasil: premnoge reke so ... . manjše! Prim. XLV, stavek 13. in § XLIX 1 ! XLVl. 1 Ad tukaj — za (z akuzat.). 28 32. 1. Nič ni bolj dvomnega (=■ dvomno) ko prihodnji čas. 2. Dnevi so pripravniši za delo ko noči. 3. Mnoge nade človeške so zelo dvomne. 4. Najpotrebniše reči niso najredkejše. 5. Boje cvetlic so zelo različne. 6. Po pravici imenujemo vajo najizvrstnišo učiteljico. 7. Mladost je za napore pripravnica ko starost. 8. Mnogim ljudem ni bilo nič bolj škodljivo nego zavist [njihovih] sovražnikov. 9. V starejših časih so bili ljudje bolj pobožni nego v naši dobi. 10. V najstarejših časih je bilo rimsko zemljišče prav majčkeno. 11. Za premnoge reči je desnica (desna roka) bolj pripravna nego levica (— leva). Adverbia. XLVII. 1. Nonnullae aves altS volant. 2. Certe omnes probi beati sunt. 3. Memoriam patris pie servavimus. 1 4. Multi scriptores antiqui egregie et docte de animi immortalitate dispufaverunt. 5. Deus bene sapienterque mundum gubernat. 6. Liberaliter pauperes adiuvamus. 7. Samnltes acriter et constanter, sed male 2 cum Romanis pugna- vSrunt. 8. Difficillime medici animi morbos sanant. 9. DiligentissimS viri docti multas naturae leges investigaverunt. 10. Rarissime mer- catOres ad Britannos commeabant. 11. Facile homines ursum, dif- ficulter lupum, difficillime leonem domant. 12. Lusciniae dulcius can- tant quam alaudae. 13. Canis timidus vehementius latrat quam mordet. 14. Senex raro sententiam mutat. 33. 1. Pravičnost je gotovo največja in najboljša čednost sodnikov. 2. Hvaležno ste ohranili spomin staršev. 3. Orli letajo prav visoko, nekatere ptice pa prav nizko. 4. Hrabre vojake poveljnik zelo (— po¬ sebno) hvali, bojazljive [pa] hudo (= jako) kara. 5. Prav natančno izpolnjujejo (— ohranjujejo) sodniki zakone. 6. Hrabro so se borili Scitje, hrabreje Rimljani, najhrabreje Grki. 7. Sovražniki so se bojevali hudo in vztrajno, vendar so bili naši vojaki zmagavci. 8. Grki so se borili s Perzijani srečno (— dobro), z Rimljani nesrečno (— slabo). 9. Dobro in pametno so upravljali mnogi konzuli rimsko državo. 10. Lahko ukroti človek opico, težko leva, najtežje tigra. 11. Redko so zahajali rimski trgovci k Ščitom. 12. Telesne bolezni ozdravijo zdravniki lažje in hitreje nego dušne. XLVIi. 1 O rabi latinskega peifekta gl. lat. slovnice § 301.1 — ! Tukaj — s slabim uspehom = nesrečno. 29 Numeralia. XLVIII. Amicitia. 1. Amicitia est consensus et societas consiliorum et voluntatum. 2. Amlci enim quasi unus animus in duobus corporibus sunt. 3. In amicitia plus valet similitudo morum quam affinitas. 4. Veterrimae amicitiae, ut vina vetera, iucundissimae sunt. 5. Homini, animanti infirmo, nihil magis necessarium est 1 quam amicitia. 6. Nam vires duorum vel trium semper maiores sunt quam unlus. 7. Multa opera uni homini difficilia, duobus vel tribus facilia sunt. 8. In rebus ad- versis unus amlcus maximis divitiis melior est. 9. Saepe enim salutem nostram 2 uni amlco, non divitiis debemus. 10. Sed paucissimi amlci fidi sunt. 11. Plerumque, dum fellces sumus, multos amlcos nume- rarnus, in rebus adversis soli sumus. 12. Permulti enim amlci adu- latores tantum, non veri amlci sunt, 13. Itaque non mirum est, si ex omnibus saeculis vix tria vel quattuor paria amicorum nominantur. XLIX. De belUs Persicls. 1. 1. Quadraginta quinque 1 annos 2 Graeci cum Persis pro libertate sua acerrime dimicabant. 2. Omnium clarissimae tres GraecOrum pugnae cum Persis sunt: duae terrestres (in campo Marathonio et XLVIII. 1 Gl. XLI 1 ! — 2 V slovenščini rabi zaimek svoj 31 Zaimka svoj 3 in se(be), s(eb)i, se(be) služita namreč slovenščini tudi za prvo in drugo osebo, pa le, kedar se nanašata na subjekt istega stavka, v katerem se nahajata; n. pr.: (tu) salutem tuam debes — ti dolguješ svojo rešitev; (nos) fortunU nostra non contenti sumus — mi s svojo usodo nismo zadovoljni. XL1X. L 1 Latinski glavni števniki (izvzemši niilia) se ne vežejo z g e ne¬ tivo m kakor slovenski (stoječi v nominativu ali akuzativu) od pet dalje, marveč se mora beseda, ki stoji v slovenščini v genetivu, skladati s števnikom v sklonu; ako stoji števnik v nominativu, mora stati predikat v pluralu ter se ravnati po svojem subjektu v spolu in osebi; n. pr.: deset vojakov je bilo hrabrih — decem milites fortes fuerunt; deset vojakov se je bo¬ jevalo — decem milites pugnabant. Isto velja tudi za guot (koliko), tot (toliko), aliguot (nekaj) in multus (v pozitivu, komparativu in superlativu); n. pr.: mnogo (več, največ) vojakov je bilo hrabrih — multl '(plures, plurimi) milites fortes fuerunt; mnogo (več, največ) vojakov se je b o j e val o — multl (plures, plurimi) milites pUgnUbant. —- 2 Akuzativ brez predloga stoji v latinščini na 30 ad Thermopylas), nna navališ (in sinu Salaminio). 3. Campus Ma- rathonius est 8 ab Athenis circiter decem mllia passuum. 4. Ibi quadringentis 4 nbnSginta ante Christum natura annis 4 novem mllia Atheniensium et mille Plataeenses 1 Centura mllia Persarum fuga- verunt. 5. Nihil nobilius est quam pugna Marathonia; nam numquam minor exercitus maiores copias superavit. 6. Decem annis 4 post Xerxes, rex Persarum, triginta annos natus, cum ingentibus copiis Graeciae appropinquabat. 7. Erant. enim in exercitu Persarum decies centena sescenfa et vlgintl mllia peditum, octoginta mllia equitum, naves longae mille ducentae et septem, onerariarum (navium) tria mllia. 2. 1. Tum Leonidas, rex LacedaemoniCrum, cum trecentis civibus, septingentis Thespiensibus quadringentisque Thebanis defensa bat. Thermopylas. 2. Thermopylae sunt angustiae vix sexaginta passus vel trecentos pedes latae et in Oeta monte in Thessalia sitae. 3. Ibi Graeci cum decies centenis milibus hostium fortissime dimicabant et ad unum 1 omnes praeter Thebanos animam efflaverunt. 4. Am- babus pugnis Graeci nomen suum immortalitati commendaverunt. 5. In sinu denique Salaminio trecentae et septuaginta quinque Grae- corum naves cum septuaginta milibus militum oppositae erant Per¬ sarum navibus septingentis qulnquaginta et militum milibus centum et qulnquaginta. 6. Ibi quoque Graeci acri certamine praeclaram, sed cruentam victoriam ab hostibus reportaverunt. 7. Quot annos post pugnam Marathoniam numeramus? vprašanja: koliko visok — globok — širok — debel — dolg, kako daleč, koliko časa, koliko (let) star ter naznanja raztezanje v pro¬ storu in času. V takem skladu je pes = čr e ve Ij, star pa: natus 3 (nikdar : vetus ali antiquus). — 5 Dostavi v slovenščini: oddaljen 3! — ‘Ablativ pred komparativom ali besedami s komparativnim pomenom {ante — pred, preje, post — po, potem, pozneje) naznanja tudi, za koliko se prideva kaka lastnost jednemu predmetu v večji ali manjši meri nego drugemu (ablči- tivus mensurae, ablativ mere); sloveni se večjidel z akuzativom brez predloga, redkeje s predlogom za (in akuzativom), češče pa zadostuje adverb ali adjektiv v srednjem spolu singul.; n. pr.: centum annis post (ante) Christum natum — (za) 100 let po Kr. rojstvu (pred Kr. rojstvom); ducentis annis ante (post) — 200 let prej /pozneje); sol multo mawr est quam terra — solnce je (za) mnogo (je dokaj) večje nego zemlja. XL1X. 2. 1 Ad unum omnes = vsi do zadnjega. 31 34. 1. Človek ima jedno glavo, toda dve roki, dve nogi. 2. V nevarnem položaju (—v dvomnih rečeh) je poveljstvo jednega bolje nego dveh ali treh. 3. Na obeh nogah sta dve koleni. 4. Tri reci so človeku zelo potrebne: vera, upanje, ljubezen. 5. Slon je 12 ali 14 črevljev 1 visok. 2 6. Tvoj oče je 59 let star. 2 7. Človek 70 let je starček. 8. Stoletje je doba sto let. 9. Leto imenujemo dobo 365 ali 366 dnij, dan [pa] dobo 24 ur. 10 Leto ima 8766 ur. 11. Rimljani so se bojevali 200 1 let 2 v Hispaniji. 12. Slavna je bila smrt 300 Ijacedemoncev pri Termo¬ pilah. 13. Rimski narod je bil pod 7 kralji 244 let. 2 14. Svetišče Diane efeške je bilo 425 črevljev 1 dolgo 2 225 črevljev 1 široko. 2 15. Tisoč konjenikov in 22.000 pešcev je zagnalo 30.000 sovražnikov v beg. 16. Koliko let 1 štejemo po Kristovem rojstvu? L. Septem reges Komam. 1. Urbem Romam Romulus et Remus pastores fundaverunt annos nati XVIII. 2. Prlmus urbis Romae annus fu.it ante Christum natum septingentesimus quinquagesimus quartus. 3. Civitatem Ro¬ manam initio per CCL fere annos reges administrabant. 4. Septem fuerunt reges Romani: prlmus fuit Romulus, secundus Numa Pom- pilius, tertius Tullus Hostilius, quartus Ancus Marcius, quintus Tar- quinius Priscus, sextus Servius Tullius, septimus et ultimus Tar- quinius Superbus. 5. Regnaverunt autem: Romulus annos XXXVII: ab anno ante Christum natum septingentesimo quinquagesimo quarto usque ad annum septingentesimum septimum decimum; Numa Pom- pilius annos XLIV: ab anno a. Chr. n. septingentesimo septimo decimo usque ad annum sescentesimum alterum et septuagesimum; Tullus Hostilius annos XXXII: ab anno a. Chr. n. sescentesimo altero et septuagesimo usque ad annum sescentesimum quadragesiraum: Ancus Marcius annos XXIV: ab anno a. Chr. n. sescentesimo quadragesimo usque ad annum sescentesimum sextum decimum; Tarquiniuš Priscus annos XXXVIII: ab anno a. Chr. n. sescentesimo sexto decimo usque ad annum qmngentesimum duodeoctogesimum; Servius Tullius annos XLIV: ab anno a. Chr. n. quingentesimo duodeoctogesimo usque ad annum qulngentesimum quartum et tricesimum; Tarquinius Superbus annos XXIV;: ab anno quingentesimo quarto et tricesimo usque ad 34. 1 Gl. XLIX. 1.‘! - 2 Gl. XLIX, l. 2 ! 32 annum a. Chr. n. quingentesimum decimum vel annum urbis conditae ducentesimum quadragesimum quartum. 6. Quotum ab urbe condita annum numeramus? «****• p W 35. A '' UM m ' 1. Izvrstni so bili zakoni Nume Pompilija, drugega kralja rim¬ skega. 2. Sinova Anka Marcija sta kruto usmrtila Tarkvinija Priska, petega kralja rimskega, v 38. letu [njegovega] kraljevanja. 3. Jeden izmed najslavnejših konzulov rimskih je rojen l. 106. pred Kristovim rojstvom. 4. Ura je 24. del dneva, dan [pa] 365. del leta. 5. Leta 490. pred Kr. r. so se Grki prav hrabro borili s Perzijani na mara¬ tonskem polju. 6. Leto 244. po ustanovitvi mesta rimskega je bilo 510. leto pred Kr. r. 7. Tvoj oče je rojen 1.1829. 8. Četrti del zemlje je prebivavcem evropskim znan od 1.1492. po Kr. r. 9. Leta 1897. po Kr. r. je bilo v našem mestu 30.000 prebivavcev. 10. Obkorej (— kolika ura) je? Ura je deseta. 11. [V] treh krvavih vojnah so premagali Rimljani Samničane: l. 448. pred Kr. r. ali l. 306. po ustanovitvi rimskega mesta, l. 290. pred Kr. r. ali l. 464. po ustanovitvi rimskega mesta [in] l. 82. pred Kr. r. ali l. 672. po ustanovitvi rimskega mesta. Pronomina. LI. 1. Si tu vales, bene est: ego valeo. 2. Tam mihi mea vita quam tua tibi čara est. 3. Me delectat vita rustica, urbana vita vobis placet. 4. Patria mihi vita mea multo 1 carior est. 5. Patria omnium nostrum communis mater est. 6. Maiores nostri sua manu šibi cibum parabant. 7. Melior pars nostri non est corpus, sed animus. 8. Pauci homines sorte sua contenti sunt. 9. Nemo nostrum sine vitio est. 10. Parentes magis memores sunt nostri quam sui; nos magis amant quam s6. 11. Sapiens omnia sua secum portat. 12. Dominus est nObiscum, si pii sumus. • 36. I. Jaz delam, ti [pa] poješ. 2. Slabe tovarišije ti najbolj škodu¬ jejo, o prijatelj! 3. Nam naše življenje ni manj drago ko vam vaše. 4. Redkokedaj je človek s svojo usodo zadovoljen. 5. Domovina je nam vsem mnogo 1 dražja nego naše življenje. 6. Z nezmernostjo škodujemo sebi. 2 7. Mnogi [izmed] nas se vas spominjajo (= so vas pomneči). II. 1 Gl. XLIX Gl. XLIX »1 38 42. 1. Kakršen gospod, tak hlapec. 2. Kakršni so v kateri državi prvaki, taki so vsi državljani. 3. Star pregovor veli (= je): kolikor 1 hlapcev, toliko 1 sovražnikov [imaš]. 4. Nobenemu človeku ne dolgujete tolikih dobrot, kolike staršem. 5. Nekateri mojih učencev so taki dečki, kakršni so vsakemu učitelju ljubi. 6. Kolike so tvoje skrbi? 7. Tolike so, kolikršne so bile prej: niti večje niti manjše niso. LXI. 1. In corpore mortali tamquam in carcere animus immortalis habitat. 2. Bestiae rationis et orationis expertes sunt. 3. Servitus multarum gentium antiquitatis dura fait. 4. Latas Asiae paludes ingens gruum multitudo frequentabat. 5. Viatoribus fessis etiam dura cubilia grata sunt. 6. Consulibus Romanis magistratus reliqui obtem- berabant. 7. Ne crastini quidem diei domini sumus. 8. Res maxime necessariae fere vilissimae sunt. 9. Multa nos docet usus, magister maxime egregius. 10. Miltiadis aetate domus civium Atheniensium humillimae, templa deorum magnifica fuerunt. 11. In planitie Ma- rathonia Miltiades eiusque parva manus ingentem Persarum exer- citum superavit et fugavit. 12. Deus semper et ublque est nobiscum. 13. Milites nostri dextrum cornu hostium fugaverunt. 14. Ipsius Nestoris vita brevissima est, si eam cum aeternitate comparamus. 15. Moreš servorum iidem fere sunt, qui dominorum. 16. Non eaedem res omnibus placent. 17. Hannibal eiusque pater acerrimi hostes Ro- manorum fuerunt. 18. Aquila, quam regem avium appellamus, altissime volat. 19. Quibus rebus maxime superamus animalia? 20. Carthagi- nienses in pugna ad Cannas quadraginta quinque milia quingentos pedites et duo milia septingentos equites Romanos necaverunt. 21. Stulte, quid est sommls, gelidae nisi mortis imago? 22. In terra nummus rex est hoc tempore summus. 23. Non omne est aurum, quod splendet. 24. Quod nocet, saepe docet. 43. /. Mnogi ljudje so pokorni zakonom [iz] strahu. 2. Po zimi je doba, nočij daljša nego po leti. 3. Najstarejša vina so starcem najbolj zdrava. 4. Zavist sodržavljanov škoduje velikrat najboljšim možem in najizvrstnišm vojskovodjam. 5. Pluje nam, naše drugim bolj prija. 42. 1 Gl. XLIX 1 in prim. LX, 5. stavek! 39 6. Modri možje, nosijo vse svoje (neutr.) seboj. 7. Živalim samim je sloboda vedno jako ljuba. 8. Katere ljudi imenujete srečne? 9. Nobe¬ nega človeka življenje ni večno. 10. Učitelji ljubijo svoje učence; njih blaginja jim je največje veselje. 11. Nekatere cvetlice, katerih vonj je manj prijeten (— mil), nas razveseljujejo z lepimi bojami. 12. Na obeh rokah je deset prstov. 13. Sest ali sedem ur je dosti za (ad) spanje; spanje dveh ali treh ur ni zadosti. 14. Koliko let je kraljeval Tul Hostilij, tretji kralj rimski ? 32 (let). 15. Servija Tulija, šestega kralja rimskega, je kruto usmrtil njegov zet Tarkvinij Ošabni v 44. letu [njegovega] vladarstva. 44. Ptice. 1. Kako različna so ptičja (= ptic) plemena! 2. Ptice so [si] namreč zelo nepodobne ne le [po svoji] obliki, ampak tudi [po svoji] čudi. 3. Velik del ptic nas razveseljuje s sladkim petjem; druge, katere imenujemo roparske, so zelo škodljive (= škodujoče) ; mnoge pa, ki so škodljivim živalim sovražne, so nam silno koristne. 4. Najlepšim pticam prištevamo pava. 5. Njegova domovina je Azija. 6. Močvirne ptice imajo jako vitke vratove in krake. 7. Katere ptice se odlikujejo (= so odlične) po kaj ostrih čutih? 8. Lov (plur.) [na] nekatere ptice (genet.) je prav težaven. Pomožnik esse in njegove sestave. LXII. 1. Sit tibi terra leviš! 1 2. Memores este, milites, pristinae vir- tutis vestrae! 3. Judices custodes legam et iurum sunto! 4. Agri- cultura apud incolas oppidorum in honore estb! 5. Oro et obsecro vos, ut semper memores sltis fragilitatis humanae. 6. In rebus ad- versis fortes esse debetis. 7. Laudamini, quia sorte vestra contenti fuistis. 8. Beati essetis, si probi et prudentes fuissetis. 9. Brutus civitatem Romanam, quae sub Tarquinil Superbi fuerat dominatione, liberavit. 10. Discipuli mei mihi noti sunt: fuerint leves, fuerint mo- biles, mali numquam fuerunt. 11. Si in hac vita boni fuerimus, post mortem beati erimus. 12. Notum est, quanta fuerit 2 diligentia tua. 13. Multis poetis et artificibus in Italia fuisse utilissimum erat. 14. Res futurae incertae sunt. LXI1. ‘Nagrobni napis. — 2 Vodvisnih vprašanjih stoji v latinščini vselej konjunktiv; slovenščini rabi zanj indikativ s členkom da ali brez njega. 40 lxiii. Haedus et lupus. Lupus ante casam fuit. Haedus, qui forte in tecto casae stabat et a lupo tutus erat, audaciae plenus: «Saeva bestia es, lupe», inquit; «fur maximus fuistl et semper eris». El lupus: ««Quae condimenta desunt?» » «Labor, sudor, cursus, fames, sitis; hae enim res Lacedaemoniorum cenae con¬ dimenta sunt.» 47. 1. Človek more človeku največ i koristiti i škoditi. 2. O da bi mogli [mi] tako modri biti ko Sokrat! 3. Brez skrbnosti oblastnikov država ne bi mogla (coniunct. praes.) bivati (— biti). 4. Poštenjaki smo, ako koristimo, komur moremo, [in] ne škodimo nikomur. 5. Res hrabri so bili tisti, ki so mogli bedni biti. 6. Pravičnost brez pre¬ vidnosti bode mnogo premogla, previdnost brez pravičnosti ne bode premogla nič. 7. Modri možje bodo mogli zadovoljni biti tudi v nesreči. 8. Dostikrat so škodili tisti, ki niso bili mogli koristiti. 9. Mnogi bi bili srečniši, ko bi bili mogli brzdati svoje strasti. 10. Vsem smo koristili, katerim smo mogli koristiti. Prva konjugacija. lxviii. 1. Deus tibi det, quod optas! 2. Corpus ornamus, ornSmus etiam animum! 3. Curate, ut patriam semper ametis! 4. Ut ameris, amabilis esto! 5. Obtemperemus medici praeceptis, ut sanemur! 6. Probos laudatote, improbos castigatote! 7. Cives cum civibus de virtute certanto! 8. Nulla difficultate fatigamini, discipuli! 9. Nemo 43 laudator a nobis nisi bonus; omnes mali vituperantor! 10. Parva scintilla magnas flammas excitare potest. 11. Ab aliis laudari melius est quam a se ipso. 12. Numquam virtus Lacedaemoniorum satis digne celebrari pote rit. 13. Quid magis est sax6 durum? quid mollius unda? Dura tamen molli saxa cavantur aqua. LXIX. De Lacedaemoniorum legibus. Inter severas Lacedaemoniorum leges multae sunt, quas lau- dare non possumus. Aliae autem etiam a nobis probari debent, nam eSrum auctoritas aeterna est. Ex his imprimis nonnullae de puerorum disciplina leges commemorentur. Sunt autem hae: Senes observa! Qui senes observat, etiam ab hominibus observatur. Adu- lescens, qui senibus debitum honorem non det, 1 a nullo honoretur, sed castigator! Numquam malo lucro occaecator, ne alii iniuriae te incusent! Iracundia ne superamini, o adulescentes! Cupiditates do- matote 1 48. 1. Čas leči tudi najhujše boli. 2. Ljubimo domovino in borimo se hrabro za njeno blaginjo! 3. Želimo, da nas v tej reci podpirate (pass.). 4. Učenci naj ljubijo učitelje ne manj ko učenje (plur.) samo! 5. Bog nam zapoveduje, da naj ljubimo vse ljudi, ne le prijateljev, ampak tudi sovražnike. 6. Oprosti se smrtnega (= smrti) strahu! 7. Vsi nesrečniki naj bodo podpiram! 8. Otroci naj ljubijo svoje starše; starše ljubiti bodi jim prvi zakon! 9. Hvaljen biti od nespamet- nikov ni hvala; od hudobnih ljudij hvaljen biti [pa] je sramotno. 10. Ne 1 hvalite drugih, da bi bili sami od njih hvaljeni (praes.)! 11. Starce naj mladeniči spoštujejo in časte (pass.)! 12. Skrbite, da vas hudobni ljudje ne bodo hvalili, dobri [pa] grajali (pass., praes.)! LXX. 1. Graeci et Romani mortuos cremabant, nos eos humamus. 2. Vites apud Romanos propter magnitudinem inter arbores numera- bantur. 3. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis. 4. Numerabuntur sententiae, non ponderabuntur. 5. Multi aedificia et hortos statuis LXIX. 1 Sloveni ta konjunktiv s sedanjikovim pogojnikom glag. izkazujem! 48. 1 N e pred imparativom in velevnim konjunktivom slove v latinščini vselej: ne! 44 ornarent, nisi pecunia deesset. 6. Res publica, si optimi ei praeessent, bene administraretur. 7. Romani bellabant non solum, ut liberi essent, sed etiam ut imperarent. 8. Athenienses in campo Marathonio pugna- verunt, ut Graeciae libertas servaretur. 9. Sanos lusciniae cantantes delectant, aegrotos autem somnum desiderantes vexant. 10. Mican- tibus stellis caelum nocturnum ornatur. 11. Ne cupidi sitis regnandi; paucorum enim ingenia apta sunt ad regnandum. 12. Etiam occasio peccandi vitator! 13. Tolerando, non plorando difficultates superabitis. 14. Amicitia virtute sola concilianda et conservanda est. 15. D6nec eris feh'x, multos numerabis amicos; Tempora si fuerint nubila, solus eris. LXXI. Lupus et pastores. Pastores aliquando ovem mactaverant et convivium parabant. Eos lupus appropinqu3ns his verbis vituperavit: «Quantopere clama- retis, si agnum ego lacerarem! At vos impune mactavistis ovem.» Tum unus ex pastoribus: «Nos», inquit, «nostram ovem mactavimus, non alienam.» 49. / 1. Rimljani so ukraševali svetišča božja z deli grških umetnikov. 2. Pogostokrat je bilo to vzrok in začetek sreče, kar se je imenovalo nesreča. 3. Cesto bodete grešili, ako ne bodete ugajali svetom modrih mož. 4. V občih nadlogah se bodemo vselej s kako nado tolažili (= raz¬ veseljevali). 5. Ko bi lakomniki vladali, bili bi kmalu vsi državljani reveži. 6. Vsi bi vas ljubili (pass.), ko bi bili pošteni in pobožni. 7. Učitelji bi nas hvalili (pass.), ko bi bili marljivi bili. 8. Zakon je volja božja, dobro zapovedujoča, slabo prepovedujoča. 9. Blodečim pokažimo pot! 10. Atenci so rešili slobodo Grecije, hrabro se boreči na maratonskem polju. 11. Lažja je umetnost zapovedovanja nego ugajanja. 12. Škodljive živali se morajo usmrtiti, ne mučiti (= so usmrtiti se imajoče, ne mučiti se imajoče). LXXII. 1. Coniurati anno ante Christum natum XLIV G. lulium Gae- sarem necavSrunt. 2. Tu curam et angorem animi mei sermone et consilio tuo levavistl. 3. Quia Cicero rem puhlicam servaverat, cives eum patrem patriae appellaverunt. 4. Nisi amlcus Giceroni nefarium 45 coniuratOrum consilium indicavisset, ille patriam suam non serva- visset. 5. Nemo hominum tam bonus fuit, ut numquam peccaverit. 6. Non erit excusatio peccati, si amlci causa peccaveris. 7. Si unum castigaveris, centum emendabis. 8. Quis est, qui honorem aut sapien- tiam sine labore paraverit? 1 9. Magnum dedecus est adversarium non virtute, sed scelere superavisse. 10. Ut salutaveris, ita resalu- taberis. 11. Si minus erravisset, minus notus esset Ulixes. 12. Erra- visse minus turpe est quam in errore perseverare. 13. Qui aequam mentem in rebus adversis servaverit, is vir fortis nominabitur. 14. Alios in rebus adversis sublevavisse iucundius est quam aliOrum auxilium desideravisse. LXXIII. JDe Pisone eiusque servo. Piso, orator Romanus, servis suis ante omnia taciturnitatem commendaverat. «Nihil», inquit, »commemorabitis, nihil narrabitis, nisi ipse vos interrogavero!» Aliquando cum alios tum Clodium quendam, amicum suum, ad cenam invilaverat. Hora cenae instabat. Aderant ceteri omnes, solus Clodius exspectabatur. Cum de adventu eius iam desperaretur, Piso servo, qui convivas invitabat: «Quid?» inquit, «num forte Clodium non invitavistl?* ««InvitavI.»» «Cur igitur non adest?« ««Quia invitatiOnem recusavit.*» Tum Piso- «Cur id non statim nuntiavisti?» Servus respondet: «Quia id me non interrogavistl?» 50. 1. Kipe hrabrih mož, ki so bili domovino oslobodili, smo ukrasili z venci. 2. Kdo je tako dober, da bi bil vedno ugajal (coniunct. perf.) zakonom? 3. Ko je bil Ciceron domovino rešil, so ga imenovali so¬ državljani očeta domovine. 4. Znano nam je, v katerem letu [da] so zarotniki usmrtili G. Julija Cezarja. 5. Kakor bodemo pozdravili, tako se nam bo odzdravilo (— bodemo odzdravljani). 6. Ko bi bili [vi] možje bili, bi se bili hrabro borili. 7. Ako si bodeš mnogo denarja pridobil, štel bodeš mnogo prijateljev. 8. Toliko je bilo sovraštvo Ha¬ nibalovo [do] Rimljanov, da je je ohranil vse do svoje smrti. 9. Ako bi bili [vij ugajali volji [svojih] učiteljev, ne bili bi od vseh grajani. 10. Kdor bo [prej] državo rešil, imenoval se bo dober državljan. 11. Nesrečnikom svojo pomoč odreči (= odrekši biti) je velika sramota. 12. Rešiti (— da je kdo rešil) državljana v boju je bila pri Rim¬ ljanih največja slava. LXXII. 1 Sloveni ta konjunktiv perf. s pogojnikom preteklega časa! 46 LXX1V. 1. Graeci saepe theatra frequentabant ludos spectatum. 2. Vic- toriae iucundae sunt nuntiatu; itaque nuntii victoriarum plerumque properant nuntiatum. 3. Dolores praeteriti saepe non sunt iucundi commemoratu. 4. Terra mutata non mutat hominis moreš. 5. Vulne- ratum esse militi patriam amanti minus acerbum est quam fugatum esse. 6. Ab hoste superatum esse non est maximum dedecus; se ipsurn superavisse maxima et difficillima victoria est. 7. Melior et tutior est certa pax quam sperata victoria. 8. Simulata amicitia non diu manet. 9. Magna pars hominum est, quae navigatUra de tem- pestate non cogitat. 10. Moreš suos emendaturum esse, sed non emendavisse non est laus. 11. Multa [et] opulenta oppida a Romanis expugnata sunt. 1 12. Prudentia non castlgat, quod peccatum sit, sed ne peccetur. 13. Romani saepe superati erant ab Hannibale; sed tandem Hannibal a Romanis superatus est. 1 14. Nisi Hannibal civium suorum invidia debilitatus esset, Romanos fortasse superavisset. 15. Res publica in magnis periculis servabitur, si civium concordia servata erit. LXXV. * Vestlgia terrent.» Leo, qui senectute adeo debilitatus erat, ut victum šibi com- parare non posset, morbum simulavit. Plurima eiusdem silvae ani- malia adventabant aegrotum regem visitatum, sed omnia ab eo devorata sunt. Ita cum iam magnus eorum numerus necatus esset, etiam vulpes appropinquavit, pristino rapinarum socio dolorem declaratura, et caute ante speluncam stans aegrotum salutavit. Inter- rogata a leone eam devoraturo, cur non intraret: «Vestigia», inquit, < terrent, quae omnia video adversus te spectantia, nulla retrorsum. Dubitare igitur non possum, quin a te devoratae sint omnes bestiae, quae speluncam intraverunt. Itaque non intrare melius mihi videtur. Nam si čarne mea satiatus non eris, inurbanitatis tantum me incu- sabis, si intraverO, dilacerabis.» 51. 1. Perzijani so se bližali z ogromnim rojstvom, da bi opustošili (— pustošit) mesta in polja grška. 2. Mnoge reci so težke prenašati (sup. na n), vendar se morajo prenašati (= so prenašati se imajoče). LXX1\. 1 Indikativ perf. passivi n zgodovinskih pripovedih (= perfectum historicum) sloveni s ploskvamperfektom. ako ne maraš pasivnega stavka pretvoriti v aktiv! 47 3. Rimljani od Hanibala v beg zapojem vendar niso obupali. 4. Od poštenih ljudij pohvaljen biti je največja hvala. 5. Od Grkov pre¬ magan je hitel Kserks v Azijo. 6. Vsem dobro zapovedovati hoteči morajo od vseh ljubljeni biti. 7. Ladjati hoteti, pa ne misliti na (de) nevihto je [znamenje] lahkomiselnega človeka. 8. Zakaj so imenovali (pass.) Rimljani Cicerona očeta domovine? 9. Nasičen lev ni škodljiv, ranjen [pa] nevaren. 10. Malokateri izmed vas so staršem tako ugajali, da niso [bili] nikdar kaznovani. 11. Rimljani so obdarovali z ladijskim vencem one, ki so bili [kako] ladjo sovražnikov osvojili (pass.). 12. Filip, oče Aleksandra Velikega, je [bil] usmrčen, ko se je bližal gledišču, da bi gledal (■= gledat) igre. 13. Atenci so v državnem imenu (= javno) hvalili one, ki so bili usmrčeni v bitkah. 14. Ko je bila Troja od Grkov osvojena in razrušena, so odpluli Trojanci v Italijo. 15. Ako se naše nravi poboljšajo, bodo se tudi naši časi hvalili. 16. Ko se je bil Rimljanom sporočil poraz pri Kanah, so sicer obža¬ lovali svojo usodo, [pa] vendar niso obupali. LXXVI. 1. Deum esse apertum est. 2. Epicurus hominum animos im- mortales esse negabat. 3. Amicitiam nisi inter bonos esse non posse venim est. 4. Bias sapiens se omnia sna secum portare adfirmabat. 5. Lex antiqua mortuos in urbe humari vel cremari vetabat. 6. An- tiquos cubantes cenavisse notum est. 7. Totum hunc mundum a deo creaium esse non ignoramus. 8. Urbem Romam a Romalo eiusque fratre Remo anno ante Christum natum DCCLIV aedificatam esse scriptores Romani narrant. 9. Nos ex hac vita in aliam et beatiorem migraturos esse speramus. 10. Opinio erat libertatem Graeciae a Romanis revocatum Tri. 11. Hannibal iuravit se semper cum Romanis bellaturum esse. 12. Omnes speramus patriam ex his periculis mox servatum Irt. 52. 1. Neki modrijan je trdil, da sneg ni bel (— je zanikaval, da je sneg bel). 2. Vemo, da more človek človeku največ i koristiti i škoditi. 3. Gotovo je, da bog vlada (pass.) celi ta svet. 4. Znano je, da so se Kartaginci hudo in dolgo bojevali z Rimljani. 5. Rimski pisatelji pripovedujejo, da je Romul usmrtil (pass.) [svojega] brata Rema. 6. Učitelji vedno upajo, da bodo učenci poboljšali svoje slabe nravi. 7. Znano je, da je Sokrat prekosil (pass.) v modrosti vse mod¬ rijane starodavnosti. 8. Leta 203. pred Kristovim rojstvom je Hanibal 48 pričakoval, da bo [njegov] brat premagal (pass.) rimske vojske, ki so mu bile napotne. 9. Bolnik upa, da ga bo zdravnik kmalu ozdravil (pass.). 10. Mnenje je bilo, da se sovražniki ne bodo dolgo bojevali, ampak da bodo kmalu v beg zapojeni. LXXVII. Aptum responsum. Anno ante Christum natum CCCCLXXX Xerxem, regem Per- sarum, cum ingenti exercitu Thermopylis appropinquavisse notum est. Patriam tum defensabant imprimis Lacedaemonii, tam pauci numero, ut hostes superbi eorum copias pro nihilo aestimarent. lam prima pugna calidissimo anni tempore instabat. Tum unus ex Persis in colloquio cum milite Lacedaemonio commemoravit: «Te- lOrum sagittarumque nostrarum multitudine sol obscurabitur.* Lace- daemonius autem: «In umbra igitur», inquit, «pugnabimus.» Druga konjugacija. LXXVIII. 1. Curate, ut valeatis! 2. Ipsa natura monet, ut legibus parea- mus. 3. Nihil est, quod nautae in tempestate magis timeant quam terram. 4. Romanis omnia maria omnesque terrae patebant. 5. liti¬ nam virorum fortium copiam haberetis! 6. Arbores, quae nune flo- rent, autumno nobis fructus praebebunt. 7. Prodigus non habebit, avarus non habet. 8. Cum maxime gaudebis, maxime timeas! 9. Mater timidi flere non solet. 10. Secreto amicos admone, palam jlauda! 11. Blanda verba timetote! 12. Impius ne audeto placare doniš'iram deorum! 13. Florentes arbores et prata virentia valde delectant oculos. 14. Ars tacendi difficilis est. LXXIX. Asinus et vulpes. Asinus olim leOnis pellem šibi comparaverat, in qua latens ceteras bestias terrebat. Vulpem quoque terrere temptavit, sed haec: «Facies tua atrocissima*, inquit, «maximo mihi esset terrori, nisi vox tua me doceret, qualis esses leo.» 53. 1. Mnogi ljudje so pokorni zakonom iz strahu. 2. Ne strah [od] kazni, ampak ljubezen [do] boga odvračaj vas od greha (= gre- šenja)! 3. V naj starejših časih morje ni bivalo odprto brodnikom. 49 4. O da bi narava sama odvračala vse ljudi od greha (= grešenja)! 5. Nikoli ne bodeš vsem ljudem ugajal. 6. Odgovori [na to], kar te bom [prej] vprašal! 7. Učenci naj bodo učiteljem pokorni! 8. Vselej ti prijaj, kar bogu prija! 9. Ciceron je [bil] ubit, ko je štel (— imel) 63 let. 10. Cvetoči vrti in zeleneča drevesa zelo razveseljujejo oči člo¬ veške. 11. Ako si pravičen, ne bodeš le nikomur škodil, ampak bodeš tudi škodujoče odvračal. 12. Znano je, da je pogosto v najlepših cvet¬ licah skrit hud(oben) strup. 13. Vojskovodja je pred bitko opominjal vojake, da naj se ne boje (imperf.) sovražnikov. 14. Tudi z molčanjem pogosto grešimo. LXXX. 1. Saepe ab armatis insularum incolis terra arcemini, nautae! 2. Corpora a multis exercentur, ingenia a paucis. 3. Bene imperanti bene paretur. 1 4. Modus adhibeatur in voluptatibus! 5. Leges breves sunto, ut etiam ab imperltis memoria teneantur. 6. Apud populos antlquos pueri usque ad septimum annum in cura matrum tene- bantur. 7. Non movereris aliorum miseria, nisi ipse miser fuisses. 8. Bonus gaudebit, eum admonebitur. 9. Industria et parsimonia res familiaris conservabitur et augebitur. 10. Si legibus non parebis, poena coerceberis. 11. Et monere et moneri proprium est verae amicitiae. 12. Exercere in bonis artibus, ut aliquando patriae prosis! 13. Admonetor libenter, vituperator patienter! 14. Animi et corporis facultates semper exercentor! 15. Omnia vitia vitanda, omnes vir- tutes exercendae sunt. LXXXI. De Athenžs antlquls. Inter Graeciae regiones notninis gloria eminebat Attica, cuius eaput Athenae erant. De hac urbe deos inter se certavisse narrant. Certum est nullam umquam urbem tot poetas, tot oratores, tot sapientes totque in omni virtutis genere insignes viros procreavisse. Eius res bellicae tantae erant, ut Athenienses merito ab omnibus Graecis in numero non solum fortissimorum, sed etiam belli peri- tissimbrum haberentur. Pacis quoque artes ita exercebantur, ut Athenae hac laude non minus quam belli gloria splenderent. Arx ibi sive Acropolis erat, unde latus in mare prospectus patebat. Adscensus ad eam per Propylaea fuit, splendidum Periclis opus. LXXX. 1 Sloveni pasiv s 1. osebo plur. adlvi! Wiesthaler, Vadbe I. 50 Cum ipsa urbe per longos muros coniunctus erat porlus Piraeus, post bellum Persicum secundum anno ante Chr. natum CCCCLXXIX a Themistocle munitus. Tutissima ibi statio navium erat. 54. 1. Po vzgledih se najbolje poučujemo. 2. Skrbite, da se vam mali imetek pomnoži po varčnosti! 3. Oblastva morajo skrbeti, da (ut) vsi zakone izpolnjujejo (pass.). 4. V Ciceronovi dobi so grški sužnji po¬ učevali in urili (pass.) dečke imenitnih Rimljanov. 5. Mnogih bi ne ganila (pass.) beda drugih, ko bi ne bili sami bedni bili. 6. Poveljnik je opominjal vojake, da naj jih ne straši (pass., imperf.) napad sovražnikov. 7. Hudobne ljudi bodo pekle (= grizle, pass.) skrbi vse do smrti. 8. Starši vas ne opominjajo (pass.) vedno, učitelji vas ne bodo vedno učili (pass.). 9. [Dajte] se poučiti po vzgledih drugih! 10. Pamet naj brzda (pass.) strasti! 11. Vsak dan naj se uri spomin! 12. Zabave nas ne smejo odvračati (—od zabav ne smemo odvračam bivati) od opravil. 13. Dober človek običava odvračan bivati od krivice po naravi, ne po kazni. 14. Dečki se [morajo] poučevati, da ne bodo (praes.) neizobraženi. LXXXII. 1. Herculem ne maxima quidem pericula terruerunt. 2. Qui homines initio Africam habuerint, farna varia est. 3. Ne placuerim malis; bonis non displicui. 4. lam primi homines agrieulturam ex- ercuerant. 5. Tarquinius, ultimus rex Romanorum, moribus (suis) cognomen Superbi meruerat. 6. Seipio deflevit fortunam urbis Car- thaginis, quam ipse deleverat. 7. Nisi poenam timuissent, multi legibus non paruissent. 8. Laudem meruissetis, si parentibus paruis- setis. 9. Si modeste parueritis, merebitis, ut aliquando imperetis. 10. Si libri nostri vobis placuerint, curabitis, ut etiam alios delectent. 11. Praematuram Alexandri Magni mortem Macedones vehementer deflevisse notum est. 12. Habuisse et nihil habere triste verbum est. 13. Principibus placuisse viris non ultima laus est. 14. Solamen miseris socios habuisse malorum. LXXXIII. Vulpes et led. Vulpes primo leonis adspectu adeo horruit, ut metu paene exanimaretur. Cum iterum ei obvia esset, etiam tum timuit, sed iam minus quam antea. Tertium vero tam audax fuit, ut ipsa eum appellaret. 51 55. 1. Vsi stari narodi so bili nekdaj kraljem pokorni. 2. Mraz te noči je bil tolik, da je zelo škodil že cvetočim drevesom. 3. O svojih rečeh ste bili dolgo molčali. 4. Zdravi bi bili [vi], ko bi se bili v vseh rečeh držali zmernosti (— mere). 5. Ni dvojiti (— ne [sme] se dvojiti), da (quln) so lepe (= dobre) umetnosti najbolj cvele pri Grkih. 6. Ko bi bili [vi] molčali, ne bili bi vas grajali (pass.). 7. Redkokedaj je škodilo, da je kdo molčal (Infinlt. perf.). 8. Prijatelju škoditi (infinit. perf.) je sramotno. 9. Znano je, da je rimski vojskovodja Scipion raz¬ dejal Kartagino leta 146. pred Kr. rojstvom. 10. Nihče ne bode dobro zapovedoval, ki ne bode [prej] dobro slušal. 11. [Tisti], ki bodo [prej] drugim škodili, škodovali bodo najbolj sami sebi. 12. Naj si nam niste bili vselej všeč; hudobni niste bili nikoli. 13. Ko bi bil [ti] molčal, ne bil bi si škodil. LXXXIV. 1. Scipio in Africam navigavit Carthaginem deletum. 2. Ex loco edito Romanis hostium perturbatio facilis erat visu. 3. Hostes per- territi facile superantur. 4. Duae urbes opulentissimae, Carthago et Numantia, ab eodem Scipibne delbtae sunt. 5. Incredibile est, quan- topere militum animi ducis oratibne moti sint. 6. Ab iniuria poenae metu, non natura deterritus eras; prudens, non bonus fuisti. 7. Cum urbs Troia deleta esset, omnes viae armis corporibusque completae erant. 8. Si modum adhibuissbtis, non totiens moniti essetis. 9. Xerxem primum in fuga, postremum in pugna vlsum esse notum est. 10. Is summum imperium habebit, a quo omnes cupiditates coercitae erunt. 11. Nociturus aliis šibi ipsi nocet. 12. Omnibus placiturus multis dis- plicet. 13. Dux noster se hostium impetum a patria facile prohibi- turum esse sperabat. 14. Frustra exspectavi cupiditates a vobis coercitum Irt; nune eas vobis imperare video. 56. 1. Kserks, kralj perzijanski, je hitel v Gredjo Atene s požarom pokončat. 2. Strasti je pogosto težko brzdati (— strasti so p. težke brzdati). 3. Bolje je slavo zaslužiti (perf.) nego imeti ne zasluženo. 4. V mladosti posvarjenemu in pokaranemu biti [še] ni nikomur ško¬ dilo. 5. Ako bodete svoje nravi poboljšali, oprostili vas bodemo zaslužene kazni. 6. Atencev ni prestrašilo (pass.) silno vojstvo perzijansko. 7. Premda si bil posvarjen, se vendar nisi ognil te nevarnosti. 8. V 52 katerem letu [da] so Grki Trojo razdejali (pass.), nam ni znano. 9. Perzijani bi bili Grke [v] pomorski bitvi premagali, ko bi jih ne bila ovirala (pass.) množica in velikost ladij. 10. Ako bodo vojaki dobro izurjeni, bodo se mogli uspešno (— dobro) bojevati s sovražniki. 11. Hanibala, rimsko vladarstvo uničiti hotečega, so poklicali Karta- ginci nazaj v domovino. 12. Meščani, ne upajte, 1 da bodete odvrnili sovražnika od mesta, ako bodete nesložni! 13. Vojskovodja je pričakoval, da bode njega (ipse) govor ganil (pass.) srca vojakov. 14. Naj si je prvi pogled sovražnikov prestrašil (pass.) naše vojake, vendar se jim niso dali premagati (= niso [bili] od njih premagam). LXXXV. Fabula de cervb. Cervus, qui in fonte imaginem suam viderat, cornua ramosa laudabat, crurum autem nimia gracilitas valde ei displicebat. Tum subito venatOres apparuerunt. Eorum adventu perterritus cervus fugae se mandavit. Iamque pedum celeritate vitam servavisset, nisi cornua ramOsa eius fugam per silvam densam prohibuissent. Cum canes adessent eumque mordentes laccrarent, exclamavit: «Nunc demum video, quam utilia mihi fuerint crura, quae vituperaveram, et quam perniciOsa cornua, quae laudaveram.* 57. Vojskovodja pred bitvijo. Vojake, prestrašene [vzpričo] velikega števila (ablat.) sovražnikov, je vojskovodja opominjal s temi besedami: «Ne strašite se, vojaki, množice (ablat.) sovražnikov, ki brezbožno pustošijo cvetočo našo do¬ movino! Naj so oni močni po številu oborožencev (= oboroženih), mi smo močni po [svoji] hrabrosti. Oni se bojujejo za plen, mi za domo¬ vino. Z nami je pravica, z nami je bog. Imejte pred očmi vzgled naših očetov, ki so veliko večje čete ukrotili (pass.)! Borite se hrabro, vojaki! Ako bode napad sovražnikov z vašo hrabrostjo odbit (— od- vrnjen) od našega mesta, ako bodo sovražniki sami ukročeni od vašega orožja, bode naša domovina zopet cvela in slava vašega junaštva se bo [po] množila.* 56. 1 Coniunctivus praesentis! Zanikanega imperativa se Latinec rad izogiblje. 53 Tretja konjugacija. LXXXVI. Reki. 1. Vivit post funera virtus. 2. Non scholae, sed vitae dišcimus. 3. Improba corrumpunt rectos consortia moreš. 4. Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus. 5. Semper dicamus, quod verutn est, sed ne dicamus omnia omnibus! 6. Si veritatem solarn coleremus, non viveremus in tot 1 tantisgue 1 curis. 7. De futuris rebus difficilius est dicere quam de praeteritis. 8. lustitiam colite et pietatem! 9. Malitiam magis metuite quam mortem! 10. Quod debes, reddito! 11. Homini mendaci ne verum quidem dicenti credimus. 12. Multa petentibus desunt multa. 13. Homo probus neminem laedet. 14. Lacrimae non minuent miseriam. 15. O dives, dives, non omni tempore vives! 16. Bene scribendo velociter scribere disces. LXXXVII. Fabulae. 1. Lupus et capra. Lupus, cum capram in alta rupe ambulantem vidisset, monuit eam, ut nudos montes relinqueret et potius in viride pratum de- scenderet. Ei capra, quae intellegebat, quod eius consilium esset, respondit: , inquit, «regem elegerunt et fidem mihi polliciti sunt. Ceteri omnes me ut regem verebantur imperioque meo parebant, ille autem adversabatur; itaque poenam meritus est.» 69. 1. Meni se zdi vselej smrt onih bridka, ki snujejo kaj velikega. 2. Mladeniči lacedemonski so najbolj spoštovali starce. 3. Poglejte nebo in bojte se mogočnosti božje! 4. Ko bi nam obetali lažnivi ljudje morja 64 in hribe zlata, ne verovali bi jim. 5. Svoje zmote priznati ni sramotno. 6. Pridobivši si mnogo zaslug za državo je moral Ciceron domovino zapustiti. 7. Ako se svojih grehov izpovemo (fut. II.), usmilil se nas bo bog. 8. Kaj si svojim tovarišem obljubil? 9. Spoštovali ste starše; zato vas bode tudi bog varoval. 10. Branili smo državo v najvecjih nevar¬ nostih, kakor smo bili obljubili. 11. Izpovejte se svojih grehov, da se vas bog usmili! 12. Komu je neznano, kaj [da] je Katilina obljubil svojim tovarišem? 13. O kralj, usmili se mene, usmili se mojih staršev! 14. Slavno je pridobiti (perf.) si za domovino mnogih zaslug. 15. Po izpovedbi (— izpovedanju) se krivda zmanjša. Tretja konjugacija. C VI. 1. Quod sentimus, loquamur; quod loquimur, sentiamus! 2. Die certo anni apud Romanos domini cum servis vescebantur. 3. Rem tene, verba sequentur! 4. Audi multa, loquere pauca! 5. Magistratus sunt leges loquentes. 6. Homines optant, ut adipiscant.ur senectutem, eandem accusant adepti. 7. Antlquus quidam scriptor questus est, quod fortius multi pro patriae libertate loquerentur quam pugnarent. 8. Numquam obliviscitor, quanta bona a deo nanctus sis! 9. Cum Pompeius ex Asia reverteretur, Caesar iam in Galliam profectus erat. 10. Si officio functus esses, bene dormivisses. 11. Victoria ne- minem clementius usum esse quam Caesarem notum est. 12. Qui virtutem adeptus erit, a nobis diligetur. 13. Vita defuncturi animam deo commendemus! 14. Scriptum est aliquando lunam et stellas de caelo lapsuras esse. 15. Ulturus aliquam iniuriam sequere aureum illud praeceptum: oblivisci melius est quam ulciscl! 16. Iniuriam vestram obliviscendo uiti sumus. C VIL Kquus et asinus. Asinus aliquando, cum gravi labore functus esset, fortunam suarn querebatur et ita seeum locutus est: »Utinam equus essem! Ule nihil agit et omnibus commodis vitae utitur; ego ad laborandum tantum natus rebus maxime necessariis egeo.» Cum autem paulo post equus in bello vulneratus lapsus esset et animam efflavisset, asinus sortem eius querebatur et suam laudabat. 65 70. 1. Zlobni ljudje govorijo o drugih slabo; zakaj dobro govoriti ne znajo.' 2. Vsi ljudje naj svoje dolžnosti izpolnjujejo! 3. Učitelji so se pritoževali o tvoji lenobi. 4. Nase življenje bi ne bilo kratko, ko bi je prav uživali (= rabili). 5. Brez napake se nihče ne rodi in se ne bode rodil. 6. Molčati je boljše ko govoriti; ono redkokedaj, to po¬ gosto škoduje. 7. Ušes se češče poslužuj nego jezika! 8. Krivica se [ima] z dobrotami pomaščevati. 9. Izpolnivši svoje dolžnosti bodete dobro spali. 10. Katera mati je kedaj pozabila svojih otrok? 11. Nikdar ne pozabimo, kolike dobrote [da] smo prejeli od staršev in učiteljev! 12. Ker sem bil primerno priliko dobil, sem odpotoval z nekaterimi prijatelji v Italijo. 13. Ne bili bi tožili, ko bi bili dosegli, kar ste upali. 14. Kdor bode [prej] sledil naravo [kot] voditeljico, ne bode nikdar zabredel. 15. Vemo, da se je Cezar, vrnivši se iz Hispanije, takoj napotil proti Pompeju. 16. Hoteč(i) opraviti [kako] težko delo zaprosite boga pomoči! 17. Vsi vemo, da bodemo kedaj umrli, a ura smrti nam je neznana. Četrta konjugacija. CVIII. 1. Voluptas sensibus nostris blandltur. 2. Moneo vos, ne men- tiaminl; nam turpe est mentlri. 3. lam pater Hannibalis bellum cum Romanis moliebatur, quod Hannibal gessit. 4. Dux imperavit militibus, ut hostium castris potlrenfur. 5. Vir bonus consolabitur miseros, tuebitur infirmos, fungetur officiis, blandietur nemini. 6. Philippus, rex Macedonum, bellum contra Persas moliens occisus est. 7. Xerxes Athenis potitus urbem ipsam praeter arcem diruit. 8. Optime scimus, quod experti sumus; si nihil experti essemus, nihil sciremus. 9. Ca- tillna rei publicae Romanae perniciem molltus erat; sed consilia eius a Cicerone detecta sunt. 10. Magister rogat, cur Catilina patriae perniciem molltus sit. 11. Largire pauperibus de (od) tua re fami- liari! 12. Magni homines virtute, non fortuna metiendi sunt. 13. Mi- lites praedam partituri de singulis partibus sortiebantur. 14. Pollicitus es te numquam mentlturum esse; sed te iterum mentltum esse audio. 15. Mentiendo numquam gloriam adipisceris, sed tibi ipsi nocebis. 16. Nam si semel mentltus eris, iterum mentieris neque ullam postea fidem invenies. 17. Etiamsi peccaveris, tamen numquam mentitor! Wif sthaler, Vadbe I. 66 71. 1. Prijatelji dele z nami radosti in boli. 2. Starši vas opominjajo, da ne lazite (coniunct. praes.). 3. Katilina in njegovi tovariši so sno¬ vali rimski državi pogubo. 4. Starši bi ne delih vseh recij s [svojimi] otroki, ako bi jih ne ljubili. 5. Vse bomo poskusili in, kakor upamo, tudi dosegli. 6. Ljudje obicavajo nevarnosti meriti po svoji bojazni. 7. Ne poslušajte besed sladkajočih se hudobnežev! 8. Ne izkusi vsega sam, ampak veruj včasi izkušenemu (= izkusivšemu)! 9. Kdo je kedaj neba prostor izmeril? 10. Očitno je, zakaj [da] je bog podelil pticam bistrejši vid nego ostalim živalim. 11. Ker smo bili tvoje prijateljstvo izkusili, se ti nismo prilizovali, ampak govorili smo resnico (= res¬ nično). 12. Verjeli bi vam, ko bi se ne bili že večkrat zlagali. 13. Ako bodeš [prej] svoje- radosti s prijatelji delil, delili bodo tudi oni svoje s teboj. 14. Vemo, da je bog podelil pamet človeku jedinemu med vsemi životinjami. 15. Hoteč(i) polastiti se mesta Troje so se poslužili Grki zvijače. CIX. Narrdtiunculae. 1. Poeta malus Theocrito versus suos legerat. Tum interrogavit, quos maxime approbaret. «Quos omisisti», respondit Theocritus. 2. Mercator quidam, quem aliquis interrogaverat, quomodo šibi divitias paravisset: «Magnas», inquit, «facile paravi, exiguas vero cum labore et tarde.» 3. Democritus, cui pater ingentes divitias reliquerat, omne fere patrimonium civibus suis donavit, ne curis domesticis a philosophiae studio avocaretur. 4. Lacaena quaedam, cum duos filios in pugnam misisset audi- vissetque eorum alterum in statične sua cecidisse: «SepelIte hunc», inquit, «et fratrem iubete in eius locum succedere!* 5. Antimachus, clarus poeta, cum convocatis auditoribus opus suum legeret et eum legentem omnes praeter Platonem reliquissent: «Legam», inquit, «nihilo minus; Plato enim unus mihi pro centum milibus est.» 6. Timotheus, clarus (bomo) Atheniensis et princeps civitatis, aliquando apud Platonem cenaverat eoque convivio valde erat de- lectatus. Itaque cum Platonem postridie vidisset, dixit: «Vestrae cenae non solum in praesentia, sed etiam postero die iucundae sunt.» 7. Alexander, filius Philippi, regis Macedonum, cum puer a magistro audivisset innumerabiles esse mundos, lacrimavit. Cum 67 amici rogarent, cur lacrimaret, dixit: «Merito fleo; innumerabiles enim esse mundos audio, ego autem ne unius quidem sum do- minus.» 8. Gum Idem Macedonum benevolentiam largitionibus šibi con- ciliare temptavisset, Philippus pater eum his verbis monuit: «Fal- leris, si speras eos tibi fidos futuros esse, quos pecunia tibi concilia- veris. Scito amorem non auro emi, sed virtutibus!« 9. Cum Philippus, rex Macedonum, post pugnam, qua anno ante Chr. natum CCCXXXVIII victoriam ab hostibus reportaverat, ad Archidamum, regem Lacedaemoniorum, superbas litteras misisset, hunc rescripsisse dicunt: «Si umbram tuam mensus eris, eam non maiorem esse quam ante victoriam intelleges.» 10. Ženo, philosophus Graecus, adulescentulo inepte multa loquenti: «Idcirco», inquit. «aures habemus duas et unum os, ut plura audiamus quam loquamur.» 11. Paedaretus, Lacedaemoniorum dux, cum aliquando non lectus esset in trecentorum numerum, qui sumrnus in civitate honoris gradus erat, laetus et renldens e comitiis discessit. Interrogatus, cur rideret: «Quia», inquit, «gaudeo, quod civitas trecentos me meliores cives habet.» 12. Cum Pyrrhus, rex Eplri, populum Romanum bello peti- visset Romanisque certamen esset de imperio cum rege potente, perfuga ab eo venit in castra Fabricii, imperatoris Romani, eique pollicitus est, si praemium šibi (mu) proposuisset, 1 se clam in Pyrrhi castra reversurum et eum veneno necaturum esse. Hoc tam impium consilium Fabricius respuit et imperavit, ut perfuga ad Pyrrhum reduceretur. 13. Hannibal puer novem annbrum blandiens patrem precatus est, ut in Hispaniam duceretur ad bellum, quod ille contra Romanos moliebatur potiturus imperio Hispaniae. Pater precibus eius indulsit, sed tum demum, cum ille iuravisset se perpetuo hostem populo Romano fore. Hannibalem virum cum fide tenuisse, quod puer pol¬ licitus esset, 2 notum est. 14. Phormio philosophus in oppido Epheso aliquot horas in contione populi de imperatoris offlciis et de omni re militari dicebat. Cum ceteri, qui eum audiverant, vehementer delectati essent, quae- rebant ab Hannibale, qui forte aderat, quid ipse de philosopho illo CIX: 12. 1 V slovenščini praesens s pomenom (2.) futura! — 13. 2 V slo¬ venščini i n di k a t i v! 68 iudicaret. Tum Poenus non optime Graece, sed tamen libere respondit: multos se deliros senes vidisse, sed qui magis quam Phormio deli- raret, se vidisse neminem. 15. Thales interrogatus, quid omnium antiquissimum esset, respondit: «Deus». ««Quid est deus?»» «Quod caret initio.» ««Quid pulcherrimum?»» «Mundus; nam opus dei est, deo autem nihil pul- chrius cogitari potest.» ««Quid maximum?»» «Spatium; omnia enim continet.» ««Quid velocissimum ?»» «Mens; nam per omnia discurrit.» ««Quid fortissimum ?»» «Necessitas; omnia enim superat.* ««Quid sapientissimum ?»» «Tempus; nam omnia invenit » ««Quid maxime commune hominibus?»» «Spes; hanc enim etiam illi habent, qui aliud nihil.» 16. Opiniones veterum philosophorum de natura dei variae fuerunt. Itaque cum Hiero tyrannus quaesivisset e Simonide, non solum suavi poeta, sed etiam docto sapientique homine, quid deus esset, is deliberandi šibi unum diem postulavit. Cum Idem ex eo postridie quaereret, biduum petlvit. Cum saepius duplicaret numerum dierum admiransque Hiero rogaret, cur ita ageret, respondit: «Quia, quanto diutius considero, tanto mihi res obscurior videtur.* 72. Pripovedke. 1. Ko je Aleksander Veliki slišal, da nabira ( — pripravlja) Darej (Dareus, I), kralj perzijanski, velikanske čete, je dejal: «Jeden volk se ne boji sto ovac.* 2. Kserks, kralj perzijanski, hoteč se polastiti Grecije l. 480. pr. Kr. r., je pisal Lacedemoncem: ^Pošljite orožje!* Nato so odpisali Lacedemonci: *Pridi in vzemi [je]!* 3. Nič ni bilo pri Lacedemoncih sramotniše nego ščit pustiti (perf.) v bitki. Torej je podarila neka Lakonka (svojemu) v boj od¬ hajajočemu sinu ščit s temi besedami: «Ali s tem, ali na tem!* 4. Vprašan, kaj [da] je (imperf.) težko, je dejal Talet, jeden izmed sedmerih modrijanov grških: x, vocare, con- vocare, invocare, revocttre, vocabulum). 4. Lacaena, ae Lakonka. suc-cedb, is, ere, cessl, cessum grem pod kaj; stopim (na koga mesto). 5. Antimachus, l Antimah (pesnik grški) Plato, bnis Platon (modrijan grški) audltor, oris poslušavec; (audtre, audltus, auris, oboedire). 6. Praesentia, ae sedanjost; in prae- sentia za hip, za trenotek; (praesens) Timotheus, el Timotej (poveljnik atenski). poster(us) 3 poznejši, naslednji, drugi, prihodnji. postrldie (adv.) drugi dan, pri¬ hodnjega dne; (post, posten, po- ster(us), postrSmus, dies). 7. Lacrimb, ds, dre jočem (se), pla- kam; (lacrima'). 8. Largitib, bnis, f. obilno darovanje, darežljivost; 9. Archidamus, l Arhidam (kralj lace- demonski). 111 re-scribo, is, ere, scripsi, scriptum odpišem ; (scrlbere, scrlptor, con- scribere, praescrlbere'). 10. Adulescentulus, i mlade, mladen- Ček; (adulescens, adulescentia) Ženo, bnis Zenon (modrijan grški) os (oris) latum široka usta; (ostium). ineptus 3 neprimeren; aboten, be¬ dast; (aptus). idcirco (adv.) zato. 11. Paedaretus, i Pedaret (poveljnik lacedemonski) comitia, ibrum volilni zbor gradus, us stop(i)nja. re-nldeb, es, ere, -, - veselo (prijazno) se smejem dis-cedb, is, ere, cessi, cessum raz¬ idem se, odidem (-hajam); (cčdere, succedere). 12. Perfuga, ae pribežnik, uskok; (fuga, fugare, fugax) Fabricius, ii Fabricij (poveljnik rimski) Pyrrhus, ~i Pir (kralj epirski) Eplrus, i, f. Epir (zd. Albanija). potens, entis mogočen; (posse, po- tentia, potius, potiri). pro-ponb, is, ere, posul, positum predložim, izpostavim; (pbnere, antepbnere, depbnere, impbnere, com- positus, oppositus) re-ducb, is, ere, duxi, ductum nazaj (od)peljem, - odvedem; (dUcere, dux) re-spub, is, ere, spui, - nazaj plunem; zavržem, ne maram bello peto aliguem z vojno grem na koga. dam (adv.) skrivaj, tiho. 13. Indulgeb, es, ere, dulst, (-dulturus) ustrežem (-strezam), uda(ja)m se; (indulgentia). 14. Ephesus, i, f. Efez (mesto malo¬ azijsko); (Ephesius) Poenus, i Punec (Kartaginec) Phormib, bnis Formion (modrijan grški) contib, onis,f. (naroden ali vojaški) zbor. delirus 3 blazen, prismojen militaris, e vojaški; res militaris vojaštvo, vojstvo, vojništvo; (mile.) aliguot (adiect. indeclm.) nekaj -, nekoliko (jih); (guot). delirb, ds, dre bledem, prismojen sem; (dellrus) guaerb (aliguid) ex (ab) aligub vprašam koga (za kaj). 15. Necessitas, atis, f. potreba, nuja; (necessdrius) Thales, etis Talet (jeden izmed sedmerih modrijanov grških). careb, es, ere, ul, (cariturus re) pogrešam (kaj), sem brez (česa), nimam (česa) con-tineb, es, ere, tinui, tentum vkup držim, obsegam; (tentre, abstinentia, continentia, continuus) dis-currb, is, ere, curri (cucurrt), cursum raztečem (-tekam) se; (currere, cursus). 112 16. Biduum, i dvodnevje, dva dni Hiero, onis Hieron (samosilnik sirakuški) Simbnides, is Simonid (pesnik grški). con-siderb, ds, dre premišljam (-mišljujem); (desvlerdre\ de-libero, ds, dre preudarjam, pre¬ mišljujem duplico, ds, dre podvojim (-dva¬ jam); (dud) postalo, ds, are tirjam, zahtevam. diutius (komparat. adv.') dalje, dalj časa; (&'»). CX. Lumen, inis, n. luč; (lux, luna, illiistrare) munus, eris, n. dar(ilo); (communis) sidus, eris, n. (o)zvezdje risus, us smeh; (ridere). caecb, ds, dre (o)slepim; (o mamim; (caecus, occaecdre) ardeb, es, ere, drsi, drsum gorim cbffo, is, ere, coegi, coactum (pri¬ silim ; (cumagere, agitdre, cSgitard) poseči, is, ere, popbsci, - tirjam, zahtevam; (postulare). modo (adv.) le; (modus, modicus, modestus, modestia, commodum, quo- modo}. Abecedni slovnik. i. Latinsko-slovenski del. A. A, ab (z ablat.) od ab-solvb 3, solvi, solutum odvežem: dokončam, dovršim abstinentia, ae vzdržnost, nese¬ bičnost ab-sum, abesse, afui odsoten -, oddaljen sem; absens, entis od¬ soten, nenavzoč(en) accipiter, tris, m. kragulj accusb 1 (za)tožim, zatožujem acer, acris, acre oster, bister; hud, pogumen acerbus 3 grenek, bridek, trpek Achilles, is Ahil Acropolis, is, f. Akropola (grad atenski) acutus 3 oster, bodeč; hud ad (z akuzat.) k, do, proti; pri, na (z akuzat.) adeb (adv.) tako zelo ad-firmo (af-firmo) 1 trdim, potrjujem, zagotavljam ad-hibeb 2, ui, itum (imam pri čem), rabim, upotrebljam; mo- dum adhibeb mere (zmernosti) se držim adipiscor 3, adeptus sum (za)do- bim, dosežem Wiesthaler, Vadbe I. ad-iuvb 1 podpiram, pomagam ad-levb (al-levb) 1 vzdignem ad-ministrb 1 upravljam admirabilis, e čudovit, ad-miror 1 (rem) čudim se (čemu), občudujem (kaj) ad-moneb 2, ui, itum (po)svarim ad-numerb 1 prištejem (-števam) ad-orb 1 častim (po božje) adscensus, us, m. plezanje; vzhod, pristop adspectus, us, m. pogled ad-sum, adesse, adfui (alicui rei) prisostvujem, pričujoč-, priso¬ ten -, navzoč(en) sem (pri čem); adsum alicui pomagam (po- morem) komu adulator, bris, m. prilizovavec adulescens, entis, m. mladenič adulescentia, ae mladost adulescentulus, i mlade, mladenček ad-venib 4, veni, ventum pridem, prihajam, dospejem adventus, us, m. prihod adversarius 3 nasproten; -ius, ii nasprotnik ad-versor 1 nasprotujem, proti- vim se adversus 3 nasproten, neugoden 8 'M) '114 adversus (z akuzat.) proti, do ad-volb 1 priletim aedificium, n hiša, poslopje aedificb 1 sezidam Aedul, brum, m. Eduvci (mogočen narod galski) aegrotus 3 bolan; -us, l bolnik Aeggptus, i, f. Egipet (dežela afriška) aeguus 3 raven; aegua mens ravno- dušje aer, aeris, m. vzduh, zrak aes, aeris, n. med (f.) aestas, atis,f. poletje, leto = poletje aestimo 1 cenim, čislam; prb ni- hilb aestimo preziram aetas, atis, f. doba, starost aeternitas, atis, f. večnost aeternus 3 večen afflnitas, atis, f. svaščina, sorod¬ nost Africa, ae Afrika Agamemnon, onis Agamemnon ager, grl polje, njiva; zemljišče agitb 1 gonim, ženem agnus, i jagnje ago 3, egi, actum (od)ženem, go¬ nim; ravnam, delam, opravim (-pravljam), počnem (-čenjam) agricola, ae, m. poljedelec, kmet agricultura, ae poljedelstvo, kme¬ tijstvo Aiax, acis Ajak alacer, cris, ere 3 čil alauda, ae škrjanec Alblnus, i Albin (priimek rimski) albus 3 bel Alcibiades, is Alcibiad (državnik in vojskovodja atenski) Alezander (dri) Magnus, l Ale¬ ksander Veliki (kralj macedon.) alienus 3 ptuj aliguando (adv.) nekdaj aliguot (adiect. indecl.) nekaj -, nekoliko (jih) alb 3, m, altum (vz)redim, živim (-iti) altus 3 visok, globok alveus, i struga amabilis, e ljubezniv amarus 3 grenek ambulb 1 izprehajam se, hodim amicitia, ae prijateljstvo amlcus 3 prijazen; -us, i prijatelj; -a, ae prijateljica amb 1 ljubim amor, bris, m. ljubezen anceps, cipitis dvojen, dvojljiv, ne¬ odločen ancilla, ae dekla Ancus (i) Marcius, il Ank Marcij (4. kralj rimski) angor, bris, m. tesnoba, bridkost angustiae, drum, f. soteska anima, ae duša animal, alis, n. živo bitje, živo- tinja, žival animans, antis, c. (v plur. tudi n.) živo bitje, životinja animus, i duh, duša, srce, pogum annus, l leto (doba dvanajst me¬ secev) ante (z akuzat.) pred anted (adv.) (po)prej ante-ponb 3, posul, positum predpo¬ stavim; anteponb alicui aliguid višje cenim kaj od česa, pred¬ nost dajem kaki reči pred čim 115 antiguitas, atis, f. starodavnost antlguus 3 star(odaven); plur. -qm, gubrum starodavniki apertus 3 odkrit, očiten, jasen Apollb, inis Apolon (grško-rimski bog solnčne svitlobe, modrosti in pesništva) ap-pareb 2, ul, (iturus) prikažem (-kazujem) se, pojavim se, oči¬ ten -, očividen sem appellb 1 nagovorim (-govarjam), imenujem, zovem ap-porto 1 prinesem, donesem (-našam) ap-probo 1 odobrim (-dobravam) ap-propinguo 1 (pri)bližam se (-bližnjem se) aptus 3 (ad) primeren, prikladen, sposoben (za) apud (z akuzat.) pri agua, ae voda aguila, ae orel ara, ae žrtvenik Arabes, um, m. Arabci Arabia, ae, f. Arabija (dežela azijska) arbor, oris, f. drevo arceb 2 odvračam, odganjam, od¬ bijam arcus, us, m. lok ardeb 2, drsi, arsum gorim ardor, bris, m. žar, (v plur. =) pri¬ peka arduus 3 strm; težaven, težek argenteus 3 srebrn argentum, 1 srebro arma, brum, n. orožje armatus 3 oborožen armb 1 oborožim aro 1 orjem Arplnds, atis arpinski; kot subst. adiect. m. Arpinec ar-repo 3, repsl, reptum priplazim se, prilezem ars, artis, f. umet(el)nost, spret¬ nost artifex, icis, m. umet(el)nik artificibsus 3 umet(el)en artificium, il umet(el)no delo arx, arcis, f. grad Asia, ae, f. Azija asinus, l osel asper, era, er um hrapav, oster; težaven at (coni.) nasproti pak, pa vendar Athenae, arum, f. Atene (mesto grško v Atiki) Atheniensis, e atenski; -is, is, m. Atenec (Atenjan) atgue (coni.) in, ter, in k temu atrox, bcis grozovit, strašen Attica, ae, f. Atika (država grška) auctor, bris, m. začetnik, vzročnik, stvarnik, tvoritelj auctbritas, atis, f. veljava, veljav¬ nost audacia, ae (pre)drznost, smelost audax, acis drzen, smel audeb 2 drznem se, upam si audib 4, Ivi, Itum slišim, slušam, posluša(va)m audltor, bris, m. poslušavec audltus, us, m. sluh augeb 2, auxl, auctum (po)množim aureus 3 zlat auris, is, f. uho aurora, ae zora, jutranja zarja aurum, l zlato aut (coni.) ali autem (coni.) a, pa 116 autumnus, i jesen auxilium, ii pomoč avaritia, ae lakomnost, skopost avarus 3 lakomen, skop; -us, i lakomnik, skopuh avidus 3 požrešen avis, is, f. ptica, ptič a-vocb 1 odzovem; odtegnem (-tegujem). B. Baculum (us) i palica beatus 3 blažen, srečen bellicosus 3 bojevit bellicus 3 vojni; res bellicae vojni čini bellb 1 voj(sk)ujem se bellum, i vojna (= vojskovanje) bene (adv.) dobro, prav beneficium, ii dobrota benevolentia, ae dobrohotnost, naklonjenost benignitas, atis, f. dobrotljivost benignus 3 dobrotljiv, dobrohoten bestia, ae zver(ina), žival bestiola, ae živalca Bias, antis Biant (jeden izmed sedmerih modrijanov grških) biduum, i dvodnevje, dva dni blandior 4, itus sum prilizujem se, sladkam se, dobrikam se blanditiae, arum, f. prilizovanje, laskanje; blanditias adhibeb pri¬ lizujem se blandus 3 prilizljiv bonus 3 dober; bonum, i dobrina, blaženstvo bos, bovis c. govedo; vol, krava bracchium, ii podlaket, roka brevis, e kratek Britannia, ae, f. Britanija (An¬ gleško) Britannus, l Britanec. C. Cadb 3, cecidi, (casurus) (od ¬ padem cadiicus 3 razpaden; minljiv caecb 1 (o)slepim; (o)mamim caecus 3 slep caedb 3, cecidi, caesum (po)sekam, pobijem, ubijem caelum, i nebo, podnebje Caesar, gl. G. Julius Caesar caespes, itis, m. ruša calamitas, atis, f. nezgoda, nesreča calcar, aris, n. ostroga; izpodbuda calidus 3 topel, vroč calix, icis, m. čaša, (kelih) calliditas, atis, f. zvitost, lokavost callidus 3 zvit, prekanjen calor, bris, m. vročina, toplota campus, i ravan, polje = poljana cancer, eri rak candor, bris, m. svetloba canis, is, c. pes, psica Cannae, arum, f. Kane (trg v Apuliji na Laškem) canfb 1 pojem, prepevam cantus, us, m. petje canus 3 siv capra, ae koza caput,pitis, n. glava; glavno mesto car cer, er is, m. ječa careb 2, ul, (cariturus re) pogre¬ šam (česa), sem brez (česa), nimam (česa) carmen, inis, n. pesen car o, carnis, f. meso carpo 3, carpsl, carptum (u)trgam 117 Carthaginiensis, e karfaginski; -is, is, m. Kartaginec (Kartažan) Carthagb, inis,f. Kartagina (mesto afriško) carus 3 drag, ljub časa, ae koča castlgb 1 strahujem, kaznim castra, orum, n. tabor, ostrog Catillna, ae Katilina (plemenitaš in zarotnik rimski) causa, ae vzrok; causa (z gene- tivom, kateremu se zapostavlja) zavoljo, (za)radi cautus 3 previden, oprezen cavo 1 izvotlim cedb 3, cessl, cessum stopam, grem, idem, hodim; udam se, umaknem se celebro 1 (po)slavim, proslavljam; obhajam celer, celeris, e hiter, nagel, brz celeritas, atis, f. hitrost cena, ae obed ceno 1 obedujem, jem cerasus, l, f. črešnja (drevo) cerno 3, - ločim; zrem, vidim; cernor pokažem se certamen, inis, n. borba, tekma; bitka certb 1 (de re) izkušam se tek¬ mujem (v čem); prepiram se, borim se certus 3 gotov, določen, (čna, o), zanesljiv cervus, i jelen četen, ae, a drugi Christus, l Krist(us) cibus, l jed, hrana Cicerb, bnis Giceron (najslavnejši govornik rimski) cicbnia, ae štorklja circa (adv. in praepos. z akuzat.) okoli, okrog circiter (adv.) blizu, okoli clvllis, e državljanski civis, is, m. (so)državljan, podanik clvitds, atis, f. država, državljan¬ stvo, občina clades, is, f. poraz dam (adv.) skrivaj, tiho damo 1 vpijem, kričim dar us 3 jasen; slaven classis, is, f. ladjevje, brodovje claudo 3, sl, sum zaprem (-piram), zaklenem (-klepam) clemens, entis blag, milosten co-erceb 2, ul, itum brzdam, (u)- krotim cbgitb 1 mislim cognbmen, inis, n. priimek co-gnoscb 3, gnovl, gnitum spo- zna(va)m cbgb 3, coegl, coactum (pri)silim col-ligb 3, legi, lectum zberem, naberem (-biram) col-locb 1 postavim; castra collocb utaborim se colloguium, il pogovor collum, l vrat colo 3, ul, cultum obdelam (-lu- jem), gojim; častim, spoštujem color, bris, m. boja (barva) columba, ae golob columna, ae steber comes, itis, c. spremljevavec, sprem- Ijevavka comitia, orum, n. volilni zbor com-memorb 1 omenim (-njam) premišljam 118 com-mendo 1 izročim, priporočim (-ročam); commendo namen meum immortalitati poslavim svoje ime com-meo 1 zahajam commodum, i ugodnost, udobnost communis, e skupen com-paro 1 pridobi(va)m; prispo- dabljam, primerim (-merjam) com-pleo 2, evi, etum napolnim (-njujem), navda(ja)m completus 3 napolnjen compositus 3 sestavljen com-prehendo 3, hendi, hensum zgrabim; animo comprehendo z duhom zazna(va)m, - spo- zna(va)m concilio 1 (pri)dobi(va)m, pribavim concordia, ae sloga concors, cordis složen con-demno 1 obsodim condimentum, i zabela, začimba conditus 3 ustanovljen con-firmo 1 utrdim (-trjujem), potrdim, osrčim (-srčujem) con-fiteor 2, fessus sum (rem) prizna(va)m -, izpovem (kaj), izpovem se (česa) con-gr ego 1 zbiram; congregor družim se coniunctus 3 zvezan, združen coniuratus 3 zarotivši se; -us, i zarotnik conor 1 podjamem, snujem, po¬ skusim (-skušam) con-scribo 3, scripsi, scriptum spišem consensus, us, m. soglasje, jedno- glasje, sklad con-seno 1 ohranim (-njujem), obvarujem con-sidero 1 premišljam (-miš- Ijujem) consilium, ii (na)svet; sklep, na¬ klep, namen; (vojni) črtež con-sodo 1 združujem con-solor 1 (po)tolažim consortium, ii družba, tovarišija conspicor 1 zagledam, uzrem constans, antis stanoviten, vztrajen con-stituo 3, ui, iitum ustanovim ; določim, odmenim, sklenem con-sto 1 sestojim (-stajam) consul, ulis, m. konzul consultor, oris, m. svetovavec con-temno 3, tempsi, temptum za¬ ničujem, preziram (prezrem) contemplor 1 (rem) gledam (kaj, - proti čemu), opazujem (kaj) contentus 3 (re) zadovoljen (s čim) continentia, ae vzdržnost, zataje¬ vanje samega sebe con - tineo 2, ui, tentum skup držim, obsegam continuus 3 neprestan contio, onis, f. zbor contra (adv.) pak, nasproti; (prae- pos. z akuzat.) proti, zoper conviva, ae, m. gost convivium, ii gostovanje, pojedina con-voco 1 skličem copia, ae obilica, obilnost; mož¬ nost, priložnost; copiae, arum, f. imetek, blago; čete cor, cordis, n. srce Corinthius 3 korintski: -ius, ii Korinčan Corinthus, i, f. Korint (mesto grško) 119 cornu, us, n. rog; krajec (meseca); krilo (vojske) corona, ae venec, krona corono 1 venčam corpus, oris n. telo cor-rbdb 3, rosi, rbsum zglojem, razgrizem cor-rumpb 3, rupi, ruptum po¬ kvarim, pohujšam (-ujem); podmitim cotidie (adv.) vsak dan crastinus 3 jutršnji creber, bra, brum pogosten, cest cre-db 3, didi, ditum verjamem, verujem, mislim cremb 1 sežgem (-Žigam) creb 1 ustvarim crudelis, e krut, srep cruentus 3 krvav crus, cruris, n. krak cubile, is, n. ležišče cubb 1 ležim culpa, ae krivda cum (praepos. z ablat., znači društvo ali spremstvo) s, z (z orodn.) cum (coni.) ko, kedar; pri tem ko; dočim; cum - tum kakor - tako posebno cunctor 1 obotavljam se, opre¬ zujem cupiditas, atis, f. želja, strast, pohot (-i), željnost, poželenje cupidus 3 željen cur (adv.) zakaj? cura, ae skrb curo 1 (rem) skrbim -, brigam se -, (z)menim se (za kaj) currb 3, cucurri, cursum tečem cursus, us, m. tek custbs, bdiš, c. čuvar(ica), va¬ ruhinja) custodibk,ivi,itum stražim, čuvam Cyprius 3 ciperski Cyrus, i Cir (kraljevič perzijanski). D. Damnb 1 (aliguem alicuius rei) obsodim (koga zaradi česa) de (z ablat.) z, s (z genetiv.), o dea, ae boginja debeb 2, ui, itum dolgujem, dolžen sem, moram, smem debitus 3 dolžen debilitb 1 (o)slabim, omrtvim de-claro 1 razjasnim; označim (-čujem); izrazim (izražam) decorb 1 (o)dičim dečbrus 3 pristojen, časten dedecus, oris, n. nečast, sramota defatigatus 3 utrujen, onemogel de-fendo 3,fendi, fensum (o)bra- nim; zagovarjam defenso 1 branim de-flagro 1 zgorim de-fleb 2, evi, etum objokujem, oplakujem de-fungor 3, functus sum (re) opravim (kaj); vita defungor umrem; vita defuncturus — umirajoč deinde (adv.) potem delectb 1 (raz)veselim (-vese- Ijujem), obradujem deleb 2, evi, etum razdenem, uni¬ čim, pokončam de-liberb 1 preudarjam, premiš¬ ljujem delirb 1 bledem, prismojen sem delirus 3 blazen, prismojen 120 Delius 3 delski; -us, n Deljan delphlnus, l pliskavica Delus, l, f. Del (otok grški) Demosthenes, is Demosten (naj¬ slavnejši govornik grški) demum (adv.) še le denique (adv.) poslednjič še, na¬ posled dens, dentis, m. zob densus 3 gost de-ploro 1 objokujem, obžalujem de-pono 3, posul, positum odložim; odium deporio in aliquem odrečem (odpovem) se sovraštvu do koga de-scendo 3, scendl, scensum doli (s)plezam, - pridem, - grem de-sldero 1 pogrešam, hrepenim (po čem) de-spero 1 obupa(va)m de-stituo 3, ul, utum (nezvesto) zapustim, na cedilu pustim de-sum, deesse, deful nedostajam; pecunia mihi deest nedostaja mi denarja; non desum alicui pomagam komu de-terreo 2, ul, itum ostrašim, odvrnem deus, l bog de-voro 1 (po)žrem (požiram) dexter, tera, terum in tra, trum desni Diana, ae Diana (rimska boginja meseca in lova) dicatus 3 posvečen dlco 3, dixl, dictum (iz)govorim, rečem, pravim, povem dies, el, m. (f.) dan difficilis, e težek, težaven difficultas, atis, f. težava, težav¬ nost digitus, l prst dlgnitas, atis, f. vrednost, dostoj¬ nost, plemenitost; dostojanstvo dlgnus 3 vreden, dostojen dl-lacero 1 raztrgam dlligens, entis skrben, priden, maren, marljiv, natančen dlligentia, ae skrbnost, marnost, marljivost dl-ligo 3, lexl, lectum spoštujem, ljubim dl-mico 1 bojujem se, borim se dl-rud 3, ul, utum razrušim dis-cedo 3, cessl, cessum razidem se, odidem, odhajam disciplina, ae nauk, vzgoja, redo- vitost dlscipulus, l učenec dlsco 3, didicl, - (rem) (na)učim se (česa) discordia, ae nesloga, razpor discors, cordis nesložen dis-curro 3, currl (cucurrl), cur- sum raztečem (raztekam) se, raznašam se dis-pliced 2, ul, itum ne ugajam, nisem všeč dis-puto 1 (de re) govorim (o čem), razpravljam (kaj) dissimilis, e nepodoben diu (adv.) dolgo (časa) diutius (komparativni adv.) dalje, dalj časa dlves, itis bogat; bogatin dl-vido 3, visi, vlsum (raz)delim dlvlnus 3 božji dlvitiae, arum, f. bogastvo do, das, ddre dam (dajem), po¬ delim, podeljujem doceo 2 (po)učim, poučujem 121 doctus 3 učen dolor, oris, m. bol(ečina), bolest dolus, i zvijača, lest; per dolum po zvijači = zvijačno domesticus 3 hišen,domač; zaseben domi (star mestnik) doma domicilium, ii bivališče domina, ae gospa, gospodinja, vladarica dominatio, onis, f. gospodstvo dominus, i gospod(ar) domb 1 (u)krotim, brzdam domus, us, f. hiša, dom doneč (coni.) dokler dono 1 (ob)darujem, podarim, ob¬ darim donum, i dar(ilo) dormio 4, Ivi, itum spim dbs, dotis, f. dota dubito 1 dvojim, dvomim dubius 3 dvomen, dvomljiv ducb 3, duxi, ductum (pri)peljem, . (pri)vedem, vodim dulcis, e sladek, mil dum (coni.) dokler, dočim duplicb 2 podvojim (-dvajam) dur us 3 trd dux, ducis, c. vodnik, (vojsko)- vodja; voditeljica. E. E, glej ex e-discb 3, didici, - (na)učim se na pamet, - na izust editus 3 vzvišen edb 3, edl, esum jem ef-flb 1 izdihnem egeb 2, ui, - (re) potrebujem -, potreben sem (česa) egregius 3 izvrsten elephantus, i slon e-ligb 3, legi, lectum izberem, izvolim eloguens, entis zgovoren eloguentia, ae zgovornost e-mendb 1 popravim, poboljšam e-mineb 2, ui, - ven molim; od¬ likujem se emb 3, emi, emptum kupim (-ujem) enim (coni.) zakaj, kajti, namreč eb - gub (ablat. adv.) tem - čim Ephesius 3 efeški egues, eguitis, m. konjenik, jezdec eguitatus, us, m. konjeništvo eguus, i konj erga (z akuzat., le v prijaznem pomenu) do er go (coni.) potemtakem, torej erro 1 (z)motim se; blodim error, bris, m. zmota; blodnja e-rudib 4, ivi (ii), itum izobrazim (-ražujem, -ražam) esca, ae jed e-scendb 3, scendl, scensum vzple- zam, stopim (na kaj) esuriens, entis lačen esurib 4, (esuriturus) gladujem, lačen sem et (coni.) in, pa, ter; et — et (— et) i — i (— i) etiam (coni.) tudi, še, celd etiamsi (coni.) če tudi, če prav Eurbpa, ae Evropa ex, (pred konzonanti tudi:) e (z ablat.) iz, izmed, po (z mestn.) ex-animb 1 (vzamem sapo), ubi¬ jem, usmrtim ex-citb 1 vzbudim (vzbujam); flammam excitb vnamem (vne¬ mam) plamen % 8* 122 ex-clamb 1 zavpijem, vzkliknem excusatib, onis, f. izgovor, opra- viče(va)nje excusb 1 opravičujem exemplum, ž vzgled ex-erceb 2, Mi, itum (iz)urim; gojim exercitus, us, m. vojstvo, vojska (= vojaki) exiguus 3 majčken, neznaten eximius 3 poseben, odličen expedib 4, ivi (ii), itum raz- motam, izbavim, oprostim ex-perior 4, pertus sum poskusim (-skušam), izkusim (-kušam) expers, pertis nedeležen, brez česa ex-pugnb 1 izvojujem, osvojim (si) ex-specto 1 (rem) pričakujem (česa) externus 3 zvunanji. F. Faber, bri rokodelec, (kovač) fabula, ae bajka, basen facies, ei, f. lice, zvunanjost facilis, e lahek (= netežaven) facillime (adv.) najlažje, prav lahko facinus, oris, n. dejanje, čin facultas, atis, f. zmožnost fallax, acis (pre)varljiv fallb 3, fefelli, - (pre)varam, ukanim, (v pas. tudi:) motim se falsus 3 lažen, kriv, neresničen farna, ae govorica, glas, (ime) fames, is, f. lakota; lakomnost familiaris, e družinski, prijateljski; res familiaris imetek, gospo¬ darstvo fateor 2, fassus sum (rem) pri- zna(va)m (kaj), (iz)povem (kaj), izpovem se (česa) fatigo 1 utrudim fecundus 3 rodoviten fel, fellis, n. žolč felix, icis srečen fere (adv.) skoro ferbx, bcis divji, uporen, srčen, vojevit ferreus 3 železen ferrum, i železo fessus 3 utrujen fidelis, e zvest fides, ei, f. zvestoba, vera, ver¬ nost; fidem habeo homini ve¬ rujem človeku fidus 3 zvest filia, ae hčerka, hči filius, ii sin finio 4, ivi (ii), itum omejim (-jujem), končam finitimus 3 obližen, soseden firmo 1 krepim, utrdim (-trjujem) firmus 3 trden, močen flamma, ae plamen flavus 3 rumen flecto 3, flexi, flexum sklonim, pri¬ pognem; omečim fleb 2, evi, etum jočem (se), plačem flexus, us, m. prigib, priklon flbreb 2, ui, - cvetem flos, bris, m. cvet(ka), cvetlica flumen, inis, n. reka fluvius, ii reka fbns, fontis, m. studenec; vir forma, ae podoba, oblika, lik fortasse (adv.) morda, morebiti forte (ablat. adv.) slučajno; morda, morebiti 123 fortis, e hraber, pogumen fortitudb, inis, f. hrabrost fortuna, ae sreča, usoda fragilitds, atis,f. zlomljivost; min¬ ljivost frater, tris, m. brat freguento 1 obiščem, obiskujem fngidus 3 mrzel frigus, oris, n. mraz frons, frontis, f. čelo fructus, us, m. sad, v plur. = sadje frugifer, fera, ferum plodonosen frustra (adv.) zastonj frUstror 1 prevarim (v pričako¬ vanju), imam za norca fuga, ae beg fugax, acis bežen, begoč fugo 1 v beg zapodim, v beg zaženem fundamentum, ž temelj, podstava fundo 1 sezidam fungor 3, functus sum (re) opra¬ vim (-pravljam kaj); fungor officio izpolnim (-polnjujem) svojo dolžnost funus, eris, n. pogreb; post fu- nera po smrti fur, furis, m. tat futurus 3 bodoč, prihodnji. G. G. (= Gaius, 1) lulius (ii) Caesar, aris Gaj Julij Cezar (oblastnik rimski) Gallia, ae, f. Galija (Francosko) gaudeb 2 veselim (radujem) se gaudium, ii veselje, radost gelidus 3 leden, mrzel gelu, us, n. mraz, led gener, en zet gens, gentis, f. rod, narod genu, us, n. koleno genus, eris, n. rod, spol, vrsta, pleme gero 3, gessi, gestum nesem (no¬ sim); delam, opravim, storim, zvršim; bellum gero vojno voj- (sk)ujem gestus 3 zvršen; res gestae dela, (bojni) čini, dejanja glans, glandis, f. želod globosus 3 obličast gloria, ae slava glbrior 1 baham se, ponašam se glbribsus 3 slaven gracilis, e vitek gracilitas, atis, f. vitkost gradus, us, m. stopnja, stopinja Graecia, ae, f. Grecija (Grško) Graecus 3 grški; -us, i, m. Grk grandaevus 3 mator, postaren gratus 3 všeč(en), ljub, prijeten; hvaležen gravis, e težek (po teži); važen gravb 1 (ob)težim grex, gregis, m. čreda g rus, gruis, f. žrjav guberno 1 krmilim; vladam gustatus, us, m. okus, vkus gustb 1 okusim, pokusim. H. Habeb 2, m, itum imam; habeor in numerb fortissimbrum štejem se med najhrabrejše habito 1 (pre)bivam, stanujem haedus, i kozlič(ek) Hannibal, dlis Hanibal (vojsko¬ vodja kartaginski) hebetb 1 (o)slabim (-iti) 124 Helvetii, ibrum, m. Helvečani (hraber keltovski narod v da¬ našnji Švici) herba, ae zel(išče) Hercules, is Herkul (junak in polubog grški) hiems, emis, f. zima Hispania, ae,f. Hispanija (Špansko) historia, ae zgodovina, povestnica Homerus, i Homer (pesnik grški) homo, inis, m. človek; plur.: ljudje honestus 3 časten, spoštovan honor, bris, m. čast honorb 1 častim hbra, ae ura horreb 2, ui, - vzgrozim se hortor 1 opominjam, (o)bodrim, (o)hrabrim hortus, i vrt hostis, is, m. (državni) sovražnik humanus 3 človeški; olikan humilis, e nizek, majhen humo 1 pokopljem (-kopavam). I. lam (adv.) že ibi (adv.) tam(kaj), ondi idcircb (adv.) zato idbneus 3 (ad) sposoben -, pri¬ praven (za) ieiunus 3 tešč igitur (coni.) tedaj, torej (pri sklepanju) ignavia, ae lenoba, bojazljivost ignavus 3 len, bojazljiv igneus 3 ognjen I- gnbrb 1 ne vem ; nbn ignbrb vem ignbtus 3 neznan Il- lustrb 1 razsvetljujem imdgb, inis, f. podoba, slika I imbecillus 3 slab(oten) imber, bris, m. ploha, dež imitor 1 posnemam immemor, oris, nepomljiv, ne- pomneč immensus 3 neizmeren immeritb (adv.) po krivem, po krivici immortalis, e nesmrten immortalitas, atis, f. nesmrtnost impar, pariš nejednak impavidus 3 neustrašen, neboječ impedib 4, Ivi (ii), itum ovrem (-viram), zadržim (-ujem) imperator, bris, m. (nad)poveljnik; cesar imperitus 3 nevešč, neveden imperium, ii vlada(rstvo); povelje, poveljstvo imperb 1 zapovedujem, vladam impetus, us, m. naskok, napad impius 3 brezbožen; -us, ii brez- božnik im~plbrb 1 (jokaje) prosim, za¬ prosim ; alicuius auxilium im- plbrb (za)prosim koga pomoči im-pbnb 3, posui, positum naložim (nalagam) imprimis (adv.) pred vsem, zlasti improbus 3 nepošten, hudoben; -us, i hudobnež impudens, entis nesramen impune (adv.) brez kazni, slobodno in (na vprašanje: kam? z akuzat.) na, v (z akuzat.); (na vprašanje: kje? z ablat.) na, ob, v (z mestnikom) inanis, e prazen, ničev incendium, ii požar in-cendo 3, cendi, censum zažgem 125 incertus 3 negotov in-citb 1 izpodbodem (-badam) incola, ae, m. prebivavec incredibilis, e neverjeten in-crepitb 1 kričim (na koga), zmerjam incultus 3 neolikan, divji incusb 1 ;ob)dolžim, (o)krivim in-dicb 1 naznanim (-znanjam) indulgeb 2, dulsi, (dulturus) ustrezam, uda(ja)m se indulgentia, ae prizanesljivost industria, ae delavnost, podjetnost industrius 3 delaven, podjeten ineptus 3 neprimeren; bedast, aboten infirmus 3 netrden, slab(oten) inflexus 3 zakrivljen, slok ingenium, ii (prirojena) duševna zmožnost, duh ingens, entis velikanski, silen, ogromen ingratus 3 neprijeten; nehvaležen inimicus 3 neprijazen, sovražen; -us, i neprijatelj, (zasebni) sovražnik initium, ii začetek iniuria, ae krivica innoxius 3 neškodljiv innumerdbilis, e nebrojen, brez¬ številen inopia, ae utrpevanje, revščina inguit pravi, reče; je dejal insania, ae besnost, blaznost insidiae, arum, f. zaseda, zale¬ zovanje; insidias paro alicui zalezujem koga insidior 1 (alicui) zalezujem (koga), strežem po življenju (komu) insignis, e znamenit, odličen L v \ in-stb 1 blizu sem, bližam se instructus 3 v bojni red postavljen instrumentum, i orodje, sredstvo, ustroj insula, ae otok in-sum, inesse (in re) sem -, bi¬ vam (v čem) insuper (adv.) (po) vrhu, še intel-lego 3, lexl, lectum izpre- vidim, spozna(va)m, (raz)ume- (va)m intemperantia, ae nezmernost inter (z akuzat.) med interdiu (adv.) po dnevi interdum (adv.) včasi inter-rogo 1 vprašam inter-sum, interesse, interfut (alicui rei) sem vmes, sem pri čem, udeležim (-žujem) se (česa) intrb 1 (v)stopim in-tueor 2, tuitus sum (rem) (po)- gledam (kaj), ozrem (-ziram) se (na kaj) intus (adv.) notri in-undb 1 poplavim inurbanitas, atis, f. neuljudnost inutilis, e nekoristen in-vadb 3, vasi, vasum (aliguem) napadem (koga), (po)lotim se (koga) in-venib 4, veni, ventum najdem, nahajam, iznajdem, izumejem inventrix, icis, f. iznajdnica, iz¬ umiteljica in-vestigb 1 zasledim (-slednjem) invidia, ae zavist, nevoščljivost invitatib, bnis, f. (po)vabilo in-vito 1 (po) vabim in-vocb 1 kličem na pomoč ir a, ae jeza 126 iracundia, ae jeza, togota iratus 3 jezen, razsrjen ir-retib 4, m, itum vzankam ir-rigo 1 (na)močim (namakam) Isthmius 3 istemski Isthmus, i, m. Istem (zemeljska ožina grška) ita (adv.) tako Italia, ae, f. Italija (Laško) itague (coni.) zato iterum (adv.) drugič, znova, zopet iubeo 2, iussi, iussum zapovem (-vedujem), (za)ukažem (-uka¬ zujem), velim (velevam) iucundus 3 prijeten iudex, icis, m. sodnik iudicium, ii sodba, razsodek iudicb 1 sodim iungo 3, iunxi, iunctum (z)vežem, (z)družim, sklenem (sklepam) iurb 1 prisežem (-segam), (za)- rotim se ius, iuris, n. pravo, pravica ius, iuris, n. juha iussu (oblat.) na povelje iustitia, ae pravičnost iustus 3 pravičen iuventus, utis, f. mladost, mladina iuvb 1 (aliguem) podpiram (koga), pomagam - (pomorem komu), pospešim (-šujem kaj). D. Labo 1 utripljem, šibim se, uši- bujem se tabor, bris, m. trud, delo, napor, težava tabor 3, lapsus sum podrsnem se, padem, zgrudim se; zabredem laborb 1 delam tac, lactis, n. mleko Lacaena, ae Lakonka Lacedaemonius 3 lacedemonski; -us, ii Lacedemonec lacer, era, erum raztrgan lacerb 1 (raz)trgam, (raz)mesarim lacrima, ae solza lacrimb 1 jočem (se) laedo 3, laesl, laesum poškodujem; (raz)žalim laetor 1 (re) veselim se -, radu- jem se (česa) laetus 3 radosten, vesel lambo 3, lambi, - ližem lamentor 1 tarnam, jadikujem lapideus 3 kamenen, kamenit lapis, idis, m. kamen lagueus, i zanka largior 4, itus sum podelim, po¬ darim largitio, bnis, f. obilno darovanje, darežljivost lateo 2, ui, - skrit sem, tičim latrb 1 lajam latus, eris, n. stran latus 3 širok, širen, košat laudo 1 (po)hvalim laurus, i, f. lovorika laus, laudis, f. po)hvala, slava lavo 1 umijem (umivam) legatus, i poslanec; podpoveljnik lego 3, legi, lectum (na)berem, iz¬ berem, izvolim lenib 4, Ivi (ii), itum (z)lajšam, utešim leb, bnis, m. lev Leonidas (ae) Leonida (kralj lace¬ demonski) lepus, oris, c. zajec leviš, e lahek (po teži); lahkomiseln 127 levo 1 (aliquem re) (o)lajšam (komu kaj) lex, legis, f. zakon, postava libenter (adv.) rad liber, bri knjiga liber, era, erum prost, sloboden; Ubere (adv.) prostodušno llberdlis, e darežljiv liberi, brum, m. otroci libero 1 oslobodim, oprostim libertas, atis, f. sloboda, prostost licet 2, uit dovoljeno je, sme se ligneus 3 lesen limes, itis, m. meja, griva (med njivami) lingua, ae jezik littera, ae črka; litterae, arum pismo; znanosti, vede litus, oris, n. obala Livius, ii Livij (zgodopisec rimski) locus, i kraj, mesto longinguitas, atis, f. (časovna) dolgost longus 3 dolg; longe (adv.) daleč, longe abesse precej oddaljen biti loguor 3, locutus sum govorim lucrum, i dobiček ludb 3, lusi, lusum igram (se), naigram se ludus, i igra lumen, inis ] n. luč luna, ae luna, mesec lupa, ae volkulja lupus, i volk luscinia, ae slavec lutulentus 3 blaten, nečeden lux, lucis, f. luč liixuria, ae razkošnost luxuribsus 3 razkošen, mehkužen. M. Macedb, onis, m. Macedonec mactb 1 (za) koljem magis (adv.) bolj magister, tri učitelj magistra, ae učiteljica magistratus, us, m. oblaslvo, go¬ sposka; oblastnik magnificus 3 veličasten magnitudo, inis, f. velikost magnus 3 velik maibres, brum, m. predniki malitia, ae zlobnost, hudobnost malus, i, f. jablan malus 3 zel, zloben, hud(oben), slab; -us, i hudobnež; -um, i zlo mando 1 izročim (-ročam), na¬ ročim (-ročam) maneo 2, mansi, mdnsum ostanem (-stajam), trajam manus, us,f. roka; peščica, krdelo, tolpa Marathonius 3 maratonski, pri Maratonu Mardonius, ii Mardonij (poveljnik perzijanski) mare, is, n. morje marmoreus 3 mramornat mater, tris, f. mati materies, ei, f. snov, tvarina; (vzrok) maturus 3 zrel, zgodnji mdxime (adv.) najbolj, največ medicus, i zdravnik medius 3 srednji; media pars sreda mel, mellis, n. med (m.) membrum, i ud memor, oris pomljiv, pomneč memoria, ae spomin mendacium, it laž 128 mendax, acis lažniv; lažnik mens, mentis, f. pamet, razum, duh mensa, ae miza mentior 4, Itus sum lažem, zla¬ žem se mercator, oris, m. trgovec, kupec mercatura, ae trgovina, kupčija merces, edis, f. plača, plačilo mereo 2, ul, itum zaslužim (-ujem) mereor 2, itus sum zaslužim (-služujem); bene (melius, op- time) mereor de aliqub mnogo (več, največ) zaslug si pridobim za koga (o kom) merite (adv.) po pravici messis, is, f. žetev metallum, l ruda, kovina metior 4, mensus sum (iz)merim meto 3, (messul), messum (po)- žanjem metuo 3, ul, - (rem) bojim se (česa) metus, us, m. bojazen, strah micb 1 migljam, bliščim (se) migro 1 (pre)selim se mlles, itis, m. vojak Mlletus, l, f. Milet (mesto malo¬ azijsko) mllitaris, e vojaški; res mllitaris vojništvo, vojstvo Miltiades, is Miltiad (vojskovodja atenski) minax, acis preteč, grozeč Minerva, ae Minerva (boginja rimska) minor 1 (rem) (za)pretim (s čim), zapretim (kaj) minub 3, ul, utum (z)manjšam (zmanjšujem), (o)slabim (-iti) | Jo mir or 1 (rem) čudim se (čemu), občudujem (kaj) mlrus 3 čuden, čudovit miser, era, erum beden, nesrečen, žalosten miserandus3 (p)omilovanja vreden miser eor 2, itus sum (alicuius) usmilim se (koga) miseria, ae beda, nadloga mittb 3, mlsl, missum pošljem mbbilis, e premičen; omahljiv modestia, ae skromnost, pohlevnost modestus 3 skromen, pohleven modicus 3 zmeren, (pohleven) modo (adv.) le modus, l mera; način molestus 3 nadležen, siten, težaven mblior 4, Itus sum (o)snujem, na¬ meravam mollib 4, Ivi (il), Itum (o)mečim, omehčam, (o)lehčam mollis, e mehek moneb 2, ul, itum opomnim (-po- minjam, (po)svarim mons, montis, m. gora, hrib mbnstro 1 (po)kažem montuosus 3 gorat morbus, l bolezen mordeo 2, momordl, mbrsum grizem mbrbsitas, atis, f. čemernost mor s, mortis, f. smrt mortalis, e smrten mortuus 3 mrtev; -us, l mrtvec mbs, moriš, m. običaj, šega, na¬ vada; plur.: moreš, um nravi, nravnost, vedenje, značaj moveb 2, movl, mbtum ganem, gibljem mox (adv.) kmalu mulcb 1 nabijem, (pre)tepem 129 mulier, eris, f. žena multitudb, inis, f. množica multus 3 mnog mundus, l svet munio 4, im, Itum utrdim (-tr- jujem), zavarujem, branim munitus 3 utrjen munus, eris, n. dar(ilo) murus, i zid, v plur, = zidovje mus, muris, c. miš Musa, ae Muza (modrica) mutb 1 izpremenim (-minjam). N. Nam (coni.) zakaj, namreč nanclscor 3, nactus (nanctus) sum (za)dobim, prejmem, dosežem narratiuncula, ae pripovedka narrb 1 pripovedujem, pravim nascor 3, natus sum (na)rodim se, porodim (-rajam) se natu (oblat.) po rojstvu; natu mdximus (minimus) najstarejši (najmlajši) natura, ae priroda, narava, čud (-i) natus 3 rojen; star nauta, ae, m. brodnik, mornar navališ, e ladijski, pomorski riavigb 1 ladjam, (od)plovem navis, is, f. ladja ne (coni.) da ne, ne necessarius 3 potreben necessitas, atis, f. potreba, nuja necb 1 pobijem, ubijem, usmrtim nefdrius 3 brezbožen, proklet neglegens, entis nemaren, za- nikaren neglegentia,, ae nemarnost neg-lego 3, lexl, lectum zanemarim, (-marjam), v nemar pustim (-puščam) Wiesthaler, Vadbe I. nego 1 tajim, zanika(va)m, od¬ rečem negbtium, il opravek, opravilo, posel Nemea, ae, m. Nemeja (reka grška) nemo, nulllus, nemim nihče, nikdo Neptunus, i Neptun (bog rimski) neque (coni.) in ne, pa ne, niti; negue - neque niti - niti ne - quidem (adv.) še-ne, niti ne-scio 4, -, - ne vem, ne znam Nestor, oris Nestor rieve (coni.) in (da) ne, niti niger, gra, grum (bliščeče) črn nihil (nomen indecl.) nič nihilum, l nič; nihilo minus (za) nič manj, pri vsem tem, vendar-le nlmlrum (adv.) vsekakor, res da, kajpada, seveda nimis (adv.) preveč, pre- nimium (adv.) preveč nimius 3 prevelik, prehud nisi (coni.) ako ne, razven nix, nivis, f. sneg nobilis, e imeniten, plemenit nocens, entis škodujoč, škodljiv noceo 2, ul, itum škodim, škodujem noctu (adv.) po noči nocturnus 3 ponočen nbmen, inis, n. ime nbmino 1 imenujem nbn (adv.) ne nondum (adv.) še ne nonnulll, ae, a nekateri, marsi¬ kateri, nekaj (jih) nbscb 3, novi, nbtum spoznavam noster 3 naš nbtus 3 znan novus 3 nov, svež nox, noctis, f. noč 130 noxius 3 škodljiv nilbilus 3 oblačen; nesrečen, ža¬ losten nudus 3 nag, gol nullus 3 nobeden nurn (vprašalnica) ali (mari), li Numa (ae) Pompilius, ii Numa Pompilij (drugi kralj rimski) Numantia, ae Numancija (mesto hispansko) numen, inis, n. božanstvo numerb 1 štejem numerus, i število, broj nummus, 7 penez, denar numquam (adv.) nikoli, nikdar nune (adv.) sedaj, zdaj; etiam nune še sedaj nuntia, aeoznanjevavka, poročnica nuntio 1 naznanim, oznanim (-znanjam), (s)poročim (-ročam) nuntius, ii oznanjevavec, sel, po¬ ročnik; vest (= poročilo) nutrib 4, m (ii), itum dojim, redim nutrix, icis, f. rejnica. O. 0 (interiect.) o, oj! obliviscor 3, oblitus sum (hominis in rem) pozabim (-zabijam koga, - česa) obnoxius 3 podvržen, nastavljen (komu) oboedio 4, itum slušam, po¬ slušen sem; ugodim (-gajam) obscuro 1 potemnim (-temnjujem), pomračim obscurus 3 temen; neznan ob-seerb 1 rotim ob-servb 1 opazujem; spoštujem ob-sto 1 napoten (na potu) sem, napotje delam ob-sum, obesse, offul (alicui) sem proti -, škodim (komu) ob-tempero 1 ugodim (-gajam) = pokoren sem obtutus, us, m. gledanje obvius 3 naproten; obvius sum alicui srečam koga oc-caecb 1 preslepim, omamim, prevaram occasib, onis, f. prilika, priložnost oc-cidb 3, culi, (casurus) (u)padem, poginem; (o zvezdah) zajdem oc-cidb 3, cidi, clsum posekam, pobijem, ubijem, umorim, po¬ morim, usmrtim occupo 1 zavzamem, zasedem, polastim se (česa) oculus, i oko odium, ii sovraštvo odor, bris, m. duh, vonj odbratus, us, m. voh Oeta, ae Eta (gora tesalska) of-fendo 3, fendi, fensum (rem) zadenem (ob kaj); uvredim -, (raz)žalim (koga) officium, ii dolžnost blim (adv.) nekdaj, njega (svoje) dni omnirib (adv.) v obče, sploh o-mitto 3, miši, missum opustim (-puščam) omnis, e vsak; ves, vsa, vse onerarius 3 tovoren onerb 1 obtovorim, obremenim onus, eris, n. tovor, breme onustus 3 obtovorjen, obložen opacus 3 senčnat opes, um, f. zakladi; vojna moč opinio, onis, f. mnenje, vera 131 oppidanus, i meščan oppidum, l mesto oppositus 3 nasproti postavljen, nasproten optimates, ium, m. boljari opulentus 3 bogat optb 1 voščim, želim (si) opus, eris, n. delo (= izdelek) braculum, l proročišče bratib, onis f. brator, oris, m. govornik origo, inis, f. izvor, izvir brnamentum, l kras, dika, v plur. = okrasje (-ja) brnatus 3 ukrašen orno 1 (u)krasim (ukrašujem), okrasim brb 1 molim, prosim bstium, ii vhod btium, il brezdelnost, brezdelica ovile, is, n. ovčjak ovis, is, f. ovca. P. Paene (adv.) skoro paeninsula, ae polotok palam (adv.) očitno, javno pallium, ii plašč palus, udis, /. močvirje paluster, tris, tre močviren, moč¬ virnat par, pariš jednak, kos; subst. adiect.: par, pariš, n. dvojica, par parentes, um, m. starši p ar e o 2, ul, (pariturus alicui) (po)sluša(va)m (koga’, pokoren -, poslušen sem (komu) paries, etis, m. stena I paro 1 pripravljam, napravljam, pridobim (-dobivam) par s, partis, f. del; stran; stranka parsimbnia, ae varčnost particeps, cipis deležen; deležnik partior 4, Itus sum (raz)delim parvus 3 majhen, mali passus, us, m. korak, stopinja pastor, bris, m. pastir pateb 2, ul, - odprt sem pater, tris, m. oče patiens, entis potrpežljiv patientia, ae potrpežljivost patria, ae domovina patrimonium, ii očinstvo, dedščina (po očetu) paucl, ae, a malokateri, malo (jih) paulum, l (subst. adiect.) malo; paulb post (za) malo pozneje, kmalu potem Paullus, l Pavel (priimek rimski) pauper, eris ubog, reven; ubožec, revež pavb, bnis, m. pav pax, pacis, f. mir peccatum, l greh pecco 1 grešim pecten, inis, m. glavnik, češelj pectus, oris, n. prsi pecunia, ae denar pedes, peditis, m. pešec peditatus, us, m. pehota pellis, is, f. koža Peloponnesus, i, f. Peloponez (pol¬ otok grški) pensum, i naloga per (z akuzat.) skozi, po (z mestn.) pera, ae torba peragro 1 prehodim, obhodim (-hajam) 132 perfectus 3 dovršen, popoln perfidia, ae nezvestoba, vero¬ lomnost perfuga, ae, m. prebežnik, uskok Perides, is Periklej (državnik in govornik atenski) perlculosus 3 nevaren perlculum, l nevarnost perltus 3 vešč, izkušen pernicies, el, f. poguba, kvara perniciosus 3 poguben perpetuus 3 neprestan, stalen; perpetuo (adv.) neprestano, ne¬ prenehoma Persa, ae, m. Perzijan per-severo 1 trdovraten sem (- ostanem), vztrajam Persicus 3 perzij(an)ski per-terreo 2, ul, itum prestrašim, preplašim perturbatid, onis, f. zmešnjava pes, pedis, m. noga; črevelj (kot mera) pestis, is, f. kuga; poguba peto 3, Ivi (ii), itum izkušam do¬ seči (kaj), zahtevam; napadem; beliči peto aliguem z vojno grem na koga Philippus, l Filip (kralj mace- donski) philosophia, ae modroznanstvo, modroslovje philosophus, l modrijan, modro- slovec pldura, ae slika pietas, atis, f. pobožnost piger, pigra, pigrum len; piger, grl lenuh plnguis, e tolst pirata, ae, m. gusar pirus, l, f. hruška (drevo) pius 3 pobožen; hvaležen placeo 2, ul, itum ugajam = všeč sem, prijam plačo 1 (u)tešim planities, ei ravan, ravnica planta, ae rastlina Plataeae, dr um, f. Plateje (mesto beotiško) Plataeensis, is, m. Platejan plebs, plebis, f. (prosto) ljudstvo plenus 3 poln plerumgue (adv.) večidel, navadno plbro 1 jokam plumbum, l svinec poema, atis, n. pesen poena, ae kazen poeta, ae, m. pesnik pol-liceor 2, licitus sum obljubim, obetam Pompeius, el Pompej (oblastnik rimski) pondero 1 tehtam ponb 3, posul, positum (po)stavim, položim pons, pontis, m. most poples, itis, m. podkolenek populus, l, m. narod pbpulus, l, f. topol porticus, us, f. stebrenik, slopovje portb 1 nesem, nosim portus, us, m. pristanišče posco 3, poposčl, - tirjam, za¬ htevam pos-sideb 2, sedi, sessum imam (v posesti) possum, posse, potul (pre)morem post (adv.) potem, pozneje post (praepos. z akuzat.) po, za (z orodnikom) 133 posteči (adv.) potem, pozneje poster(us) 3 poznejši, naslednji, drugi, prihodnji postremus 3 poslednji, zadnji postrldie (adv.) drugi dan, pri¬ hodnjega dne postulo 1 tirjam, zahtevam potens, entis mogočen potentia, ae mogočnost, moč, oblast potior 4, Itus sum (re) polastim se (česa), osvojim si (kaj) potius (adv.) raji, marveč pbtb 1 pijem praebeo 2, ul, itum prožam, (po)- dajem praeceptum, l zapoved, pravilo, nauk praeclarus 3 prekrasen, preslaven praeda, ae plen praeditus 3 obdarjen praemdtilrus 3 prezgodnji praemium, ii plačilo pr ae-serih o 3, scrlpsl, scriptum predpišem, določim, zaukažem praesentia, ae sedanjost; in prae- sentiči za trenutek, za hip praesertim (adv.) posebno, zlasti praesidium, ii varstvo, bramba, zaščita prae-stat, dre bolje je prae-stb 1 izkažem (-kazujem) prae -sum, praeesse, praeful (alicui) spredaj sem, na čelu sem, na čelu stojim (komu), načelujem (komu) praeter (z akuzat.) mimo, razven praeteritus 3 pretekel, minul pratum, i travnik precor 1 (aliguem in ab aliguo) prosim -, molim (koga), iz¬ prosim (od koga) pretiosus 3 dragocen prex, prečiš, f. prošnja prlnceps, cipis, m. prvak, vladar, knez prlncipium, ii začetek pristinus 3 (po)prejšnji prius (adv.) (po)preje priusguam (coni.) predno, preje ko, dokler ne pro (z ablat.) za (= komu v hrambo, korist ali = mesto koga) probo 1 (pre)skušam, izpričam; odobrim (-dobravam) probus 3 pošten; -us, i poštenjak procella, ae nevihta pro-čred 1 rodim, porajam procul (adv.) od (z) daleč prbdigus 3 potraten, razsipen; -us, i razsipnik proditio, bnis, f. izdaja, izdajstvo proelium, ii bitka, boj pro-ficlscor 3, fectus sum napotim se, odidem, odhajam, odrinem, (od)potujem pro-fllgo 1 potolčem profundus 3 globok pro-hibeo 2, ul, itum odvrnem (-vračam), zadržim (-držujem), oviram proinde (coni.) zato, torej pro-mittb 3, miši, missum obljubim, obetam prope (z akuzat.) blizu, pri propero 1 hitim propitius 3 milostiv pro-ponb 3, posul, positum pred¬ ložim, izpostavim proprius 3 lasten, svoj(ski) propter (z akuzat.) zastran, za¬ radi, zavoljo 134 prospectus, us, m. razgled prosper, era, enim povoljen, ugoden pro-sum, prodesse, profui (alicui) v prid sem koristim (komu) proverbium, ii rek, pregovor proximus 3 najbližji prudens, entis pameten prudentia, ae previdnost, razum¬ nost, pamet(nost) pUblicus 3 javen, obči puella, ae deklica puer, en deček pueritia, ae otroška doba, detin- stvo pugna, ae bitev, boj pugno 1 bojujem se, borim se pulcher, chra, chrum lep pulchritudb, inis, f. lepota pulvis, eris, m. prah pumo 4, ivi, itum kaznim, kaz¬ nujem purus 3 čist puto 1 menim, mislim. Q. Quaero 3, sivi, situm (rem) iščem (česa); guaero aliguem vprašam za koga - (po kom); guaero aliguid ex (ab) aliguo vprašam koga za kaj guaestubsus 3 dobiten, dobiček donašajoč gualis, e kakšen? kakršen guam (adv.) kako; (kot primer¬ jalna konjunkcija =) ko, nego guamdiu (adv.) kako dolgo, do¬ klej? dokler guamguam (coni.) dasi, premda guantopere (adv.) kako zelo guantus 3 kolik guare (ablat. adv.) zaradi česar; zato guasi (adv.) kakor da bi, tako rekoč gue (coni., ki se priveša) in, pa guercus, us, f. hrast, dob gueror 3, guestus sum (rem, de re) tožim (o čem), pritožim (-tožujem) se (o čem); pomi¬ lujem (kaj) guia (coni.) ker guidem (adv.) sicer guies, etis, f. počitek, pokoj guin (coni, s konjunktivom za za¬ nikanimi izrazi dvojenja) da guo (ablat. adv.) kam? kamor guod (vzročna coni.) z indikat. v pomenu: ker, da; s konjunkti¬ vom v pomenu: češ ker, češ da guomodo (ablat. adv.) na kak na¬ čin? kako? guogue (coni.) tudi guot (adiect. indeclin.) koliko (jih)? kolikor guotannis (adv.) vsako leto guotus 3 koliki ? kolikateri. R. Badius, ii žarek radix, icis, f. korenina ramosus 3 vejat ramus, i veja rana, ae žaba rapax, acis roparski rapidus 3 deroč rapina, ae rop(anje), plenjenje rarus 3 redek; raro (adv.) redko (kedaj), redkokrat ratib, bnis, f. račun; način; pamet 135 receptaculum, i shramba, posoda re-creo 1 okrepča(va)m, oživim rectus 3 raven, prav; rede (adv.) prav, po pravici recusb 1 odbijem, odrečem red-do 3, didi, ditum (po)vrnem (vračam) re-duco 3, duxi, ductum nazaj (od)peljem, - odvedem refertus 3 (re) natlačen -, napol¬ njen (s čim), poln (česa) regina, ae kraljica regio, onis, f. (o)kraj, okolica, pokrajina regno 1 kraljujem, vladam regnum, i kraljestvo, kraljevanje rego 3, rexi, redum vladam, (u)- ravnam, vodim re-linguo 3, liqui, lidum (za)- pustim (-puščam) religuus 3 ostal re-meo 1 vrnem (vračam) se Remus, i Rem (Romulov brat) re-nldeo 2, -, - veselo (prijazno) se smejem re-pello 3, rippuli, repulsum na¬ zaj zapodim, odženem, odbijem re-porto 1 nazaj nesem; vidoriam ab hoste reporto priborim si zmago nad sovražnikom re-prehendo 3, hendi, hensum ko- rim, (po)grajam re-puto 1 razmišljam, preudarjam res, rei, f. reč, stvar: res puhlica občina, država; res secundae sreča; res adversae nesreča re-saluto 1 odzdravim (-zdravljam) re-scribo 3, scripsi, scriptum od¬ pišem re-spondeo 2, spondi, sponsum odgovorim responsum, i odgovor re-spuo 3, spui, — nazaj pljunem; zavržem, ne maram re-stituo 3, ui, utum zopet usta¬ novim, popravim; povrnem retrorsum (adv.) nazaj reverentia, ae spoštovanje re-vertor 3, versus sum (po)vrnem se, vračam se re-voco 1 pokličem nazaj; po¬ vrnem rex, regis, m. kralj rideo 2, risi, risum smejem se ripa, ae breg risus, us, m. smeh rivus, i potok robur, oris, n. moč, jakost robustus 3 močen rogo 1 prosim, vprašam Roma, ae, f. Rim Romanus 3 rimski; -us, i Rimljan Romulus, i Romul (prvi kralj rim.) ros, roris, m. rosa rosa, ae roža rudo 3, ivi, - rjovem, rigam rugio 4, -, - rjovem rumpo 3, rupi, ruptum (z)lomim; rumpor počim rupes, is, f. skala, pečina rusticus 3 kmetski, selski. S. Sacer, era, crum svet, posvečen; proklet saeculum, i stoletje, vek saepe (adv.) dostikrat, pogosto¬ krat), često, velikrat saepius (komparat. adv) češče, večkrat 136 saevib 4, ii, itum divjam, raz¬ sajam saevus 3 besen, ljut, grozovit sagitta, ae puščica sal, salis, m. sol salsus 3 slan Salaminius 3 salaminski, pri Sa¬ lamini saluber, bris, bre zdravilen); ko¬ risten salus, utis, f. blaginja, rešitev salutaris, e ozdraven, koristen salutb 1 pozdravim (-zdravljam) Samnis, itis, m. Samničan sano 1 (o)zdravim, lečim sanus 3 zdrav; sane (adv.) zares; seveda, kajpada sapiens, entis moder; modrijan sapientia, ae modrost sarcina, ae tovor, pratež satib 1 (na)sitim satis (adv.) (za)dosti, dovolj saxum, i skala, kamen scelus, eris, n. hudodelstvo, zločin, hudobija schola, ae šola scintilla, ae iskra, iskrica scib 4, Ivi, itum vem, znam Scipib, bnis Scipion (vojskovodja rimski) scribb 3, scripsi, scriptum (s)pišem scriptor, bris, m. pisec, pisatelj; rerum gestarum scriptor zgodo- pisec, povestničar sciltum, i (podolgast) ščit Scgtha, ae, m. Scit (Scitje so bili narod na severu Črnega morja) secretb (adv.) na skrivnem, tajno secundus 3 ugoden securitas, atis, f. brezskrbnost sed (coni.) a, pa, toda, ampak sedeo 2, sedi, sessum sedim sedes, is, f. sedež, stanišče sedo 1 umirim, pomirim sedulus 3 priden, marljiv segnities, ei, f. mlačnost, lenost semel (numerale adv.) jedenkrat sernper (adv.) zmirom, vedno, vselej, vsekdar sempiternus 3 veden, večen senectus, utis, f. starost senex, senis, m. starec, starček sensus, us, m. čut, občutek sententia, ae misel, mnenje; rek sentib 4, sensi, sensum čutim, mi¬ slim, spazim sepelib 4, ivi, sepultum pokopljem (-kopavam) septentribndlis, e severen sepulcrum, i grob seguor 3, secutus sum (aliguem) idem (za kom), sledim (koga); seguor rem držim se česa, ravnam se po čem serenus 3 jasen, veder serius (komparat. adv) pozneje; prepozno sermb, bnis, m. pogovor; jezik serb (adv.) (pre)pozno serb 3, sevi > satum sejem serpens, entis, f. kača servib 4, ivi (ii), itum robujem, služim, strežem, ustrezam servitus, utis, f. sužnost, robstvo Servius (ii) Tullius, ii Servij Tulij (šesti kralj rimski) servb 1 (o)hranim, rešim servus, i suženj, hlapec severus 3 strog si (coni.) če, ko, ako 137 Sicilia, ae, f. Sicilija (otok v Sred¬ njem morju) sidus, eris, n. (o)zvezdje signum, i znamenje, znak silentium, ii molk, molčanje silva, ae gozd, les Silvester, tris, tre gozdnat simia, ae opica similis, e podoben similitudb, inis, f. podobnost, slič¬ nost simulacrum, i podoba, kip (kakega božanstva) simulb 1 hlinim sine (z ablat.) brez singuli, ae, a (delivni števnik) posamični, po jeden, posamezen sinister, tra, trum levi sinus, us, m. guba; zaliv sitib 4, ivi, itum žejen sem sitis, is, f. žeja situs 3 ležeč; situs sum ležeč sem = ležim, stojim, sem sive (coni.) ali socer, eri sveker societas, atis, f. družba, društvo, tovarišija; zaveza; vkupnost; udeležba socius, ii drug, tovariš, zaveznik Socrates, is Sokrat (modrijan grški) sol, solis, m. solnce Sol, Soliš solnčni bog sblacium, it tolažba solarnem, inis, n. tolažba, tolažilo soleo 2 običavam, navajen sem solum (adv.) le, samo; nbn solum - sed etiam ne le - ampak tudi sblus 3 sam, jedin salvo 3, solvi, solutum razvežem, (raz)rešim somnus, i spanje sonitus, us, m. zvok, glas, šum sordidus 3 umazan soror, oris, f. sestra sors, sortis, f. žreb, usoda sortior 4, itus sum žrebam, raz¬ delim po žrebu spatium, ii prostor, obseg; doba, čas species, ei, f. prikazen, videz specto 1 gledam, opazujem speculor 1 ogledujem, izpazujem, pozvedujem spelunca, ae brlog spernb 3, sprevi, spretum zame¬ tujem, zavržem, zaničujem sperb 1 upam, nadejam se spes, ei, f. nada, up(anje) spiro 1 diham, (dišem) splendeb 2 bliščim, svetim se splendidus 3 bliščeč, sijajen statim (adv.) (stoje), takoj, precej statio, bnis,f. sta(ja)lišče; zatočje; Stražišče statua, ae kip (človeški) stella, ae zvezda sto 1 stojim studeb 2, ul, - trudim se, priza¬ devam si, želim studium, ii prizadeva(nje), nag¬ njenje, učenje stultitia, ae neumnost, nespamet¬ nost) stultus 3 nespameten, neumen; -us, i neumnež, nespametnik suavis, e mil, ljubek, prijeten sub (na vprašanje kam? in ča¬ sovno z akuzat.) pod (z akuzat.); (na vprašanje kje? z ablat.) pod (z orodnikom) subito (adv.) iznenada, nenadoma, nakrat 9* 138 sub-levb 1 olajšam; podpiram, pomagam sub-sum, subesse (alicui rež) sem (tičim) pod čim suc-cedb 3, cessž, cessum grem pod kaj; stopim (na koga mesto) sudor, bris, m. znoj, pot summus 3 najvišji, največji sumb 3, sumpsž, sumptum vzamem, (za)užijem superbia, ae ošabnost, prevzetnost superbus 3 ošaben, ponosen superb 1 prekosim (-kašam), pre¬ magam, preobvladam super-sum, super esse, superfuž (ex pugna) ostajam preostanem živ ostanem (po bitvi) sus, suis, f. svinja suus 3 svoj. T. Taceb 2, už, itum molčim taciturnitas, atis, f. molčečnost tacitus 3 molčeč, tih tactus, us, m. (o)tip taeter, tra, trum grd, ostuden tališ, e tak tam (adv.) tako tamen (coni.) vendar tamguam (adv.) tako rekoč, dejal bi tandem (adv.) naposled, nazadnje; vendar(le) tantum (adv.) le, samo tantus 3 tolik tardus 3 počasen, leniv Targuinius (iž) Pržscus, i Tarkvinij Prisk (peti kralj rimski) Targuinius (iž) Superbus, ž Tar¬ kvinij Superb (Ošabni, sedmi kralj rimski) tectum, ž streha tectus 3 (po)krit telum, i kopje tempestds, atis, f. vreme; huda ura, nevihta templum, ž svetišče temptb (tentb) 1 (po)skusim (-skušam) tempus, oris, n. čas, doba tendb 3, tetendž, tentum (na)pnem teneo 2, už, tentum držim; izpol¬ njujem; memoria teneb hranim v spominu, pomnim, zapametim si tener, era, erum nežen tenuis, e tenek tergum, ž hrbet terra, ae zemlja, dežela terreb 2, už, itum (u)strašim terrester, tris, tre zemeljski, na suhem (kopnem) živeč, kopnen terribilis, e strašen terror, bris, m. strah (= strašenje) theatrum, ž gled(al)išče Thebanus, ž Tebljan Themistocles, is Temistoklej (dr¬ žavnik in vojskovodja atenski) Thermopylae, arum Termopile (soteska grška) Thespiensis, is, m. Tespijan Thessalia, ae Tesalija (dežela grška) tigris, is, c. tiger timeb 2, už, - (poenam) bojim se (kazni) timidus 3 boječ tolero 1 prenesem (-našam), (pre)- trpim tollb 3, sustulž, subldtum vzdignem (-digujem) tot (adiect. indecl.) toliko (jih) totiens (adv.) tolikokrat tbtus 3 cel, ves tra-db 3, didl, ditum izročim (-ro- čam), prepustim; sporočim, po¬ ročam 139 trans (z akuzat.) onkraj, črez transitus, us, m. prehod tristis, e žalosten tnstitia, ae žalost Trbia,ae Troja (mesto maloazijsko) Trbianus 3 trojski, -us, l Tro- j(an)ec trucidb 1 pokoljem, pomorim tuba, ae troha, trobenta tueor 2, tiltatus sum (gledam); varujem, branim, (o)hranim Tullus (i) Hostilius, it Tul Hostilij (tretji kralj rimski) tum(adv j takrat, tedaj; nato, potem tumultus, us, m. hrup, vrišč turbidus 3 kalen turbulentus 3 buren, hrupen turpis, e sramoten tutus 3 varen tuus 3 tvoj tyrannus, i samosilnik, trinog. IT. Uber, eris obilen, bohoten ubi (adv.) kje? kjer ubique (adv.) povsodi ulclscor 3, ultus sum (po)maščujem, maščujem se ultimus 3 zadnji urnbra, ae senca umerus, i pleče, rame (rama) umquam (adv.) kedaj ima (ablat. adv.) ob jednem, skupaj unda, ae val unde (adv.) od kod? od koder urbanus 3 mesten urbs, urbis, f. mesto uro 3, ussl, iistum (se)žgem (se- žigam) ursus, 1 medved urus, l tur usque (adv.) v jedno mer; usque ad (vse) do usus, us, m. (po)raba, vaja; korist ut (adv.) kakor, kot; (namerna in posledična coni, s konjuk- tivom) da utilis, e koristen utilitds, atis, /. korist utinam (coni, s konjunktivom) o da bi! o ko bi! utor 3, usus sum (re) (po)rabim (kaj), poslužim (-žujem) se (česa). uva, ae grozd, v plur. grozdje (-dja). V. Vadb 3, vasi, vdsum idem, grem, hodim vae (interiect.) gorje! valde (adv.) zelo, jako valeb 2, m, - veljam; močen sem, zdrav sem, zdravstvujem valetudb, inis, f. počutje, zdravje vanus 3 prazen; ničev(en) varius 3 razen, raznovrsten, raz¬ ličen vastb 1 (o)pustošim, razrušim, pokonča(va)m vectlgal, alis, n. davek; dohodek vectb 1 vlečem, nosim vehemens, entis silen, jak, hud vel (coni.) ali velbx, bcis hiter, uren vena, ae žila venatib, bnis, f. lov Venator, bris, m. lovec venenatus 3 zastrupljen, strupen venenum, i strup veneror 1 častim (po božje), molim venib 4, veni, ventum pridem, pri¬ hajam, dospejem ventus, i veter 140 vepres, is, m. (navadno v plur.) trnje verbum, i beseda vereor 2, itus sum (matrem) bojim se (matere), spoštujem (mater) veritas, atis, f. resnica, resničnost vero (coni.) pa res, pak versor 1 vrtim se, gibljem se, na¬ hajam se; občujem versus, us, m. granes, verz vertex, icis, m. vrh, sleme vertb 3, verti, versum obrnem (obračam), preobrnem verus 3 pravi, res, resničen vescor 3, - (re) hranim se (s čim), jem -, uživam (kaj) vesper, eri večer vesperi (Mat. adv.) zvečer vestigium, ii stopinja, sled vestimentum, i oblačilo, v plur. = obleka vestib 4, ivi (ii), itum oblečem (oblačim), pokrijem veto 1 prepovem (-vedujem) vetus, eris star vexb 1 mučim, stiskam, nadlegujem via, ae pot viator, bris, m. popotnik victor, bris, m. zmag(ov)avec; zmagovit victbria, ae zmaga victus, iis, m. živež, hrana video 2, vidi, visum vidim; pass.: videor, eri vidim se, zdim (do¬ zdevam) se vigor, bris, m. živahnost, čilost mlis, e cenen vincb 3, vici, victum (pre)obvla- dam, nadvladam, premagam, zmagam (zmagujem) vinculum, i spona, vez vinea, ae vinograd vinum, i vino viola, ae vijolica vir, viri mož vireb 2, ui, - zelenim vires, virium, f. sile, moči viridis, e zelen virtus, utis, f. možatost, junaštvo; čednost, krepost; prednost visito 1 obiščem vlsus, us, m. vid, pogled vita, ae življenje vitis, is, f. trta vitium, ii napaka, greh vito 1 (rem) izbegavam (kaj), ognem se izogibljem se (česa) vitreus 3 steklen; minljiv vituperb 1 (po)karam, grajam vivb 3, vixi, (victurus) živim (—eti) vix (adv.) komaj vocabulum, i beseda vocb 1 kličem, zovem volb 1 letam voluntas, atis, f. volja voluptas, atis, f. zabava, slast, naslada, nasladnost vbx, vbcis, f. glas vulnero 1 ranim vulnus, eris, n. rana vulpes, is, f. lisica vultur, uriš, m. jastreb vultus, us, m. obraz, obličje. X. Xerxes, is Kserks (kralj perzi- janski). Abecedni slovnik. II. Slovensko-latinski del. A. A sed aboten ineptus 3 Afrika Africa, ae Agamemnon Agamemnon, onis Ahil Achilles, is ako si; ako ne nisi Albin Albinus, i Alcibiad Alcibiades, is ali vel; aut ampak sed Apolon Apollb, Apollinis Ank Marcij Ancus (l) Marcius, il Arpinec Arplnas, atis, m. Atene Athenae, arum, f. Atenec Atheniensis, is, m. Azija Asia, ae. B. Bajka fabula, ae beda miseria, ae beden miser, era, er um beg fuga, ae; v beg zapodim (za¬ ženem) fugo 1 begoč fugax, acis bel albus 3 berem lego 3 beseda verbum, i bežen = begoč Biant Bias, antis bister acer, acris, dere bitev pugna, ae bitka proelium, il bivališče domicilium, il bivam (v čem) Insum, inesse (in re) blaginja salus, utis, f. blago cbpiae, arum, f. bliščeč splendidus 3 bližam se approplnqub 1 blodim erro 1 bodoč futurus 3 bodrim hortor 1 bog deus, l bogat(in) opulentus 3; dives, itis boginja dea, ae boj pugna, ae boja color, bris, m. bojazen metus, us, m. bojazljiv ignavus 3 bojevit bellicbsus 3 bojim se (česa) timeb 2 (rem); metub 3 (rem); vereor 2 (ali- quem) bojujem se pugnb 1; dlmicb 1 bol dolor, bris, m. bolečina dolor, bris, m. bolezen morbus, l bolj magis boljari optimates, ium, m. 142 bolnik aegrotus, i borba certamen, inis, n. borim se pugnb 1; dimicb 1 božanstvo numen, inis, n. božji divinus 3 ali genet. subst. deus, i bramba praesidium, ii branim defendb 3; tueor 2 brat frater, tris, m. breg ripa, ae brez sine (z ablat.) brezbožen, brezbožnik impius 3 bridek acerbus 3 Britanija Britannia, ae brodnik nauta, ae, m. broj numerus, i brzdam domb 1; coerceb 2. C. Cel tbtus 3 celo etiam cenen vilis, e cesar imperator, bris, m. Cezar Caesar, aris Ciceron Cicerb, bnis cvet, cvetka, cvetlica flbs,ftbris, m. cvetem flbreo 2. Č. Cas tempus, oris, n. časten honestus 3 častim honbrb 1; colo 3; častim po božje veneror 1 čaša calix, icis, m. če si čednost virtus, utis, f. čelo frbns, frontis, f.; na čelu stojim (komu) praesum, prae- esse (alicui) često saepe češ da guod (s konjunktivom) češče saepius čete cbpiae, drum, f. čim-tem guo-eo čin facinus, oris, n. čist purus 3 človek bomo, inis, m. človeški humanus 3 ali genet. subst. homb, inis čreda grex, gregis, m. črešnja (drevo) cerasus, i, f. črevelj (kot mera) pes, pedis, m. črez trans (z akuzat.) črn niger, gra, grum čud (i) natura, ae čudovit miru s 3: admirabilis, e čut sensus, us, m. D. Da ut (s konjunkt.); da ne ne (s konjunkt.) dan dies, el, m. (f.) dar(ilo) dbnum, i dasi guamguam davek vectlgal, alis, n. deček puer, eri dejal je inqu.it dejanje = čin dekla ancilla, ae deklica puella, ae del par s, partis, f. delam laborb 1 delaven industrius 3 delavnost industria, ae deležen, deležnik particeps, cipis delim dlvidb 3; partior 4 delo (= izdelek) opus, eris, n.; (= delanje) labor, bris, m. Demokrit Democritus, l Demosten Demosthenes, is denar pecunia, ae deroč rapidus 3 143 desni dexter, tra, trum (ter a, ter um) dež imber, bris, m. dežela terra, ae dičim dčcorb 1 Diana Diana, ae dika brnamentum, i doba spatium, it; aetas, atis, f. dober bonus 3 dobiček donasajoč guaestubsus 3 dobim nanciscor 3 dobro (adv.) bene dobrota beneficium, it dočim dum dokler dum; dokler ne priusguam dolg longus 3 dolgo (časa) diu dolgujem debeb 2 določen certus 3 dolžnost officium, it domovina patria, ae dosežem adipiscor 3 dospejem venid i dosti satis dostikrat saepe drag carus 3 dragocen pretidsus 3 drevo arbor, bris, f. drugi (izmed dveh) alter, era, erum; (izmed več) alius, alia, aliud drzen audax, acis drznost audacia, ae država civitas, atis, f.; res (ret) puhlica, ae državljan čivis, is, m. državljanski cimlis, e držim teneb 2; držim se zmer¬ nosti rnodum adhibeo 2 duh animus, t duša animus, t dvojim dubito 1 dvojljiv anceps, cipitis dvomen dubius 3. E. Efeški Ephesius 3 Egipet Aegyptus, i, f. Evropa Eurbpa, ae. F. Filip Philippus, t. G. Gaj Julij Cezar Gdius (t) lulius (it) Caesar, ar is ganem moveb 2 gibljem se versor 1 glava caput, capitis, n. glavno mesto caput, capitis, n. gledam spectb 1 gledišče theatrum, i globok profundus 3 golob columba, ae gora mbns, montis, m. gorat montubsus 3 gospa domina, ae gospod(ar) dominus, t gospodinja domina, ae gosposka magistratus, us, m. gost densus 3 gotov certus 3 govedo bos, bovis, c. govor bratib, bnis,f.; sermb, bnis, m. govornik brator, bris, m. govorim dicb 3; loguor 3 gozd silva, ae gozdnat Silvester, tris, tre grad arx, arcis, f. grajam vituperb 1 grd taeter, tra, trum 144 Grecija Graecia, ae greh peccatum, i grenek amarus 3 grešim peccb 1 grizem mordeb 2 Grk Graecus, ž grozd uva, ae; grozdje uvae, arum grški Graecus 3 ali genet. subst. gusar pirata, ae, m. II. Hanibal Hannibal, alis Herkul Hercules, is Hispanija Hispania, ae hiša domus, us, f. hiter velox, bcis; celer, eris, ere hitim properb 1 hlapec servus, i Homer Homerus, i hraber fortis, e hrabrost fortitudb, inis, f. hrana cibus, t; vlctus, us, m. hrast guercus, us, f. hrib mons, mantis, m. hruška (drevo) pirus, i, f. hud acutus 3; vehemens, entis; acer, dcris, dere hudoben, hudobnež improbus 3; malus 3 hudobija scelus, eris, n. hvala (= pohvala) laus, laudis, f. hvaležen gratus 3; pius 3 hvalim laudb 1. I. I — i et —et igra ludus, i imam habeo 2 ime nbmen, inis, n. imeniten nobilis, e imenujem appellb 1; nbmino 1 imetek res (el) familidris, is in et; gue (se priveša); in ne negue Italija Italia, ae iz ex, (pred konzonanti tudi) e (z ablat.) izbavim expedio 4 izbegavam vito 1 izgovor excusdtib, onis, f. izkusim experior 4 izkušen peritus 3 izmed e, ex (z ablat.) izmerim metior 4 iznajdem invenib 4 izobražam (-ujem) erudid 4 izpodbadam incito 1 izpolnim (-polnjujem) teneb 2; fungor 3 (re) izpovem se (česa) confiteor 2 (rem) izprehajam se ambulo 1 izpričam probd 1 izurim exerceb 2 izvir, izvor origd, inis, f. izvolim eligo 3 izvrsten egregius 3. J. Jablan malus, i, f. jak vehemens, entis jasen cldrusjS jastreb vultur, uriš, m. javen publicus 3 jed cibus, i j edin solus 3 jednak par, pariš jelen cervus, i jesen autumnus, i jeza ira, ae jezik lingua, ae junaštvo virtus, utis, f. 145 K. K ad (z akuzat.) kako guam kako zelo guantopere kakor ut kakršen gualis, e kalen turbidus 3 kamen lapis, idis, m. Kane Cannae, arum, f. karam vituperb 1 Kartagina Carthagb, inis, Kartaginec Carthaginiensis, is, m. kartaginski Carthaginiensis, e Katilina Catilina, ae, m. kazen poena, ae kaznim (-ujem) castigb 1; punib 4 kedaj umguam ker guia kip (božji) simulacrum, i; (člo¬ veški) statua, ae kjer ubi kmalu mox kmet agricola, ae, m. knez princeps, cipis, m. knjiga liber, bri ko (primerjalna konjunkcija) guam; (časovna konjunkcija v zgodo¬ vinski pripovedi) cum (s kon- junktivom imperf. in plusguam- perfecti) ko (bi) si; ko ne (bi) nisi koleno genu, us, n. kolik guantus 3 koliki 3 guotus 3 koliko (jih) guot (adiect. indecl.) kolikor guot (adiect. indecl.) kolikršen guantus 3 komaj vix končam finio 4 konj eguus, i konjenik egues, itis, m. konjeništvo eguitatus, us, m. konzul cbnsul, ulis, m. kopno: na kopnem živeč terrester, tris, tre Korint Corinthus, i, f. korintski Corinthius 3 korist usus, us, m. koristen utilis, e; saluber, bris, bre koristim prbsum, prodesse kos (komu) par, pariš (alicui) košat latus 3 kovina metallum, i kragulj accipiter, tris, m. kraj regib, bnis, f. krak crus, cruris, n. kralj rex, regis, m. kraljestvo regnum, i kraljevanje regnum, i kraljujem regnb 1 krasim orno 1 kratek brevis, e krdelo manus, us, f. krepim firmo 1 krepost virtus, utis, f. krilo cornu, us, n. Krist(us) Christus, i krivda culpa, ae krivica iniuria, ae krut crudelis, e krvav cruentus 3 Kserks Xerxes, is kuga pestis, is, f. kupčija mercatura, ae kupim emo 3. D. Lacedemonec Lacedaemonius, ii, m. ladijski navališ, e ladja nav is, is, f. Wiesthaler, Vadbe I. 10 146 ladjam navigb 1 lahek (= netežaven) facilis, e lahkomiseln leviš, e lakomen (lakomnil?) avarus 3 lakomnost avaritia, ae Lakonka Lacaena, q,e laž mendacium, ii lažem mentior 4 lažniv (lažnik) mendax, acis le solum; tantum; ne le - ampak tudi nbn solum (tantum) - sed etiam lečim sanb 1 len piger, gr a, grum; igndvus 3 leniv tardus 3 lenoba ignavia, ae lenuh piger, gri lep pulcher, chra, chrum lepota pulchritudb, inis, f. les (= gozd) silva, ae letam volb 1 leto (= 12 mesecev) annus, i; (= poletje) aestas, q praesum, praeesse (alicui) stoletje saeculum, i strah metus, us, m. strast cupiditas, atis, f. strašim terreo 2 stražim custbdio 4 streha tectum, l strežem servio 4 strog severus 3 strup venenum, l studenec fbns, fontis, m. suženj servus, l sveker socer, eri svet cbnsilium, it svet (= zemlja) mundus, l svetišče templum, i svetloba candor, bris, m. svetovavec cbnsultor, bris, m. svinja sus, suis, c. svoj suus, sua, suum svojski proprius 3. 10* 154 Š. Ščit sciitum, i širen, širok latus 3 škodim noceo 2; ob sum, obesse škodljiv noxius 3 škodujem noceo 2 škodujoč nocens, entis šola schola, ae štejem numerb 1 število numerus, ž štorklja cicbnia, ae. T. Tak tališ, e tako ita; tam takoj statim Talet Thales, etis Tarkvinij Ošabni Targuinius (ii) Superbus, i Tarkvinij Prisk Targuinius (ii) Priscus, i tat fur, furis, m. tedaj tum tek cursus, us, m. telo corpus, oris, n. temelj fundamentum, i Temistoklej Themistocles, is tenek tenuis, e Termopile Thermopylae, arum, f. težaven difficilis, e težek (-- težaven) difficilis, e tičim (pod čim) subsum, subesse (alicui rei) tiger tigris, is, c. tip tactus, us, m. toda sed tolažim cbnsblor 1 tolik tantus 3 toliko (jih) tot (adiect. indeclin.) tolst pinguis, e topel calidus 3 toplota calor, bris, m. topol pbpulus, i, f. torej (pred imperativom) proinde; (pri sklepanju) igitur tovariš socius, ii tovarišija societas, atis, f. tožim queror 3 trden firmus 3 trgovec mercator, bris, m. Troja Trbia, ae Trojanec Trbianus, i trud labor, bris, m. tudi etiam; guogue Tul Hostilij Tullus (i) Hostilius, ii tur urus, i tvoj tuus, tua, tuum. U. Ubijem necb 1; occido 3 učen doctus 3 učenec discipulus, i učenje studium, ii učim doceo 2 učim se (česa) discb 3 (rem); učim se na izust edlsco 3 (rem) učitelj magister, tri udeležim (-ujem se česa) inter- sum, interesse (alicui rei) ugajam — pokoren sem obtem- perb 1; pareo 2; oboedib 4; ugajam — všeč sem placeb 2 uho auris, is, f. ukanim fallb 3 ukrasim = krasim ukrašen brnatus 3 ukrašujem orno 1 ukrotim domo 1; coerceb 2 ume(je)m intellegb 3 umet(el)nik artifex, icis, m. J 55 umetelno delo artificium, ii umet(el)nost ars, artis, f. umrem vita defungor 3 uničim deleb 2 upam sperb 1 upanje spes, ei, f. upravljam administrb 1 ura hbra, ae urim exerceb 2 usmilim se misereor 2 usmrtim necb 1 usoda fortuna, ae; sors, sortis, f. ustanovitev: po ustanovitvi mesta ab urbe condita ustrašim terreb 2 ustrezam servib 4 utaborim se castra collocb 1 utešim plačo 1; lenib 4 utrdim, utrjujem munib 4 utrujen fessus 3. V. V (na vprašanje: kam?) in (z akuzat.); (na vprašanje: kje?) in (z ablat.) vaja usus, us, m. val unda, ae varčnost parsimbnia, ae varljiv fallax, acis varujem tueor 2 včasi interdum večen sempiternus 3; aeternus 3 večer vesper, eri večkrat saepius vede litterae, arum, f. vedno semper veja ramus, i vejat rambsus 3 veličasten magnificus 3 velik magnus 3 velikanski ingens, entis velikost magnitudo, inis, f. velikrat saepe veljava t-vnost) auctbritas, atis,f. vem scib 4; nbn ignbrb 1; ne vem ignbrb 1; nescib 4 vendar tamen venec corbna, ae vera fides, ei, f. verjamem čredo 3; fidem habeb 2 (alicui) verujem = verjamem ves omnis, e veselim delectb 1 veselje gaudium, ii vešč peritus 3 veter ventus, i vid visus, us, m. videz species, ei, f. vidim video 2 vino vinum, i visok altus 3 vitek gracilis, e vladam gubernb 1; rego 3; (kot kralj) regno 1 vladarstvo imperium, ii vmes sem intersum, interesse voda agua, ae vodim ducb 3 voditeljica dux, ducis, f. vodnik dux, ducis, m. vojak rniles, itis, m. vojna bellum, i vojna moč opes, opum, f. vojska (= vojaki) exercitus, us, m. vojskovodja dux, ducis, m. vojstvo exercitus, us, m. vojujem vojno bellum gerb 3 volja voluntas, atis, f. volk lupus, i 156 vonj odor, oris, m. vprašam rogb 1; interrogb 1 vrat collum, i vrh vertex, icis, m. vrnem reddb 3 vrnem se revertor 3 vroč calidus 3 vrsta genus, eris, n. vrt hortus, i vsak omnis, e; guisgue, guaegue, guodgue (guidgue) vsak dan cotidie vse do usgue ad (z akuzat.) vselej Semper všeč(en) gratus 3 všeč sem placeb 2 vzamem sumo 3 vzankam irretib 4 vzbudim, vzbujam excitb 1 vzgled exemplum, i vzrok causa, ae vztrajen cbnstdns, antis. Z. Z = s za (= mesto koga ali braneč koga) prb (z ablat.) zabava voluptas, atis, f. zabredem tabor 3 začetek principium, il; initium, ii zadosti = dosti zadovoljen (s čim) contentus 3 (re) zadržim (-držujem) impedib 4 zahajam commeb 1 zakaj cur? zakaj = kajti nam; enim zakladi opes, opum, f. zakon tex, legis, f. zalezujem i koga) insidior 1 (alicui) zaničujem contemnb 3 zanikavam nego 1 zanka lagueus, i zapodim v beg fugo 1 zapovedujem imperb 1 zaprosim (koga pomoči) implbrb 1 (alicuius auxilium) zapustim relingub 3; nezvesto za¬ pustim destitub 3 zarja jutranja aurbra, ae zarotnik cbniuratus, i zaslužim mereb 2 zaščita praesidium, ii zato itague; quare zatožim accuso 1 zavist invidia, ae zaženem v beg fugo 1 zdim se videor 2 zdrav = zdravilen saluber, bris, bre; zdrav sem valeb 2 zdravje valetudb, inis, f. zdravnik medicus, i združujem cbnsocib 1 zelenim vireb 2 zelo valde zemlja terra, ae zemljišče ager, grl zet gener, eri zgodopisec rerum gestarum scrip- tor, bris m. zgrabim comprehendo 3 zid murus, i; zidovje muri, brum zima hiems, hiemis, f. zlajšam lenib 4 zlat aureus 3 zlato aurum, i zlažem se mentior 4 zlo malum, i zloben malus 3 zmaga victbria, ae 157 zmagavec victor, oris, m. zmagam superb 1 zmanjšam (-ujem) minuo 3 zmota error, oris, m. značaj moreš, um, m. znak signum, i znam scio 4: ne znam nescib 4 znamenje signum, i znan nbtus 3 znanosti litterae, arum, f. zob dens, dentis, m. zopet iterum zver(ina) bestia, ae zvest fidus 3 zvestoba fides, ei, f. zvezda stella, ae zvijača dolus, i zvok sonitus, us, m. zvršim gerb 3. ! Žaba rana, ae žalim laedb 3 žalosten miser, era, erum žarek radius, ii že iam železo ferrurn, i želim optb 1 želod glans, glandis, f. ženska mulier, eris, f. žival bestia, ae; animal, alis, n. živeč na suhem (kopnem) terre- ster, tris, tre živim vlvb 3 življenje vita, ae životinja animal, alis, n.; ani- mans, antis, c. (v plur. tudi n.) žrjav grus, gruis, f. žrtvenik ara, ae.